Dimensions (With battery cartridge Without flexible leg)115 mm (L) x 46 mm (W) x 40 mm (H)
Net weight (With battery cartridge)0.24 Kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Do not expose battery to water or rain.
Read instruction manual.
Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
This cordless worklight produces laser class 2
light radiation according to IEC 60825-1 ed.
1.2.-2001. This can lead to other persons
being unintentionally blinded.
DOUBLE INSULATION.
Indoor use only
Ready to charge Charging.
Charging complete
Delay charge (too hot battery)
Defective battery.
Do not destroy battery by fire.
Do not short batteries.
Always recycle batteries.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together
with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric
equipment that have reached the end of their
life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. This light is not waterproof. Do not use it in damp or
wet locations. Do not expose it to rain or snow. Do not
wash it in water.
4
3. A short-circuit can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
(1) Do not touch the inside of the light with tweezers,
metal tools, etc.
(2) Do not touch the battery terminals with any
conductive material.
(3) Avoid storing the battery cartridge in a container
with any metal objects such as nails, coins, etc.
4. Never expose the battery cartridge to flames, fire or
great heat. Breakage may cause release of injurious
material.
5. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
6. If operating time has become excessively shorter, stop
operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery.
8. When the tool is not in use, always switch off and
remove the battery cartridge from the tool.
9. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
10. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
11. Do not expose the light to eyes continuously. It may
hurt them.
12. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton,
etc. It may create a risk of fire.
13. Do not disassemble the charger or battery cartridge;
take it to a qualified serviceman when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
14. If any problem develops, consult your nearest Makita
Service Center or dealer. To maintain product safety
and reliability, repairs, maintenance or adjustment
should be carried out by Makita Authorized Service
Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual
contains important safety and operating instructions
for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only
MAKITA rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with
this battery charger.
5. Use a power source with the voltage specified on the
nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of
flammable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain or snow.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect
from receptacle.
9. After charging or before attempting any maintenance
or cleaning, unplug the charger from the power
source. Pull by plug rather than cord whenever
disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
11. Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately.
12. Do not operate or disassemble charger if it has
received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
Incorrect use or reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the battery charger.
15. Do not charge battery cartridge when temperature is
BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).
16. Do not attempt to use a step-up transformer, an
engine generator or DC power receptacle.
Charging (Fig. 1)
Charge the battery cartridge with the Makita charger
before use.
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage
source. The charging light will flash in green color.
2. Insert the battery cartridge so that the plus and minus
terminals on the battery cartridge are on the same
sides as their respective markings on the charger.
3. When the battery cartridge is inserted fully, the
charging light will change from green to red and
charging will begin. The charging light will remain lit
steadily during charging.
4. When the charging light changes from red to green,
the charging cycle is complete.
5. After charging, unplug the charger from the power
source.
NOTE:
• The battery charger is for charging Makita battery
cartridge. Never use it for other purposes or for other
manufacturer's batteries.
• If you charge a battery cartridge from a just operated
tool or a battery cartridge which has been exposed to
direct sunlight or heat for a long time, the charging light
may flash in red color. If this occurs, wait for a while.
Charging will begin after the battery cartridge cools.
• If the charging light flashes alternately in green and
red, charging is not possible. The terminals on the
charger or battery cartridge are clogged with dust or
the battery cartridge is worn out or damaged.
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 2)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the
cartridge.
5
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Lighting up the lamp (Fig. 3)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
• Push the switch to light up the light. To turn off, push
the switch again.
NOTE:
• When remaining battery capacity becomes lower,
light turns off automatically. So you should charge
the battery cartridge soon.
• Operating time may be shortened according to
environments and battery conditions.
OPERATION
Clip (Fig. 4)
User can carry the light with hands free by hooking the
clip on a belt.
Attaching flexible leg (Fig. 5, 6 & 7)
Slide the C-shaped portion of the flexible leg over the light
in the direction of the arrow.
Hold the flexible leg securely in place by fitting the raised
portion of the flexible leg in the hole of the clip.
Using flexible leg (Fig. 8, 9)
CAUTION:
• Do not wind the flexible leg over a part of body
such as hand or arm to use the flash light.
This may cause the tool to drop, resulting in the flash
light damage, personal injuries etc.
• Do no carry the flash light by flexible leg.
This may cause the flash light to drop, resulting in the
flash light damage, personal injuries etc.
• Do not wind the flexible leg over moving objects
such as bicycle to use the flash light.
Vibration may cause the flash light to drop, resulting in
the flash light damage, personal injuries etc.
By attaching the flexible leg to the light, the light can be
set on or fixed at various locations for hands-free lighting.
e.g. 1) The light can be set on the surface of a
workbench or the like by standing the light on the
flexible leg.
e.g. 2) The light can be fixed by wrapping the flexible
leg around a pipe, bar or the like.
NOTE:
• Do not bend the flexible leg excessively. Doing that
may cause flash light breakage.
• When winding the flexible leg over a rod, make
sure that it grabs securely to avoid its accidental
turn and drop before releasing your hand from the
flash light.
• The flexible leg is for use with the flash light only.
• Do not use it for other application. Using for other
application may cause the flash light damage,
personal injuries etc.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the cleaner is switched off before
carrying out any work on the cleaner.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by a
Makita Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any
assistance for more details regarding these accessories,
ask your local Makita service center.
• Flexible leg
• Battery Charger
• Battery Cartridge
6
FRANÇAIS
Descriptif
1. Témoin de chargement
2. Bouton
3. Batterie
4. Interrupteur
5. Lumière
6. Clip
7. Partie en forme de C
8. Pied flexible
9. Partie surélevée
10. Orifice du clip
SPÉCIFICATIONS
ModèleML705
Source d'alimentationC.C. 7,2 V
DEL1 W
Durée de fonctionnementEnviron 5 heures (BL7010)
Durée de chargementEnviron 30 min (DC07SA)
Dimensions (Batterie incluse, pied flexible non inclus)115 mm (L) x 46 mm (P) x 40 mm (H)
Poids net (batterie incluse)0,24 Kg
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Remarque : Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’appareil.
Reportez-vous au manuel d’instructions.
Ne jetez pas la batterie au feu.
N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder dans le faisceau lumineux, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
Cette lampe à accu génère des rayonnements
de la classe laser 2 sulvantt IEC 60825-1 ed.
1.2.-2001. Il est donc possible d’éblouir
facilement d’autres personnes par
inadvertance.
DOUBLE ISOLATION.
Utilisation en intérieur uniquement
Prêt pour le chargement Chargement en
cours.
Chargement terminé
Retardez le chargement (batterie trop chaude)
Batterie défectueuse.
Ne court-circuitez pas les batteries.
Les batteries doivent toujours être recyclées.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de l’environnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lors de l'utilisation des outils électriques, vous devez
toujours prendre des précautions élémentaires en matière
de sécurité pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessure. Ces précautions sont
notamment les suivantes :
7
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement son
manuel d'instructions et celui du chargeur.
2. Cette lampe n'est pas étanche à l'eau. Ne l'utilisez pas
dans les endroits humides ou mouillés. Ne l'exposez
ni à la pluie, ni à la neige. Ne la lavez pas dans l'eau.
3. Un court-circuit pourrait provoquer un fort courant, une
surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
(1) Ne touchez pas l'intérieur de la lampe avec des
brucelles ou tout autre outil en métal.
(2) Ne touchez pas les bornes de la batterie avec un
matériau conducteur.
(3) Évitez de ranger la batterie dans un récipient
contenant des objets métalliques tels que des
clous, pièces de monnaie, etc.
4. N'exposez jamais la batterie aux flammes, au feu ou à
une source de chaleur intense. Des matériaux nocifs
peuvent être libérés lors de la rupture de la batterie.
5. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il
y a risque de perte de la vue.
6. Cessez immédiatement d’utiliser la lampe si la durée
de fonctionnement devient excessivement courte. Il y
a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
7. Veillez à ne pas laisser échapper, secouer ni heurter
la batterie.
8. Après avoir utilisé l'appareil, vous devez toujours
l'éteindre et retirer la batterie.
9. Ne rangez pas l’appareil et la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou de
dépasser 50°C (122°F).
10. Évitez de faire subir un choc à l'appareil en le laissant
tomber, en le heurtant, etc.
11. N'exposez pas les yeux à la lumière de manière
continue. Il y a risque de blessure.
12. Ne recouvrez pas et n'obturez pas la lampe avec du
tissu, du carton ou autre. Vous risqueriez de
déclencher un incendie.
13. Ne démontez pas le chargeur ni la batterie ;
amenez-la à un réparateur qualifié si un entretien ou
une réparation s'avère nécessaire. Un remontage
maladroit peut entraîner une décharge électrique ou
un incendie.
14. En cas de problème, consultez le Centre de service
après-vente ou le revendeur Makita le plus proche.
Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les
réparations, l'entretien ou le réglage doivent être
confiés à un Centre de service après-vente Makita
agréé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATT ENTI O N :
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel
contient d’importantes instructions de sécurité et
d’utilisation pour le chargeur de batteries.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batteries, veuillez lire
toutes les instructions et tous les avertissements
inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3)
l’appareil alimenté par la batterie.
3. ATTENTION - Pour réduire les risques de blessures,
rechargez uniquement des batteries rechargeables
MAKITA. D'autres types de batterie pourraient éclater,
entraînant des blessures corporelles et des
dommages.
4. Les batteries non rechargeables ne peuvent pas être
chargées avec ce chargeur de batterie.
5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension
correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur.
6. Ne chargez pas la batterie en présence de gaz ou
liquides inflammables.
7. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Ne transportez jamais le chargeur par son cordon et
ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la
prise.
9. Après le chargement ou avant d’effectuer la
maintenance ou le nettoyage, débranchez le chargeur
de la source d’alimentation. Lorsque vous débranchez
le chargeur, tirez-le par sa fiche plutôt que par son
cordon.
10. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est placé
de sorte qu’il ne soit pas piétiné, qu’il ne fasse
trébucher personne et qu’il ne soit exposé à tout autre
dommage ou tension.
11. N’utilisez pas le chargeur si son cordon d’alimentation
ou sa prise est endommagé(e) : faites-le remplacer
dès que possible.
12. Évitez d’utiliser ou de démonter le chargeur s’il a reçu
un choc violent, est tombé ou a été endommagé de
quelque façon ; confiez-le à un réparateur agréé. Une
utilisation ou un remontage maladroit peut entraîner
une décharge électrique ou un incendie.
13. Le chargeur de batterie n’est pas conçu pour être
utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur de
batterie.
15. Ne rechargez pas la batterie lorsque la température
est INFÉRIEURE à 10°C (50°F) ou SUPÉRIEURE à
40°C (104°F).
16. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur,
un générateur de moteur ou une prise de courant
continu.
Chargement (Fig. 1)
Rechargez la batterie avec le chargeur Makita avant
utilisation.
1. Branchez le chargeur de batterie dans la source de
tension CA appropriée. Le témoin de chargement vert
clignote.
2. Insérez la batterie de sorte que les bornes plus et
moins figurant sur la batterie se trouvent du même
côté que leurs repères respectifs sur le chargeur.
3. Si vous insérez entièrement la batterie, le témoin de
chargement vert devient rouge et le chargement
démarre. Le témoin de chargement reste allumé en
permanence pendant le chargement.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.