Makita LW1400 User Manual [ru]

Page 1
РУССКИЙ: Оригинальные инструкции
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Портативная отрезная пила
Модель LW1400 Модель LW1401
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Прочтите перед использованием.
Page 2
Модель: LW1400 LW1401
Диаметр диска 355 мм
Диаметр отверстия 25,4 мм
Число оборотов без нагрузки 3 800 мин
Размеры (Д х Ш х В)
Масса нетто С защитным кожухом и
Класс безопасности
С защитным кожухом для стран Европы
С защитным кожухом для неевропейских стран
нижней крышкой для стран Европы
530 x 295 x 640 мм 500 x 295 x 640 мм
530 x 290 x 640 мм 500 x 290 x 620 мм
18,7 кг 18,3 кг
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Форма и масса отличаются в зависимости от технических характеристик, различных в разных странах.
Символы
Ниже приведены символы, используемые для обо­рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Надевайте защитные очки.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Для низковольтных систем общего пользования напряжением от 220 до 250 В.
Включение электрического устройства приводит к колебаниям напряжения. Использование данного устройства в неблагоприятных условиях электро­снабжения может оказывать негативное влияние на работу другого оборудования. Если полное сопротивление в сети питания равно или менее 0,18 Ом, можно предполагать, что данный инструмент не будет оказывать негативного влияния. Сетевая розетка, используемая для данного инструмента,
Только для стран ЕС Не выбрасывайте электрическое оборудо­вание вместе с обычным мусором! В рамках соблюдения Европейской Директивы по утилизации электрического и электронного оборудования и ее применения в соответ­ствии с национальным законодательством, электрооборудование в конце срока своей службы должно утилизироваться отдельно и передаваться для утилизации на предприя­тие, соответствующее применяемым прави­лам охраны окружающей среды.
Назначение
Инструмент предназначен для резки цветных метал­лов с помощью подходящего абразивного отрезного диска. Соблюдайте все законы и нормативные акты, действующие в вашей стране, относительно безо-
должна быть защищена предохранителем или пре­рывателем цепи с медленным размыканием.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN61029:
Модель LW1400
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 110 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель LW1401
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (LWA): 110 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A)
ОСТОРОЖНО: Используйте средства
защиты слуха.
пасности и охраны здоровья во время пребывания на рабочих местах и запыленных территориях.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластине, и может работать только от однофазного источника переменного тока. Он имеет двойную изоляцию и поэтому может под-
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с EN61029:
Модель LW1400
Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
ключаться к розеткам без заземления.
2 РУССКИЙ
-1
/II
): 102 дБ (A)
pA
): 102 дБ (A)
pA
): 2,5 м/с2 или менее
h
2
Page 3
МодельLW1401
Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро­странения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро­странения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
): 2,5 м/с2 или менее
h
2
ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации
во время фактического использования электро­инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента.
ОСТОРОЖНО: Обязательно определите
меры безопасности для защиты оператора, осно­ванные на оценке воздействия в реальных усло­виях использования (с учетом всех этапов рабо­чего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
Декларация о соответствии ЕС
Только для европейских стран
Makita заявляет, что следующее устройство (устройства): Обозначение устройства: Портативная отрезная пила Модель / тип: LW1400, LW1401 Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: 2006/42/EC Изготовлены в соответствии со следующим стандар­том или нормативными документами: EN60745 Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
21.5.2015
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и реко-
мендаций может привести к поражению электрото­ком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструк­циями и рекомендациями для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях относится ко всему инструменту, работающему от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без провода).
Безопасность в месте выполнения работ
1.
Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Захламление и плохое освещение
могут стать причиной несчастных случаев.
2. Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например в присутствии легко воспламеняющихся жид­костей, газов или пыли. При работе электро-
инструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту выполнения работ. Не отвлекайтесь во время
работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
1.
Вилка электроинструмента должна соответ­ствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию вилки. Для электроинструмента с заземлением запрещается использовать переходники. Розетки и вилки, не
подвергавшиеся изменениям, снижают риск пораже­ния электрическим током.
2. Избегайте контакта участков тела с зазем-
ленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холо­дильники. При контакте тела с заземленными
предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
3. Не подвергайте электроинструмент воздей- ствию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
4.
Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Запрещается использовать шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и дви­жущихся деталей. Поврежденные или запутанные
сетевые шнуры увеличивают риск поражения элек­трическим током.
5. При использовании электроинструмента
вне помещения используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск пораже­ния электрическим током.
6. Если электроинструмент приходится экс-
плуатировать в сыром месте, используйте линию электропитания, которая защищена устройством, срабатывающим от остаточ­ного тока (RCD). Использование RCD снижает
риск поражения электротоком.
7. Рекомендуется использовать питание через
RCD с номинальным остаточным током 30 мА или менее.
Личная безопасность
1.
При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не поль­зуйтесь электроинструментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже
мгновенная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьезной травме.
3 РУССКИЙ
Page 4
2. Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Такие средства индивидуальной защиты, как маска от пыли, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответ­ствующих условиях, позволяют снизить риск получения травмы.
3. Не допускайте случайного запуска. Прежде
чем подсоединять инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска элек-
троинструмента с пальцем на выключателе или подача питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному случаю.
4. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные инстру­менты и гаечные ключи. Гаечный или регу-
лировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
5. При эксплуатации устройства не тянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
6. Одевайтесь соответствующим образом.
Не надевайте свободную одежду или укра­шения. Ваши волосы, одежда и перчатки должны всегда находиться на расстоянии от движущихся деталей. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
7. Если электроинструмент оборудован
системой удаления и сбора пыли, убеди­тесь, что она подключена и используется соответствующим образом. Использование
пылесборника снижает вероятность возникно­вения рисков, связанных с пылью.
Эксплуатация и обслуживание электроинструмента
1. Не прилагайте излишних усилий к элек­троинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно подобранный электроин-
струмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на кото­рую он рассчитан.
2. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой элек­троинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован.
3. Перед выполнением регулировок, сменой
принадлежностей или хранением элек­троинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора.
Такие превентивные меры предосторож­ности снижают риск случайного включения электроинструмента.
4. Храните электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не позво­ляйте лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не прочитавшим
данные инструкции, пользоваться им.
Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
5. Содержите инструмент в порядке.
Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефек­тов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого ухода за электроинструментом.
6. Режущий инструмент всегда должен быть острым и чистым. Соответствующее обра­щение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
7. Используйте электроинструмент, принад-
лежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выпол­няемой работы. Использование электроин-
струмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
Сервисное обслуживание
1. Сервисное обслуживание электроинстру­мента должно проводиться только квали­фицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
2. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
3. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть испач­каны маслом или смазкой.
Дополнительные правила техники безопасности для инструмента
1. Надевайте защитные очки. При продолжи­тельной работе также пользуйтесь сред­ствами защиты органов слуха.
2. Используйте только диски, рекомендован­ные изготовителем, максимальная рабочая скорость которых, как минимум, соответ­ствует максимальной скорости вращения инструмента без нагрузки, указанной на идентификационной табличке. Используйте только усиленные стекловолокном отрез­ные диски.
3. Перед использованием диска тщательно проверьте его на отсутствие трещин или повреждений. Немедленно замените трес­нувший или поврежденный диск.
4. Тщательно закрепите диск.
5. Пользуйтесь только фланцами, предназна-
ченными для данного инструмента.
6. Будьте осторожны, чтобы не повредить шпиндель, фланцы (особенно установоч­ную поверхность) или болт, иначе сам диск может сломаться.
4 РУССКИЙ
Page 5
7. Не снимайте щитки и следите, чтобы они были в рабочем состоянии.
8. Крепко держите ручку.
9. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
10. Перед включением инструмента убедитесь в том, что диск не касается обрабатываемой детали.
11. Перед использованием инструмента непо­средственно на обрабатываемой детали, сначала дайте ему поработать в течение нескольких минут. Следите за пульсацией или чрезмерной вибрацией, причиной кото­рой может быть плохо установленный или плохо сбалансированный диск.
12. При работе следите за образующимися искрами. Они могут привести к травме или воспламенению горючих материалов.
13. На рабочем месте уберите материалы или отходы, которые могут воспламениться от искр. Следите за тем, чтобы на траектории искр никого не было. Держите под рукой надлежащий заряженный огнетушитель.
14. Пользуйтесь только отрезным краем диска. Никогда не пользуйтесь боковой поверхностью.
15. Если во время работы диск останавлива­ется, издает странный шум или начинает вибрировать, немедленно выключите инструмент.
16. Обязательно отключите инструмент и дождитесь полной остановки диска перед его снятием, креплением обрабатываемой детали, работой с тисками, изменением рабочего положения, угла или заменой самого диска.
17. Не касайтесь обрабатываемой детали сразу же после работы; она очень горячая, вы можете получить ожог.
18. Храните диски только в сухом месте.
19. При работе в условиях повышенной запы-
ленности убедитесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы. При необхо­димости выполнения чистки вентиляцион­ных отверстий сначала выключите инстру­мент из сети (используйте неметаллические предметы) и следите за тем, чтобы не повредить внутренние детали инструмента.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Фиксация основания
Данный инструмент необходимо прикрутить двумя болтами к ровной и устойчивой поверхности, используя отверстия для болтов в основании инструмента. Это поможет предотвратить опрокиды­вание и возможные травмы.
2
1
1. Отверстия под болты 2. Основание
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его вилка вынута из розетки.
Блокировка/снятие блокировки головки инструмента
Головка инструмента может быть заблокирована. Всегда блокируйте головку инструмента, если не используете или транспортируете его.
Для LW1400
Чтобы снять блокировку, слегка ослабьте головку инструмента и надавите на стопорный штифт. Для блокировки верните стопорный штифт в исходное положение, надавив на головку инструмента.
1
УСТАНОВКА
ОСТОРОЖНО: При выполнении резки
детали инструментом могут образовываться искры. Не устанавливайте инструмент в помещении, в котором хранятся горючие и/ или взрывоопасные материалы, способные загореться при попадании на них искр. Также прежде чем запустить инструмент убедитесь, что рядом с ним нет подобных материалов.
1. Стопорный штифт
5 РУССКИЙ
Page 6
Для LW1401
Снимите цепь блокировки с крючка. Всегда закре­пляйте цепь блокировки на крючке, если инструмент не используется.
1
2
1. Крючок 2. Цепь блокировки
Действие выключателя
на кнопку разблокировки и затем нажмите на триг­герный переключатель. Отпустите триггерный пере­ключатель для остановки.
ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ нарушать
работу кнопки разблокировки, заклеивая ее скотчем или другими способами. Выключатель
с неработающей кнопкой разблокировки может стать причиной случайного включения и причине­ния тяжелой травмы.
ОСТОРОЖНО:
инструмент, когда он работает при простом нажа­тии на триггерный переключатель без нажатия на кнопку разблокировки. Требующий ремонта инстру-
мент может случайно включиться и причинить тяже­лую травму. Верните инструмент в сервисный центр Makita для надлежащего ремонта ДО продолжения его эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
ный переключатель без нажатия на кнопку разблоки­ровки. Это может привести к поломке переключателя.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать
Не нажимайте сильно на триггер-
ОСТОРОЖНО: Перед включением инстру-
мента в розетку обязательно убедитесь, что триггерный переключатель работает надле­жащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить.
1
2
1. Кнопка блокировки/разблокировки
2. Триггерный переключатель
Для инструмента с кнопкой блокировки
Для запуска инструмента просто нажмите на триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для остановки. Для непрерывной работы инструмента нажмите на триггерный переключатель, нажмите кнопку блокировки и затем отпустите триггерный переключатель. Для отключения заблокированного положения переклю­чателя до конца нажмите на триггерный переключатель, а затем отпустите его.
ВНИМАНИЕ:
для удобства оператора переключатель можно зафикси­ровать в положении “ВКЛ.”. Соблюдайте осторожность при фиксации инструмента в положении “ВКЛ.” и крепко удерживайте инструмент.
Для инструмента с кнопкой разблокировки
Для предотвращения непреднамеренного вклю­чения триггерного переключателя имеется кнопка разблокировки. Для запуска инструмента, нажмите
В случае продолжительной работы
Зазор между тисками и направляющей пластиной
ВНИМАНИЕ: После регулировки зазора
между тисками и направляющей пластиной убедитесь, что направляющая пластина надежно закреплена. Несоблюдение данной
рекомендации может стать причиной травмы.
Допустимы следующие зазоры для тисков:
0 - 170 мм (исходная настройка)
35 - 205 мм
70 - 240 мм Если ваша операция требует изменения настройки, выполните следующее, чтобы изменить зазор:
Для LW1400
Ослабьте винт на направляющей пластине. Переместите направляющую пластину в необходи­мое положение и затяните винт.
1
2
1. Винт 2. Направляющая пластина
6 РУССКИЙ
Page 7
Для LW1401
С помощью торцового ключа открутите два болта с шестигранными головками. Переместите направля­ющую пластину в необходимое положение и закре­пите ее двумя болтами с шестигранными головками.
Ослабьте два болта с шестигранной головкой с помощью торцового ключа. Переместите направля­ющую пластину на необходимый угол и закрепите ее болтами с шестигранной головкой. Будьте осто­рожны, не сместите пластину в процессе крепления.
1
2
1. Направляющая пластина 2. Болты с шести-
гранной головкой
Регулировка угла резки
ВНИМАНИЕ: По завершении регули-
ровки угла наклона направляющей пластины убедитесь, что она надежно закреплена.
Несоблюдение данной рекомендации может стать причиной травмы.
Для LW1400
Поверните рычаг против часовой стрелки. Задайте желаемый угол наклона направляющей пластины и до упора затяните рычаг.
1
2
1
2
1. Направляющая пластина 2. Болты с шести-
гранной головкой
ПРИМЕЧАНИЕ: Шкала на направляющей пла­стине дает только ориентировочное значение. Для более точной установки угла используйте транспортир или угольник. Удерживайте рукоятку в нижнем положении, чтобы отрезной диск входил в основание. Одновременно с этим с помощью транспортира или угольника отрегулируйте угол между направляющей пластиной и отрезным диском.
Регулировка искрозащитного кожуха
Только для LW1401 (в зависимости от страны)
1
2
1. Направляющая пластина 2. Рычаг
Для LW1401
ПРИМЕЧАНИЕ:
правым углом наклона всегда перемещайте направ­ляющую пластину в положение 0 - 170 мм. При пере­мещении направляющей пластины в положение 35
- 205 мм или 70 - 240 мм она будет мешать движению стопорной пластины, что может стать причиной неточной резки.
При выполнении резки под
1. Винт 2. Искрозащитный кожух
Искрозащитный кожух устанавливается на заво­де-изготовителе, при этом нижний край касается основания. Эксплуатация инструмента в таком поло­жении приведет к тому, что вокруг будет разлетаться много искр. Открутите винт и отрегулируйте искро­защитный кожух так, чтобы обеспечить минимум разлетающихся вокруг искр.
7 РУССКИЙ
Page 8
Стопорная пластина
Только для LW1401 (в зависимости от страны)
B
1
A
Открывающиеся защитные кожухи для стран Европы
В зависимости от страны
Если инструмент оснащен открывающимся защит­ным кожухом (для стран Европы), ослабьте зажим­ной винт, затем откройте кожух, как указано.
1. Стопорная пластина
Стопорная пластина предотвращает соприкосно­вение отрезного диска с верстаком или полом. При установке нового отрезного диска установите сто­порную пластину в положение (A). Когда отрезной диск изношен до такой степени, что нижняя часть обрабатываемой детали уже не отрезается, уста­новите стопорную пластину в положение (B), чтобы обеспечить более высокую производительность резки при использовании изношенного диска.
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-
либо работ с инструментом обязательно про­веряйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Открывающийся защитный кожух с центральной заглушкой
В зависимости от страны
Если инструмент оснащен защитным кожухом с центральной заглушкой, ослабьте зажимные винты, затем поднимите кожух.
1
1. Зажимной винт
1
1. Зажимной винт
8 РУССКИЙ
Page 9
Снятие или установка отрезного диска
ВНИМАНИЕ: Обязательно надежно
затяните зажим или болт с шестигранной головкой. Несоблюдение данной рекомендации
может привести к тяжелой травме. Для затяжки болта с шестигранной головкой используйте торцовый ключ, включенный в комплект поставки инструмента.
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте только
соответствующие внутренний и внешний фланцы, входящие в комплект поставки инструмента.
ВНИМАНИЕ: Всегда опускайте защитный
кожух после замены диска.
1
2
3
1
1. Фиксатор вала 2. Зажим, не требующий
использования инструментов
Для установки отрезного диска повторите процедуру снятия в обратном порядке. Совместите отверстие отрезного диска с кольцом и установите обратно защитный кожух.
Для LW1401
Поднимите защитный кожух. Поверните болт с шестигранной головкой против часовой стрелки с помощью торцового ключа, надавив на фиксатор вала. Затем снимите болт с шестигранной головкой, внешний фланец и диск.
2
2
4
1. Внутренний фланец 2. Кольцо
3. Уплотнительное кольцо 4. Отрезной диск
5. Наружный фланец 6. Зажим, закрепляемый
без использования инструментов/болт с шести­гранной головкой
Для LW1400
Поднимите защитный кожух. Поверните зажим против часовой стрелки, надавив на фиксатор вала. Затем снимите зажим, внешний фланец и отрезной диск. При снятии отрезного диска не снимайте вну­тренний фланец, а также уплотнительные кольца.
5
6
1
1. Фиксатор вала 2. Болт с шестигранной
головкой
Для установки диска повторите процедуру снятия в обратном порядке. Совместите отверстие отрезного диска с кольцом и установите обратно защитный кожух.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ: Соответствующее давление
нажатия на рукоятку при резке и максималь­ную эффективность резки можно определить по количеству искр, вылетающих при резке. Не прилагайте чрезмерных усилий при резке, оказывая излишнее давление на рукоятку. Это
может привести к снижению эффективности резки, преждевременному износу диска, а также возмож­ному повреждению инструмента, отрезного диска или обрабатываемой детали.
9 РУССКИЙ
Page 10
Крепко держите ручку. Включите инструмент и подо­ждите, пока диск наберет полную скорость, затем медленно опустите его в разрез. Когда диск касается обрабатываемой детали, постепенно нажимайте на рукоятку для выполнения резки. По завершении резки отключите инструмент и подождите, пока диск не остановится полностью, прежде чем вер­нуть рукоятку в полностью поднятое положение.
Режущая способность
Максимальная режущая способность изменяется в зависимости от угла резки и формы обрабатывае­мой детали.
Максимальная режущая способность с новым фирменным отрезным диском
Угол резания / Форма детали
90° 45°
127 мм 127 мм
1
1. Ручка 2. Упор 3. Пластина тисков
При значительном износе отрезного диска поме­стите под обрабатываемую деталь распорный блок, как показано на рисунке. Вы можете более эффек­тивно применять изношенный диск, используя средний наконечник на периферии диска для резки обрабатываемой детали. Для распорного блока используйте прочный и негорючий материал.
2 3
115 x 130 мм 102 x 194 мм
70 x 233 мм
119 x 119 мм 106 x 106 мм
137 x 137 x 10 мм 100 x 100 x 10 мм
115 x 103 мм
Крепление обрабатываемой детали
ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте упор
на резьбу вала, когда закрепляете обрабатыва­емую деталь. Несоблюдение данного требования
может привести к ненадежному креплению обра­батываемой детали. Это может привести к отбра­сыванию обрабатываемой детали или опасной поломке диска.
При поднятом упоре можно быстро перемещать пла­стину тисков. Чтобы закрепить деталь, нажимайте на ручку, пока пластина тисков не коснется обра­батываемой детали, затем верните упор на место. Поворачивайте ручку по часовой стрелке, пока деталь не будет надежно зафиксирована.
1
1. Распорный блок
При резке обрабатываемых деталей шириной свыше 85 мм под углом, закрепите прямой кусок дерева (распорку) размером более 190 мм в длину на 45 мм в ширину к направляющей пластине, как показано на рисунке. Закрепите проставку вин­тами через отверстия в направляющей пластине. Убедитесь, что отрезной диск не соприкасается с проставкой при зажатой головке инструмента.
1
2
3
4
1. Направляющая пластина 2. Распорный блок
(более 190 мм в длину на45 мм в ширину)
3. Обрабатываемая деталь (более 85 мм в ширину) 4. Пластина тисков
10 РУССКИЙ
Page 11
Если отрезной диск изношен, поднимите положение резки, разместив распорный блок, как указано на рисунке. Блок должен быть чуть уже обрабатывае­мой детали. Это позволит максимально использо­вать ресурс диска.
Переноска инструмента
Сложите головку инструмента и заблокируйте ее. Держите инструмент за ручку, когда переносите его.
1 2 3
4
1. Пластина тисков 2. Диаметр обрабатываемой
детали 3. Направляющая пластина 4. Ширина распорного блока
Длинные обрабатываемые детали необходимо поддерживать блоками с одной из сторон, чтобы они были горизонтальными по отношению к верх­ней части основания. Опорные блоки должны быть изготовлены из негорючих материалов.
1
1. Опорный блок
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед проверкой или про-
ведением техобслуживания убедитесь, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
бензин, растворители, спирт и другие подоб­ные жидкости. Это может привести к обесцве­чиванию, деформации и трещинам.
Замена угольных щеток
1
1. Ограничительная метка
Регулярно проверяйте угольные щетки. Замените, когда износ достигнет ограничительной метки. Угольные щетки всегда должны быть чистыми и свободно перемещаться в держателях. Заменяйте обе угольные щетки одновременно. Используйте только идентичные угольные щетки.
1. Используйте отвертку для снятия колпачков держателей щеток.
2. Извлеките изношенные угольные щетки, вставьте новые и закрутите колпачков держателей щеток.
11 РУССКИЙ
Page 12
1
M a k i t a
1. Колпачок держателя щетки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или
приспособления рекомендуются для исполь­зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других
принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при­надлежность или приспособление только по ука­занному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно­стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
Абразивные отрезные диски
Торцевой ключ (только для LW1401)
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли­чаться в зависимости от страны.
J a n - B a p t i s t V i n k s t r a a t 2 , 3 0 7 0 , B e l g i u m
M a k i t a C o r p o r a t i o n A n j o , A i c h i , J a p a n
w w w . m a k i t a . c o m
885456-260
RU
20150831
Loading...