Makita HR5201C, HR5210C, HR5211C Instruction Manual

GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
S
Borrhammare BRUKSANVISNING
N
Borhammer BRUKSANVISNING
FIN
LV
Perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Rotacinis plaktukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Puurvasar KASUTUSJUHEND
RUS
Бурильный молоток для вращательного бурения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HR5201C HR5210C HR5211C
1
1 007858
HR5201C HR5210C
1 2
3
4 007839
1
2
3
7 007840
1
1
2 007837
HR5211C
1
2
3
5 007860
1
2
3
8 007862
1
1
1
3 007838
3
2
1
6 007902
1
2
9 007863
1
10 003139
1
2
13 003150
2
11 007842
1
2
14 007844
2
12 007843
1
2
15 007845
HR5201C HR5210C
1
HR5211C
2 3
HR5201C HR5210C
1
2 3
16 007846
HR5211C
1
2 3
19 007904
1
22 002449
1
3
2
25 007852
1
17 007847
1
2
18 007864
2 3
20 007848 21 007849
1
23 007850
2
26 007901
24 007851
3
1
27 007853
1
1
28 007854
1
2
1
29 007855
3
30 007856
2
3
ENGLISH
1-1. Switch trigger 2-1. Switch lever 3-1. Adjusting dial 4-1. Change lever 4-2. Pointer 4-3. Lock button 5-1. Change lever 5-2. Pointer 5-3. Lock button 6-1. Change lever 6-2. Pointer 6-3. Lock button 7-1. Pointer 7-2. Lock button 7-3. Change lever 8-1. Pointer 8-2. Lock button 8-3. Change lever 9-1. Power-ON indicator lamp (green) 9-2. Service indicator lamp (red)
Explanation of general view
11-1. Side handle 11-2. Clamp nut 12-1. Side grip 13-1. Bit shank 13-2. Bit grease 14-1. Bit 14-2. Chuck cover 15-1. Bit 15-2. Chuck cover 16-1. Lock button 16-2. Change lever 16-3. Pointer 17-1. Change lever 17-2. Pointer 17-3. Lock button 18-1. Change lever 18-2. Pointer 18-3. Lock button 19-1. Change lever 19-2. Pointer
19-3. Lock button 20-1. Depth gauge 20-2. Clamp screw 22-1. Blow-out bulb 24-1. Screws 25-1. Black 25-2. White 25-3. Connector 26-1. Change lever 26-2. Screw 26-3. Crank cap cover 27-1. Control plate 28-1. Screwdriver 28-2. Crank cap 29-1. Hammer grease 30-1. Connector 30-2. Black 30-3. White
SPECIFICATIONS
Model HR5201C HR5210C HR5211C
Capacities
No load speed (min-1) 130 - 260
Blows per minute 1,075 - 2,150
Overall length 599 mm
Net weight 10.8 kg 11.6 kg 11.6 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Carbide-tipped bit 52 mm
Core bit 160 mm
END201-2
Intended use The tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for chiselling work.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For Model HR5201C
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to 60745-2-6:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WA
4
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
ENE044-1
ENF002-1
ENG102-1
Wear ear protection
ENG216-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
2
) : 13.5 m/s
Work mode : chiseling function with side grip Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
) : 14 m/s
2
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Work mode : hammer drilling into concrete, 32 mm diameter and 180 mm depth Vibration emission (a Uncertainty (K) : 3 m/s
For Model HR5210C
) : 19.5 m/s
h,HD
2
2
ENG102-1
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to 60745-2-6:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
) : 99 dB(A)
pA
) : 110 dB(A)
WA
ENG216-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K) : 2.5 m/s
h,CHeq
2
Work mode : chiseling function with side grip Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
2
) : 12 m/s
) : 9.5 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Work mode : hammer drilling into concrete, 32 mm diameter and 180 mm depth Vibration emission (a Uncertainty (K) : 2 m/s
For Model HR5211C
h,HD
2
) : 17 m/s
2
ENG102-1
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to 60745-2-6:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
ENG216-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function with side handle Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
2
) : 11 m/s
2
Work mode : chiseling function with side grip Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
2
) : 8 m/s
2
Work mode : hammer drilling into concrete, 32 mm diameter and 180 mm depth Vibration emission (a Uncertainty (K) : 2 m/s
) : 12.5 m/s
h,HD
2
2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; HR5201C, HR5210C, HR5211C
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to rotary hammer safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident.
ENG306-1
ENG303-1
ENH101-7
GEB007-2
5
Check tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1 FOR MODEL HR5211C
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
FOR MODELS HR5210C/ HR5201C Trigger switch
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
This switch functions when setting the tool in
symbol and symbol modes.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Slide switch
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
This switch functions only when setting the tool in
symbol action mode. When using the tool in the hammering mode for a long time, the slide switch is available. To start the tool, push the "I (ON)" side of the switch lever. To stop the tool, push the "O (OFF)" side of the switch lever.
Fig.2
Speed change
Fig.3
The revolutions and blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the revolutions/blows per minute.
Number on adjusting dial
007903
5 4 3
2 1
Revolutions per minute
260 240 190
150 130
Blows per minute
2,150 2,000 1,600
1,250 1,075
CAUTION:
If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction.
The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
Selecting the action mode
Rotation with hammering Fig.4 Fig.5
For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the bit.
Hammering only FOR MODEL HR5201C AND HR5210C
Fig.6
For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the chisel, scaling chisel, etc.
6
symbol. Use a tungsten-carbide tipped
symbol. Use a bull point, cold
For long time hammering (FOR MODELS HR5201C AND HR5210C ONLY)
Fig.7
For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the chisel, scaling chisel, etc.
symbol. Use a bull point, cold
CAUTION:
When using the tool in the symbol mode, the
switch trigger does not work and only the slide switch works.
FOR MODEL HR5211C
Fig.8
For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the chisel, scaling chisel, etc.
symbol. Use a bull point, cold
CAUTION:
Do not rotate the change lever when the tool is
running under load. The tool will be damaged.
To avoid rapid wear on the mode change
mechanism, be sure that the change lever is always positively located in one of the two or three action mode positions.
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached. The motor will disengage from the output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
As soon as the torque limiter actuates, switch off
the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool.
Indicator lamp
Fig.9
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the controller may be defective. The indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be defective. The red service indicator lamp flickers when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle
Fig.10
CAUTION:
Use the side handle only when chipping, scaling or
demolishing. Do not use it when drilling in concrete, masonry, etc. The tool cannot be held properly with
this side handle when drilling. The side handle can be swung 360° on the vertical and secured at any desired position. It also secures at eight different positions back and forth on the horizontal. Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired position. Then tighten the clamp nut securely.
Fig.11
Side grip
Fig.12
CAUTION:
Always use the side grip to ensure operating safety
when drilling in concrete, masonry, etc. The side grip swings around to either side, allowing easy handling of the tool in any position. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and then tighten it by turning clockwise.
Bit grease (optional accessory)
Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease (about 0.5 -1 g). This chuck lubrication assures smooth action and longer service life.
Installing or removing the bit
Fig.13
Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit. Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages.
Fig.14
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. To remove the bit, pull the chuck cover down all the way and pull the bit out.
Fig.15
Bit angle (when chipping, scaling or demolishing)
Fig.16 Fig.17
The bit can be secured at 16 different angles. To change the bit angle, depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the Turn the bit to the desired angle. Depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the that the bit is securely held in place by turning it slightly.
symbol. Then make sure
Fig.18
7
symbol.
Fig.19
Depth gauge
Fig.20
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the clamp screw and adjust the depth gauge to the desired depth. After adjusting, tighten the clamp screw firmly.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the gear housing/motor housing.
OPERATION
Hammer drilling operation
Fig.21
Set the change lever to the
symbol. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
When the bit begins to break through concrete or if
the bit strikes reinforcing rods embedded in concrete, the tool may react dangerously. Maintain good balance and safe footing while holding the tool firmly with both hands to prevent dangerous reaction.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.22
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
Chipping/Scaling/Demolition
Fig.23
Set the change lever to the Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency.
symbol.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Lubrication
CAUTION:
This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only. This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced.
Fig.24
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Loosen the six screws and remove the handle. Note that the top screws are different from other screws. Disconnect the connector by pulling them.
Fig.25
Loosen the screws and remove the change lever.
Fig.26
Remove the crank cap cover. Remove the control plate. (Except for model HR5211C.)
Fig.27
Loosen the six screws with a screwdriver and remove the crank cap. Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards. This will allow the old grease to collect inside the crank housing.
Fig.28
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease.
Fig.29
Reinstall the crank cap and tighten with the screwdriver. Connect the connector and reinstall the handle.
Fig.30
CAUTION:
Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when wiping out the old grease or
installing the handle. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
8
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
SDS-Max Carbide-tipped bits
Bushing tool
Rammer
Core bit adapter
Core bit
SDS-Max bull point
SDS-MAX cold chisel
SDS-MAX scaling chisel
SDS-MAX tile chisel
SDS-MAX grooving chisel
SDS-MAX clay spade
Hammer grease
Bit grease
Side handle
Side grip
Depth gauge
Blow-out bulb
Safety goggles
Carrying case
9
SVENSKA
1-1. Avtryckare 2-1. Avtryckare 3-1. Justeringsratt 4-1. Funktionsväljare 4-2. Pil 4-3. Låsknapp 5-1. Funktionsväljare 5-2. Pil 5-3. Låsknapp 6-1. Funktionsväljare 6-2. Pil 6-3. Låsknapp 7-1. Pil 7-2. Låsknapp 7-3. Funktionsväljare 8-1. Pil 8-2. Låsknapp 8-3. Funktionsväljare 9-1. Indikatorlampa ström PÅ (grön) 9-2. Indikatorlampa service (röd)
Förklaring till översiktsbilderna
11-1. Sidohandtag 11-2. Låsmutter 12-1. Sidohandtag 13-1. Borrskaft 13-2. Smörjfett för borr 14-1. Bits 14-2. Chuckskydd 15-1. Bits 15-2. Chuckskydd 16-1. Låsknapp 16-2. Funktionsväljare 16-3. Pil 17-1. Funktionsväljare 17-2. Pil 17-3. Låsknapp 18-1. Funktionsväljare 18-2. Pil 18-3. Låsknapp 19-1. Funktionsväljare 19-2. Pil
19-3. Låsknapp 20-1. Djupmätare 20-2. Låsskruv 22-1. Gummituta 24-1. Skruvar 25-1. Svart 25-2. Vit 25-3. Kontakt 26-1. Funktionsväljare 26-2. Skruv 26-3. Vevhuslock 27-1. Kontrollplatta 28-1. Skruvmejsel 28-2. Vevhuslock 29-1. Smörjolja till hammare 30-1. Kontakt 30-2. Svart 30-3. Vit
SPECIFIKATIONER
Modell HR5201C HR5210C HR5211C
Kapacitet
Obelastat varvtal (min-1) 130 - 260
Slag per minut 1 075 - 2 150
Längd 599 mm
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EC som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
Hårdmetallspets 52 mm
Borrkrona 160 mm
Vikt 10,8 kg 11,6 kg 11,6 kg
END201-2
Intended use Verktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och sten, men även för bearbetningsarbeten.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell HR5201C
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (L Ljudeffektnivå (L Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
10
ENE044-1
ENF002-1
ENG102-1
Vibration
ENG216-1
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 13.5 m/s
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
): 14 m/s
2
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 32
mm diameter och 180 mm djup
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K) : 3 m/s
För modell HR5210C
) : 19.5 m/s
h,HD
2
2
ENG102-1
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 99 dB(A)
pA
) : 110 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG216-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 2.5 m/s
h,CHeq
2
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 12 m/s
): 9.5 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 32
mm diameter och 180 mm djup
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K) : 2 m/s
För modell HR5211C
h,HD
2
) : 17 m/s
2
ENG102-1
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG216-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 11 m/s
): 8 m/s
2
ENG306-1
2
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 32
ENG303-1
mm diameter och 180 mm djup Vibrationsemission (a Mättolerans (K) : 2 m/s
) : 12.5 m/s
h,HD
2
2
ENH101-7
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; HR5201C, HR5210C, HR5211C
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument: EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Auktoriserad representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
GEB007-2
Specifika säkerhetsanvisningar
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna för denna borrhammare efter att du blivit van att använda den (genom regelbunden användning). Ovarsam eller felaktig användning kan leda till allvarliga personskador.
1. Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2. Använd hjälphandtagen som följer med maskinen. Om du förlorar kontrollen över maskinen kan det leda till personskador.
3. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm),
skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd. Vanliga glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon. Du bör också bära ett dammskydd och tjockt fodrade handskar.
5. Se till att borret sitter säkert innan maskinen används.
6. Under normal användning vibrerar maskinen. Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att skruvarna är åtdragna innan maskinen
11
används.
7. I kall väderlek eller när verktyget inte använts under en längre tid, bör du värma upp verktyget genom att använda det utan belastning. På detta sätt tinar insmörjningen upp. Utan uppvärmning blir det svårt att använda hammaren.
8. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste. Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den används. Borret kan flyga ut och skada någon allvarligt.
13. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter användning, eftersom de kan vara extremt varma och orsaka brännskador.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1 FÖR MODELL HR5211C
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den. Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
FÖR MODELLERNA HR5210C/ HR5201C Avtryckare
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Detta reglage fungerar när maskinen ställs in på
följande symbollägen
och .
12
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Skjutknapp
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
Detta reglage fungerar endast när maskinen ställs
in på arbetsläget med symbolen
. När maskinen används i slagläge under en lång tid, är skjutknappen tillgänglig. Tryck på sidan "I (ON)" på knappen för att slå på maskinen. Tryck på sidan "O (OFF)" på knappen för att stoppa maskinen.
Fig.2
Hastighetsändring
Fig.3
Varvtal och antal slag per minut kan justeras genom att vrida inställningsratten. Ratten är markerad med 1 (lägsta hastighet) till 5 (full hastighet). Se nedanstående tabellen för sambandet mellan sifferinställning på inställningsratten och varvtal/slag per minut.
Siffra på justeringsratt
5 4 3 2 1
007903
Var per minut Slag per minut
260 240 190 150 130
2 150 2 000 1 600 1 250 1 075
FÖRSIKTIGT!
Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet
under en lång period, blir motorn överbelastad och maskinen fungerar dåligt.
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1 eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur funktion.
Välja arbetsläge
Slagborrning Fig.4 Fig.5
Tryck in låsknappen och vrid funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen murbruk etc. Använd borr med hårdmetallspets.
Endast slag FÖR MODELL HR5201C AND HR5210C
Fig.6
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
, för borrning i betong,
, för huggmejslings-,
I slagläge under lång tid (ENDAST FÖR MODELLERNA HR5201C OCH HR5210C)
Fig.7
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen
, för huggmejslings-, spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
FÖRSIKTIGT!
När maskinen används i läget med symbolen
fungerar inte avtryckaren, utan endast skjutknappen fungerar.
FÖR MODELL HR5211C
Fig.8
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen
, för huggmejslings-, spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
FÖRSIKTIGT!
Justera inte funktionsreglaget medan maskinen
körs under belastning. Eftersom den då kan skadas.
För att undvika slitage på mekanismen för
lägesändring, skall du se till att funktionsreglaget alltid säkert är placerat i ett av de två eller tre arbetslägena.
Momentbegränsare
Momentbegränsaren aktiveras när ett visst vridmoment uppnås. Motorn kopplas bort från borrskaftet. När detta inträffar, slutar borret att rotera.
FÖRSIKTIGT!
Stäng genast av verktyget när
momentbegränsaren aktiveras. Detta förhindrar onödigt slitage på maskinen.
Indikatorlampa
Fig.9
Den gröna strömindikatorlampan tänds när maskinen är inkopplad. Om indikatorlampan inte tänds, kan nätsladden vara defekt. Om indikatorlampan är tänd, men maskinen startar inte även om den är påslagen, kan kolborstarna vara utslitna, eller styrningen, motorn eller strömbrytaren defekta. Den röda serviceindikatorlampan flimrar när kolborstarna är nästan utslitna för att visa att maskinen behöver servas. Efter ca. 8 timmars användning, stängs motorn av automatiskt.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
13
Sidohandtag
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
Använd endast sidohandtaget vid huggmejsling,
gradmejsling eller demolering. Använd det inte när du borrar i betong, murbruk etc. Det går inte att hålla i maskinen på rätt sätt med sidohandtag vid
borrning. Sidohandtaget kan roteras 360° vertikalt och fästas i önskat läge. Det kan också fästas horisontellt i åtta olika lägen, bakåt och framåt. Lossa bara klämmuttern för att fritt svänga sidohandtaget till önskat läge. Dra därefter åt klämmuttern ordentligt igen.
Fig.11
Sidohandtag
Fig.12
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl vid
borrning i betong, murbruk etc. Sidhandtaget går att svänga åt båda hållen vilket gör det möjligt att hantera maskinen oavsett läge. Lossa sidhandtaget genom att vrida det moturs, sväng det till önskat läge och dra sedan åt genom att vrida det medurs.
Smörjfett för borr (valfritt tillbehör)
Täck borrskaftet på förhand med en aning smörjfett för borr (ca 0,5 - 1 g). Smörjningen ger smidig funktion och längre livslängd.
Montering eller demontering av bits
Fig.13
Rengör borrskaftet och applicera smörjfett innan borret sätts i. Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det fastnar.
Fig.14
Om borret inte kan tryckas in, tar du bort det. Dra ned chuckskyddet ett par gånger. Sätt sedan i borret igen, vrid och skjut in det tills det fastnar. Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert på plats, genom att försöka dra ut det. Ta ut borret genom att trycka ner chuckskyddet hela vägen och tryck ut borret.
Fig.15
Mejselvinkel (vid huggmejsling, gradmejsling eller demolering)
Fig.16 Fig.17
Mejseln kan fästas i 16 olika vinklar. Ändra mejselns vinkel genom att trycka ner låsknappen och vrida funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen Vrid mejseln till önskad vinkel. Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen mejseln sitter säkert fast genom att vrida den något.
. Kontrollera sedan att
.
Fig.18 Fig.19
Djupmätare
Fig.20
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera hål med samma djup. Lossa på klämskruven och justera djupmätare till önskat djup. Fäst klämskruven ordentligt efter justeringen.
OBS!
Djupmätaren kan inte användas i läget där den slår
emot växelhuset/motorhuset.
ANVÄNDNING
Slagborrning
Fig.21
Ställ in funktionsreglaget till symbolen
. Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in avtryckaren. Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck ger bäst resultat. Håll maskinen i läge och hindra den från att glida iväg från hålet. Tryck inte mer på maskinen även om hålet sätts igen av borrspån och andra partiklar. Kör istället maskinen på tomgång och ta sedan ur borret ur hålet bit för bit. Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
FÖRSIKTIGT!
När borret börjar bryta igenom betong, eller om
borret slå emot armeringsjärn ingjutet i betong kan maskinen kasta eller agera farligt. Upprätthåll god balans, stå säker med fötterna och håll maskinen i ett stadigt grepp med båda händerna för att undvika farliga situationer.
Gummituta (tillbehör)
Fig.22
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa rent hålet.
Huggmejsling/gradmejsling/demolering
Fig.23
Ställ in funktionsreglaget till symbolen Håll maskinen stadigt med båda händerna. Starta maskinen och håll fast den så att den inte studsar omkring okontrollerat. Det är inte mer effektivt att trycka extremt hårt på maskinen.
.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Smörjning
FÖRSIKTIGT!
Denna service skall endast utföras av ett
auktoriserat Makita servicecenter. Denna maskin kräver ingen daglig smörjning eftersom den har ett smörjsystem. Smörj maskinen varje gång kolborstarna byts ut.
Fig.24
Låt maskinen vara igång flera minuter för att värma upp det. Stäng först av maskinen och dra ur nätkabeln. Lossa de sex skruvarna och ta bort handtaget. Observera att skruvarna på toppen är annorlunda än de andra skruvarna. Ta bort kontakten genom att dra ut den.
Fig.25
Lossa på skruvarna och ta bort funktionsreglaget.
Fig.26
Ta bort vevhuslocket. Ta bort kontrollplattan (Utom för modell HR5211C.)
Fig.27
Lossa de sex skruvarna med en skruvmejsel och ta bort vevhuslocket. Vila maskinen på bordet med borret pekandes uppåt. Detta gör det möjligt för den gamla smörjoljan att samlas inuti motorhuset.
Fig.28
Torka bort den gamla smörjoljan invändigt och ersätt med ny smörjolja (60 g). Använd endast genuin smörjolja för hammare från Makita (valfritt tillbehör). Påfyllning med mer än angiven mängd smörjolja (cirka 60 g) kan orsaka felaktig slagfunktion eller fel på maskinen. Fyll endast på angiven mängd smörjolja.
Fig.29
Sätt tillbaka vevhuslocket och dra åt med skruvmejseln. Anslut kontakten och sätt tillbaka handtaget.
Fig.30
FÖRSIKTIGT!
Dra inte åt vevhuslocket för hårt. Den är gjord av
harts och kan förstöras.
Var försiktig så att inte kontakten eller ledningarna
skadas när den gamla smörjoljan torkas bort eller
när handtaget monteras. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
14
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
SDS-Plus borr med hårdmetallspets
Bussningsverktyg
Hydraulhammare
Adapter för borrkrona
Borrkrona
SDS-Max spetsmejsel
SDS-Max kallmejsel
SDS-Max gradmejsel
SDS-Max mejsel skalmejsel
SDS-MAX kanalmejsel
SDS-Max lerspade
Smörjolja till hammare
Smörjfett för borr
Sidohandtag
Sidohandtag
Djupmätare
Gummituta
Skyddsglasögon
Transportväska
15
NORSK
1-1. Startbryter 2-1. Av/på-bryter 3-1. Innstillingshjul 4-1. Endringsspak 4-2. Pil 4-3. Sperreknapp 5-1. Endringsspak 5-2. Pil 5-3. Sperreknapp 6-1. Endringsspak 6-2. Pil 6-3. Sperreknapp 7-1. Pil 7-2. Sperreknapp 7-3. Endringsspak 8-1. Pil 8-2. Sperreknapp 8-3. Endringsspak 9-1. Indikatorlampe (grønn) for strøm
ON (på)
Oversiktsforklaring
9-2. Seviceindikatorlampe (rød) 11-1. Støttehåndtak 11-2. Klemmutter 12-1. Støttehåndtak 13-1. Bitsskaft 13-2. Bitsfett 14-1. Bits 14-2. Kjoksdeksel 15-1. Bits 15-2. Kjoksdeksel 16-1. Sperreknapp 16-2. Endringsspak 16-3. Pil 17-1. Endringsspak 17-2. Pil 17-3. Sperreknapp 18-1. Endringsspak 18-2. Pil 18-3. Sperreknapp 19-1. Endringsspak
19-2. Pil 19-3. Sperreknapp 20-1. Dybdemåler 20-2. Klemskrue 22-1. Utblåsningsballong 24-1. Skruer 25-1. Sort 25-2. Hvit 25-3. Kontakt 26-1. Endringsspak 26-2. Skrue 26-3. Sveivhettedeksel 27-1. Kontrollplate 28-1. Skrutrekker 28-2. Sveivdeksel 29-1. Hammerfett 30-1. Kontakt 30-2. Sort 30-3. Hvit
TEKNISKE DATA
Modell HR5201C HR5210C HR5211C
Kapasitet
Ubelastet turtall (min-1) 130 - 260
Slag per minutt 1 075 - 2 150
Total lengde 599 mm
Nettovekt 10,8 kg 11,6 kg 11,6 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
DOBBEL ISOLERING
Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
Bor med karbidspiss 52 mm
Kjernebor 160 mm
END201-2
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for å slagbore i murstein, betong og stein samt meiselarbeid.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell HR5201C
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til 60745-2-6:
Lydtrykknivå (L Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENE044-1
ENF002-1
ENG102-1
16
Vibrasjon
ENG216-1
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 13.5 m/s
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med støttehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 14 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 32 mm diameter
og 180 mm dybde
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K) : 3 m/s
For modell HR5210C
2
) : 19.5 m/s
h, HD
2
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til 60745-2-6:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 99 dB(A)
pA
) : 110 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG216-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 2.5 m/s
2
h, CHeq
) : 12 m/s
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med støttehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 9.5 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 32 mm diameter
og 180 mm dybde
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K) : 2 m/s
For modell HR5211C
h, HD
2
) : 17 m/s
2
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til 60745-2-6:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG216-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 11 m/s
2
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med støttehåndtak Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 8 m/s
2
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 32 mm diameter og 180 mm dybde Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K) : 2 m/s
2
) : 12.5 m/s
h, HD
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; HR5201C, HR5210C, HR5211C
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer med følgende standarder: EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF og 98/37/EF.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisert representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av borhammeren. Hvis du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake redusert
hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak som fulgte med maskinen.
Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det resultere i helseskader.
3. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller. Det anbefales også på det sterkeste å bruke støvmaske og kraftig polstrede hansker.
5. Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet
17
før du starter maskinen.
ENG306-1
ENG303-1
ENH101-7
GEB007-2
Loading...
+ 39 hidden pages