1-1. Switch trigger
2-1. Switch lever
3-1. Adjusting dial
4-1. Change lever
4-2. Pointer
4-3. Lock button
5-1. Change lever
5-2. Pointer
5-3. Lock button
6-1. Change lever
6-2. Pointer
6-3. Lock button
7-1. Pointer
7-2. Lock button
7-3. Change lever
8-1. Pointer
8-2. Lock button
8-3. Change lever
9-1. Power-ON indicator lamp (green)
9-2. Service indicator lamp (red)
Explanation of general view
11-1. Side handle
11-2. Clamp nut
12-1. Side grip
13-1. Bit shank
13-2. Bit grease
14-1. Bit
14-2. Chuck cover
15-1. Bit
15-2. Chuck cover
16-1. Lock button
16-2. Change lever
16-3. Pointer
17-1. Change lever
17-2. Pointer
17-3. Lock button
18-1. Change lever
18-2. Pointer
18-3. Lock button
19-1. Change lever
19-2. Pointer
19-3. Lock button
20-1. Depth gauge
20-2. Clamp screw
22-1. Blow-out bulb
24-1. Screws
25-1. Black
25-2. White
25-3. Connector
26-1. Change lever
26-2. Screw
26-3. Crank cap cover
27-1. Control plate
28-1. Screwdriver
28-2. Crank cap
29-1. Hammer grease
30-1. Connector
30-2. Black
30-3. White
SPECIFICATIONS
Model HR5201C HR5210C HR5211C
Capacities
No load speed (min-1) 130 - 260
Blows per minute 1,075 - 2,150
Overall length 599 mm
Net weight 10.8 kg 11.6 kg 11.6 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・ Read instruction manual.
・ DOUBLE INSULATION
・ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
Carbide-tipped bit 52 mm
Core bit 160 mm
END201-2
Intended use
The tool is intended for hammer drilling in brick, concrete
and stone as well as for chiselling work.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For Model HR5201C
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to 60745-2-6:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function with side handle
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
2
) : 11 m/s
2
Work mode : chiseling function with side grip
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,CHeq
2
) : 8 m/s
2
Work mode : hammer drilling into concrete, 32 mm
diameter and 180 mm depth
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 2 m/s
) : 12.5 m/s
h,HD
2
2
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; HR5201C, HR5210C, HR5211C
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to rotary hammer safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun
glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
ENG306-1
ENG303-1
ENH101-7
GEB007-2
5
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
FOR MODEL HR5211C
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
FOR MODELS HR5210C/ HR5201C
Trigger switch
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
• This switch functions when setting the tool in
symbol and symbol modes.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Slide switch
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
• This switch functions only when setting the tool in
symbol action mode.
When using the tool in the hammering mode for a long
time, the slide switch is available. To start the tool, push
the "I (ON)" side of the switch lever. To stop the tool,
push the "O (OFF)" side of the switch lever.
Fig.2
Speed change
Fig.3
The revolutions and blows per minute can be adjusted
just by turning the adjusting dial. The dial is marked 1
(lowest speed) to 5 (full speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the
revolutions/blows per minute.
Number on
adjusting dial
007903
5
4
3
2
1
Revolutions per
minute
260
240
190
150
130
Blows per minute
2,150
2,000
1,600
1,250
1,075
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded,
resulting in tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
Selecting the action mode
Rotation with hammering
Fig.4
Fig.5
For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock
button and rotate the change lever so that the pointer
points to the
bit.
Hammering only
FOR MODEL HR5201C AND HR5210C
Fig.6
For chipping, scaling or demolition operations, depress
the lock button and rotate the change lever so that the
pointer points to the
chisel, scaling chisel, etc.
6
symbol. Use a tungsten-carbide tipped
symbol. Use a bull point, cold
For long time hammering (FOR MODELS HR5201C
AND HR5210C ONLY)
Fig.7
For chipping, scaling or demolition operations, depress
the lock button and rotate the change lever so that the
pointer points to the
chisel, scaling chisel, etc.
symbol. Use a bull point, cold
CAUTION:
• When using the tool in the symbol mode, the
switch trigger does not work and only the slide
switch works.
FOR MODEL HR5211C
Fig.8
For chipping, scaling or demolition operations, depress
the lock button and rotate the change lever so that the
pointer points to the
chisel, scaling chisel, etc.
symbol. Use a bull point, cold
CAUTION:
• Do not rotate the change lever when the tool is
running under load. The tool will be damaged.
• To avoid rapid wear on the mode change
mechanism, be sure that the change lever is
always positively located in one of the two or three
action mode positions.
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
• As soon as the torque limiter actuates, switch off
the tool immediately. This will help prevent
premature wear of the tool.
Indicator lamp
Fig.9
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up,
the mains cord or the controller may be defective. The
indicator lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out,
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be
defective.
The red service indicator lamp flickers when the carbon
brushes are nearly worn out to indicate that the tool
needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor
will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Side handle
Fig.10
CAUTION:
• Use the side handle only when chipping, scaling or
demolishing. Do not use it when drilling in concrete,
masonry, etc. The tool cannot be held properly with
this side handle when drilling.
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. It also secures at eight
different positions back and forth on the horizontal. Just
loosen the clamp nut to swing the side handle to a
desired position. Then tighten the clamp nut securely.
Fig.11
Side grip
Fig.12
CAUTION:
• Always use the side grip to ensure operating safety
when drilling in concrete, masonry, etc.
The side grip swings around to either side, allowing easy
handling of the tool in any position. Loosen the side grip
by turning it counterclockwise, swing it to the desired
position and then tighten it by turning clockwise.
Bit grease (optional accessory)
Coat the bit shank head beforehand with a small amount
of bit grease (about 0.5 -1 g). This chuck lubrication
assures smooth action and longer service life.
Installing or removing the bit
Fig.13
Clean the bit shank and apply bit grease before installing
the bit.
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages.
Fig.14
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
chuck cover down a couple of times. Then insert the bit
again. Turn the bit and push it in until it engages.
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out.
Fig.15
Bit angle (when chipping, scaling or
demolishing)
Fig.16
Fig.17
The bit can be secured at 16 different angles. To change
the bit angle, depress the lock button and rotate the
change lever so that the pointer points to the
Turn the bit to the desired angle.
Depress the lock button and rotate the change lever so
that the pointer points to the
that the bit is securely held in place by turning it slightly.
symbol. Then make sure
Fig.18
7
symbol.
Fig.19
Depth gauge
Fig.20
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the clamp screw and adjust the
depth gauge to the desired depth. After adjusting,
tighten the clamp screw firmly.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the gear
housing/motor housing.
OPERATION
Hammer drilling operation
Fig.21
Set the change lever to the
symbol.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position and
prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• When the bit begins to break through concrete or if
the bit strikes reinforcing rods embedded in
concrete, the tool may react dangerously. Maintain
good balance and safe footing while holding the
tool firmly with both hands to prevent dangerous
reaction.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.22
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Chipping/Scaling/Demolition
Fig.23
Set the change lever to the
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
apply slight pressure on the tool so that the tool will not
bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the
tool will not increase the efficiency.
symbol.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because
it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the
tool every time the carbon brushes are replaced.
Fig.24
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
Loosen the six screws and remove the handle. Note that
the top screws are different from other screws.
Disconnect the connector by pulling them.
Fig.25
Loosen the screws and remove the change lever.
Fig.26
Remove the crank cap cover.
Remove the control plate. (Except for model HR5211C.)
Fig.27
Loosen the six screws with a screwdriver and remove
the crank cap. Rest the tool on the table with the bit end
pointing upwards. This will allow the old grease to collect
inside the crank housing.
Fig.28
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh
grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease
(optional accessory). Filling with more than the specified
amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty
hammering action or tool failure. Fill only with the
specified amount of grease.
Fig.29
Reinstall the crank cap and tighten with the screwdriver.
Connect the connector and reinstall the handle.
Fig.30
CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
• Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when wiping out the old grease or
installing the handle.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
8
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
19-3. Låsknapp
20-1. Djupmätare
20-2. Låsskruv
22-1. Gummituta
24-1. Skruvar
25-1. Svart
25-2. Vit
25-3. Kontakt
26-1. Funktionsväljare
26-2. Skruv
26-3. Vevhuslock
27-1. Kontrollplatta
28-1. Skruvmejsel
28-2. Vevhuslock
29-1. Smörjolja till hammare
30-1. Kontakt
30-2. Svart
30-3. Vit
SPECIFIKATIONER
Modell HR5201C HR5210C HR5211C
Kapacitet
Obelastat varvtal (min-1) 130 - 260
Slag per minut 1 075 - 2 150
Längd 599 mm
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・ Läs bruksanvisningen.
・ DUBBEL ISOLERING
・ Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
Hårdmetallspets 52 mm
Borrkrona 160 mm
Vikt 10,8 kg 11,6 kg 11,6 kg
END201-2
Intended use
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och
sten, men även för bearbetningsarbeten.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell HR5201C
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6:
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 13.5 m/s
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
): 14 m/s
2
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 32
mm diameter och 180 mm djup
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K) : 3 m/s
För modell HR5210C
) : 19.5 m/s
h,HD
2
2
ENG102-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 99 dB(A)
pA
) : 110 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG216-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 2.5 m/s
h,CHeq
2
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 12 m/s
): 9.5 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 32
mm diameter och 180 mm djup
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K) : 2 m/s
För modell HR5211C
h,HD
2
) : 17 m/s
2
ENG102-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG216-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
h,CHeq
2
): 11 m/s
): 8 m/s
2
ENG306-1
2
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 32
ENG303-1
mm diameter och 180 mm djup
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K) : 2 m/s
) : 12.5 m/s
h,HD
2
2
ENH101-7
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; HR5201C, HR5210C, HR5211C
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven
2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB007-2
Specifika säkerhetsanvisningar
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för denna borrhammare efter att du blivit van att
använda den (genom regelbunden användning).
Ovarsam eller felaktig användning kan leda till
allvarliga personskador.
1. Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2. Använd hjälphandtagen som följer med maskinen. Om du förlorar kontrollen över
maskinen kan det leda till personskador.
3. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm),
skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd.
Vanliga glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon. Du bör också bära ett
dammskydd och tjockt fodrade handskar.
5. Se till att borret sitter säkert innan maskinen
används.
6. Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att
skruvarna är åtdragna innan maskinen
11
används.
7. I kall väderlek eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp
verktyget genom att använda det utan
belastning. På detta sätt tinar insmörjningen
upp. Utan uppvärmning blir det svårt att
använda hammaren.
8. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den
används. Borret kan flyga ut och skada någon
allvarligt.
13. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter
användning, eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det på
huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖR MODELL HR5211C
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
FÖR MODELLERNA HR5210C/ HR5201C
Avtryckare
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
• Detta reglage fungerar när maskinen ställs in på
följande symbollägen
och .
12
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
Skjutknapp
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
• Detta reglage fungerar endast när maskinen ställs
in på arbetsläget med symbolen
.
När maskinen används i slagläge under en lång tid, är
skjutknappen tillgänglig. Tryck på sidan "I (ON)" på
knappen för att slå på maskinen. Tryck på sidan "O
(OFF)" på knappen för att stoppa maskinen.
Fig.2
Hastighetsändring
Fig.3
Varvtal och antal slag per minut kan justeras genom att
vrida inställningsratten. Ratten är markerad med 1
(lägsta hastighet) till 5 (full hastighet).
Se nedanstående tabellen för sambandet mellan
sifferinställning på inställningsratten och varvtal/slag per
minut.
Siffra på justeringsratt
5
4
3
2
1
007903
Var per minutSlag per minut
260
240
190
150
130
2 150
2 000
1 600
1 250
1 075
FÖRSIKTIGT!
• Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet
under en lång period, blir motorn överbelastad och
maskinen fungerar dåligt.
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
Välja arbetsläge
Slagborrning
Fig.4
Fig.5
Tryck in låsknappen och vrid funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen
murbruk etc. Använd borr med hårdmetallspets.
Endast slag
FÖR MODELL HR5201C AND HR5210C
Fig.6
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen
spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en
spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
, för borrning i betong,
, för huggmejslings-,
I slagläge under lång tid (ENDAST FÖR
MODELLERNA HR5201C OCH HR5210C)
Fig.7
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen
, för huggmejslings-,
spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en
spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
FÖRSIKTIGT!
• När maskinen används i läget med symbolen
fungerar inte avtryckaren, utan endast
skjutknappen fungerar.
FÖR MODELL HR5211C
Fig.8
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen
, för huggmejslings-,
spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en
spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
FÖRSIKTIGT!
• Justera inte funktionsreglaget medan maskinen
körs under belastning. Eftersom den då kan
skadas.
• För att undvika slitage på mekanismen för
lägesändring, skall du se till att funktionsreglaget
alltid säkert är placerat i ett av de två eller tre
arbetslägena.
Momentbegränsare
Momentbegränsaren aktiveras när ett visst vridmoment
uppnås. Motorn kopplas bort från borrskaftet. När detta
inträffar, slutar borret att rotera.
FÖRSIKTIGT!
• Stäng genast av verktyget när
momentbegränsaren aktiveras. Detta förhindrar
onödigt slitage på maskinen.
Indikatorlampa
Fig.9
Den gröna strömindikatorlampan tänds när maskinen är
inkopplad. Om indikatorlampan inte tänds, kan
nätsladden vara defekt. Om indikatorlampan är tänd,
men maskinen startar inte även om den är påslagen,
kan kolborstarna vara utslitna, eller styrningen, motorn
eller strömbrytaren defekta.
Den röda serviceindikatorlampan flimrar när
kolborstarna är nästan utslitna för att visa att maskinen
behöver servas. Efter ca. 8 timmars användning, stängs
motorn av automatiskt.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
13
Sidohandtag
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
• Använd endast sidohandtaget vid huggmejsling,
gradmejsling eller demolering. Använd det inte när
du borrar i betong, murbruk etc. Det går inte att
hålla i maskinen på rätt sätt med sidohandtag vid
borrning.
Sidohandtaget kan roteras 360° vertikalt och fästas i
önskat läge. Det kan också fästas horisontellt i åtta olika
lägen, bakåt och framåt. Lossa bara klämmuttern för att
fritt svänga sidohandtaget till önskat läge. Dra därefter åt
klämmuttern ordentligt igen.
Fig.11
Sidohandtag
Fig.12
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl vid
borrning i betong, murbruk etc.
Sidhandtaget går att svänga åt båda hållen vilket gör det
möjligt att hantera maskinen oavsett läge. Lossa
sidhandtaget genom att vrida det moturs, sväng det till
önskat läge och dra sedan åt genom att vrida det
medurs.
Smörjfett för borr (valfritt tillbehör)
Täck borrskaftet på förhand med en aning smörjfett för
borr (ca 0,5 - 1 g). Smörjningen ger smidig funktion och
längre livslängd.
Montering eller demontering av bits
Fig.13
Rengör borrskaftet och applicera smörjfett innan borret
sätts i.
Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det
fastnar.
Fig.14
Om borret inte kan tryckas in, tar du bort det. Dra ned
chuckskyddet ett par gånger. Sätt sedan i borret igen,
vrid och skjut in det tills det fastnar.
Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert
på plats, genom att försöka dra ut det.
Ta ut borret genom att trycka ner chuckskyddet hela
vägen och tryck ut borret.
Fig.15
Mejselvinkel (vid huggmejsling, gradmejsling
eller demolering)
Fig.16
Fig.17
Mejseln kan fästas i 16 olika vinklar. Ändra mejselns
vinkel genom att trycka ner låsknappen och vrida
funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen
Vrid mejseln till önskad vinkel.
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen
mejseln sitter säkert fast genom att vrida den något.
. Kontrollera sedan att
.
Fig.18
Fig.19
Djupmätare
Fig.20
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera
hål med samma djup. Lossa på klämskruven och justera
djupmätare till önskat djup. Fäst klämskruven ordentligt
efter justeringen.
OBS!
• Djupmätaren kan inte användas i läget där den slår
emot växelhuset/motorhuset.
ANVÄNDNING
Slagborrning
Fig.21
Ställ in funktionsreglaget till symbolen
.
Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in
avtryckaren. Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck
ger bäst resultat. Håll maskinen i läge och hindra den
från att glida iväg från hålet.
Tryck inte mer på maskinen även om hålet sätts igen av
borrspån och andra partiklar. Kör istället maskinen på
tomgång och ta sedan ur borret ur hålet bit för bit.
Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och
normal borrning kan återupptas.
FÖRSIKTIGT!
• När borret börjar bryta igenom betong, eller om
borret slå emot armeringsjärn ingjutet i betong kan
maskinen kasta eller agera farligt. Upprätthåll god
balans, stå säker med fötterna och håll maskinen i
ett stadigt grepp med båda händerna för att
undvika farliga situationer.
Gummituta (tillbehör)
Fig.22
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
Huggmejsling/gradmejsling/demolering
Fig.23
Ställ in funktionsreglaget till symbolen
Håll maskinen stadigt med båda händerna. Starta
maskinen och håll fast den så att den inte studsar
omkring okontrollerat. Det är inte mer effektivt att trycka
extremt hårt på maskinen.
.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Smörjning
FÖRSIKTIGT!
• Denna service skall endast utföras av ett
auktoriserat Makita servicecenter.
Denna maskin kräver ingen daglig smörjning eftersom
den har ett smörjsystem. Smörj maskinen varje gång
kolborstarna byts ut.
Fig.24
Låt maskinen vara igång flera minuter för att värma upp
det. Stäng först av maskinen och dra ur nätkabeln.
Lossa de sex skruvarna och ta bort handtaget.
Observera att skruvarna på toppen är annorlunda än de
andra skruvarna.
Ta bort kontakten genom att dra ut den.
Fig.25
Lossa på skruvarna och ta bort funktionsreglaget.
Fig.26
Ta bort vevhuslocket.
Ta bort kontrollplattan (Utom för modell HR5211C.)
Fig.27
Lossa de sex skruvarna med en skruvmejsel och ta bort
vevhuslocket. Vila maskinen på bordet med borret
pekandes uppåt. Detta gör det möjligt för den gamla
smörjoljan att samlas inuti motorhuset.
Fig.28
Torka bort den gamla smörjoljan invändigt och ersätt
med ny smörjolja (60 g). Använd endast genuin
smörjolja för hammare från Makita (valfritt tillbehör).
Påfyllning med mer än angiven mängd smörjolja (cirka
60 g) kan orsaka felaktig slagfunktion eller fel på
maskinen. Fyll endast på angiven mängd smörjolja.
Fig.29
Sätt tillbaka vevhuslocket och dra åt med skruvmejseln.
Anslut kontakten och sätt tillbaka handtaget.
Fig.30
FÖRSIKTIGT!
• Dra inte åt vevhuslocket för hårt. Den är gjord av
harts och kan förstöras.
• Var försiktig så att inte kontakten eller ledningarna
skadas när den gamla smörjoljan torkas bort eller
när handtaget monteras.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
14
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
・ Les bruksanvisningen.
・ DOBBEL ISOLERING
・ Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
Bor med karbidspiss 52 mm
Kjernebor 160 mm
END201-2
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å slagbore i murstein,
betong og stein samt meiselarbeid.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell HR5201C
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
60745-2-6:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENE044-1
ENF002-1
ENG102-1
16
Vibrasjon
ENG216-1
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 13.5 m/s
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med støttehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 14 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 32 mm diameter
og 180 mm dybde
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K) : 3 m/s
For modell HR5210C
2
) : 19.5 m/s
h, HD
2
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
60745-2-6:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 99 dB(A)
pA
) : 110 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG216-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 2.5 m/s
2
h, CHeq
) : 12 m/s
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med støttehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 9.5 m/s
2
ENG306-1
2
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 32 mm diameter
og 180 mm dybde
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K) : 2 m/s
For modell HR5211C
h, HD
2
) : 17 m/s
2
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
60745-2-6:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 100 dB(A)
pA
) : 111 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG216-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med sidehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 11 m/s
2
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon med støttehåndtak
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
2
h, CHeq
) : 8 m/s
2
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 32 mm diameter
og 180 mm dybde
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K) : 2 m/s
2
) : 12.5 m/s
h, HD
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; HR5201C, HR5210C, HR5211C
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i
overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF
og 98/37/EF.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av borhammeren. Hvis
du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt
måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake redusert
hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak som fulgte med maskinen.
Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det
resultere i helseskader.
3. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE
vernebriller. Det anbefales også på det
sterkeste å bruke støvmaske og kraftig
polstrede hansker.
5. Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet
17
før du starter maskinen.
ENG306-1
ENG303-1
ENH101-7
GEB007-2
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.