Makita HR3520B, HR3850B, HR3850K User Manual

GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Perforateur Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
Boor-en breekhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo misto Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
S
Borrhammare Bruksanvisning
N
Borhammer Bruksanvisning
SF
Poravasara Käyttöohje
GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως
35 mm HR3520B 38 mm HR3850B 38 mm HR3850K
12
34
56
78
2
9
10
11
13
15
12
14
3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Side grip 2Grip base 3 Red dot (Tool holder) 4 Red dot (Tool retainer) 5 Tool retainer 6 Press in 7 Turn 180° 8 Change lever
SPECIFICATIONS
Model HR3520B HR3850B HR3850K
Capacities
Tungsten-carbide bit ................................................................. 35 mm 38 mm 38 mm
Core bit ..................................................................................... 79 mm 118 mm 118 mm
No load speed (min
Blows per min. ............................................................................. 3,300 2,900 2,900
Overall length .............................................................................. 400 mm 442 mm 455 mm
Net weight ................................................................................... 5.8 kg 7.5 kg 7.5 kg
–1
) ................................................................. 440 240 240
9 For rotation with hammering 10 For hammering only 11 Wing bolt 12 Depth gauge 13 Switch trigger 14 Core bit 15 Adapter 16 Center bit
17 Rod 18 Hex wrench 19 Rear cover 20 Screwdriver 21 Brush holder cap 22 Lock nut wrench 23 Crank cap 24 Hammer grease
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can be operated on single-phase AC/DC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed Safety instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to rotary hammer safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious per­sonal injury.
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. It is also highly recom­mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before opera-
tion.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
GEB007-2
7. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm­up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure some­one seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Side grip (auxiliary handle) (Fig. 1 & 2)
For maximum control and safer operation, always use the side grip with this tool. The side grip swings around to either side, allowing easy handling of the tool in any posi­tion. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and then tighten it by turn­ing clockwise. (Fig. 1)
The side grip can also be installed in the position shown in Fig. 2. Remove the side grip from the grip base by turning the side grip counterclockwise. Screw the side grip on either side of the tool, whichever is convenient.
4
Installing or removing drill bit or other bits (bull point, etc.) (Fig. 3 & 4)
Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
Press in the tool retainer and turn it until the red dots on the tool retainer and the tool holder are aligned. Release the tool retainer. (Fig. 3)
Insert the bit into the tool holder as far as it will go. Press in the tool retainer and turn it a full 180 degrees. Then release it to secure the bit. (Fig. 4)
CAUTION: Never use A-type shank bits. They can cause damage to the tool.
To remove the bit, follow the installation procedure in reserve.
Selecting action mode (Fig. 5) (Not available for HR3520B)
Rotation with hammering:
For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the change lever to the
Hammering only:
For chipping, scaling or demolition operations, rotate the change lever to the
CAUTION:
• Do not rotate the change lever when the tool is running under load. The tool will be damaged.
• To avoid rapid wear on the mode change mechanism, be sure that the change lever is always positively located in one of the two action mode positions.
Adjusting depth of drilling (Fig. 6)
Loosen the wing bolt and adjust the depth gauge to the desired depth. After adjusting, tighten the wing bolt.
k
position.
l
position.
Switch action (Fig. 7)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF”
position when released.
• Do not tape, tie or otherwise secure the trigger in the
“ON”
position.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig­ger to stop.
Hammer drilling operation
Position the bit at the location for the hole, then pull the trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out.
CAUTION: When the bit begins to break through concrete or if the bit strikes reinforcing rods embedded in concrete, the tool may react dangerously. Maintain good balance and safe footing while holding the tool firmly with both hands to prevent dangerous reaction.
Chipping / Scaling / Demolition
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency.
Core bit (optional accessory)
When using the center bit
Screw the core bit on the adapter. Install the adapter with the core bit in the tool in the same manner as a drill bit. (Fig. 8)
Install the center bit. (Fig. 9) Rest the core bit on the concrete and turn the tool on.
Once the core bit has cut a shallow groove into the con­crete, remove the center bit. Then resume drilling.
To remove the core bit, follow the procedures (1) or (2). (1) Rotate the change lever to the
the core bit on the concrete and turn the tool on. The core bit will come loose from the hammering action. (Fig. 10)
(2) Hold the adapter with the wrench, insert the rod
(optional accessory) into the hole in the core bit and tap with a hammer to unscrew. (Fig. 11)
When not using the center bit
Screw the core bit on the adapter. Install the adapter with the core bit in the tool in the same manner as a drill bit. (Fig. 8)
Rotate the change lever to the bit on the concrete and turn the tool on. Once the core bit has cut a shallow groove into the concrete, rotate the change lever to the
NOTE: No problem is caused even if the core bit unscrews slightly during brief use since the core bit rotates in the tightening direction.
To remove the core bit, follow the same removal proce­dures covered in When using the center bit.
k
position and resume drilling.
l
position. Then rest
l
position. Rest the core
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 12 & 13)
Whenever carbon brushes must be replaced, they cut out the tool automatically. When this occurs, replace both carbon brushes at the same time. Use only identical car­bon brushes.
5
Lubrication (Fig. 14 & 15)
This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Remove the crank cap using a Mak­ita lock nut wrench 35 (optional accessory). Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards. This will allow the old grease to collect inside the crank housing. Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (60 g). Use only Makita genuine grease (optional accessory). Filling with more than the specified amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. Reinstall the crank cap and tighten with the lock nut wrench. Do not tighten the crank cap excessively. It is made of resin and is subject to breakage.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
Descriptif
1 Poignée latérale 2 Base de poignée 3 Point rouge (Porte-outil) 4 Point rouge (Fixation) 5Fixation 6 Appuyez 7 Tourner de 180° 8 Sélecteur
SPECIFICATIONS
Modèle HR3520B HR3850B HR3850K
Capacités
Foret carbure ............................................................................ 35 mm 38 mm 38 mm
Foret trépan .............................................................................. 79 mm 118 mm 118 mm
Vitesse à vide (min
Cadence de frappe/mn. ............................................................... 3 300 2 900 2 900
Longueur totale ............................................................................ 400 mm 442 mm 455 mm
Poids net ...................................................................................... 5,8 kg 7,5 kg 7,5 kg
–1
) .................................................................. 440 240 240
9 Rotation/percussion 10 Percussion seule 11 Ecrou à oreilles 12 Tige de profondeur 13 Gâchette 14 Trépan 15 Porte-trépan 16 Foret de centrage
17 Tige 18 Clé BTR 19 Capot arrière 20 Tournevis 21 Bouchon du porte-charbon 22 Clé à ergot 23 Couvercle du carter 24 Graisse du marteau
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il pourra fonctionner sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le mar­teau rotatif. Si vous n’utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil. La perte de contrôle comporte un risque de
blessure.
3. Saisissez les outils électriques par leurs surfa-
ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tran­chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le
contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, cau­sant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez une coiffure résistante (un casque de sécurité), des lunettes de sécurité et/ou une visière. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. Nous vous recommandons également de porter un masque antipoussières et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant d’utiliser l’outil.
6. Même en conditions normales d’utilisation, l’outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facilement, ce qui risque d’entraîner une rupture de pièce ou un accident. Avant l’utilisation, vérifiez que les vis sont bien serrées.
7. À basse température ou lorsque l’outil est resté inutilisé pour une période prolongée, laissez-le réchauffer un instant en le faisant fonctionner à vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. La perforation sera difficile si l’outil n’est pas bien réchauffé.
8. Assurez-vous toujours d’une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve des­sous lorsque vous utilisez l’outil dans une posi­tion ou un emplacement élevé.
9. Tenez toujours l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en mou­vement.
11. Ne laissez pas l’outil tourner inutilement. Ne fai­tes fonctionner l’outil qu'une fois que vous l’avez bien en main.
12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjec­tion du foret.
13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils risquent d’être extrêmement chauds et de vous brûler gravement la peau.
7
14. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux con­signes de sécurité du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
MODE D’EMPLOI
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 1 et 2)
Servez-vous toujours de cet outil avec sa poignée laté­rale afin de réaliser un contrôle maximum et une sécurité accrue. Cette poignée se place d’un côté ou de l’autre, ce qui permet un maniement aisé de l’outil dans n’importe quelle position. Desserrez-la en la faisant tour­ner vers la gauche ; placez-la dans la position voulue et serrez-la ensuite en place en la faisant tourner vers la droite. (Fig. 1)
La poignée latérale peut encore être installée selon la position comme illustré Fig. 2. Retirez-la de sa base en la tournant vers la gauche. Vissez votre poignée latérale du côté de l’outil où elle vous est le plus commode.
Montage d’un foret ou d’autres accessoires (pointe à béton, etc.) (Fig. 3 et 4)
Important : L’outil doit toujours être débranché et isolé du secteur avant d’engager ou extraire un foret.
Appuyez sur l’écrou de la fixation pour l’enfoncer, et tour­nez-le jusqu’à ce que le point rouge de la fixation soit ali­gné avec celui du porte-outil. Relâchez ensuite l’écrou. (Fig. 3)
Vous pouvez alors mettre le foret en place. Engagez-le à fond dans le porte-outil, puis appuyez de nouveau sur l’écrou de la fixation pour pouvoir lui faire effectuer un nouveau demi tour. Relâchez l’écrou pour assurer le ver­rouillage de la fixation. (Fig. 4)
ATTENTION : Ne jamais utiliser d’accessoires munis d’une queue du type A. L’outil peut être endomagé.
Pour retirer le foret, procédez en sens inverse.
Mode opératoire (Fig. 5) (Ne concerne pas la HR3520B)
Rotation et percussion :
Pour percer béton, maçonnerie, etc., placez le sélecteur sur la position
Percussion seule :
Pour écailler boucharder ou les travaux de démolition, tournez le sélecteur sur la position
k.
l.
ATTENTION :
• Ne tournez pas le sélecteur quand l’outil est en train de tourner en charge ; vous l’endommageriez.
• Afin d’éviter l’usure rapide de son mécanisme, assurez vous toujours que le sélecteur est engagé à fond sur l’une ou l’autre des deux positions.
Réglage de la profondeur de forage (Fig. 6)
Relâchez l’écrou à oreilles et ajustez le gabarit de pro­fondeur à la profondeur désirée. Resserrez ensuite l’écrou à oreilles.
Interrupteur (Fig. 7)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que l’inter­rupteur-gâchette fonctionne correctement et revient sur la position “OFF” une fois relâchée.
• Ne jamais retenir la gâchette-interrupteur au ruban adhésif, avec de la ficelle ou à l’aide de tout autre moyen en position de marche (ON).
Pour mettre l’outil en route, il suffit de presser la gâchette, et de la relâcher pour arrêter.
Rotation et percussion
Posez la pointe du foret à l’endroit du trou à percer et pressez sur la gâchette. Ne forcez pas sur l’outil. Une pression légère vous don­nera les meilleurs résultats. Maintenez bien l’outil en position et veillez qu’il ne dérape pas hors du trou. Si les débris ne s’évacuent pas, ne forcez pas sur le foret. Fai­tes-le tourner au contraire à vide et retirez-le du trou. En répétant plusieurs fois cette opération, vous nettoierez celui-ci complètement.
ATTENTION : Lorsque le foret commence à mordre dans le béton ou s’il rencontre dans celui-ci des fers à béton, l’outil peut réagir dangereusement. Gardez un bon équilibre et soyez ferme sur vos deux pieds tout en tenant votre outil fermement à l’aide des deux mains afin de pallier toute réaction dangereuse.
Burinage / Ecaillage / Démolition
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le con­tact et appliquez une légère pression sur l’outil de façon qu’il ne risque pas de sauter d’un côté ou de l’autre. Appliquer une pression excessive n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.
Trépan (sur option)
Avec foret de centrage
Vissez le trépan sur le porte-trépan. Installez celui-ci avec le trépan sur votre outil de la même manière qu’un foret. (Fig. 8)
Installer le foret de centrage. (Fig. 9) Poser le trépan sur la surface en béton et mettre l’outil en
marche. Dès que le trépan a attaqué le béton et formé un début d’entaille, retirer le foret de centrage. Poursuivre le forage.
Pour retirer le trépan, procédez selon (1) ou (2) : (1) Tournez le levier de permutation sur la position
Reposez ensuite le trépan sur le béton et mettez le contact. Le trépan se détache par le seul mouve­ment de percussion. (Fig. 10)
(2) Maintenez l’adaptateur à l’aide de la clé, insérez la
tige (accessoire en option) dans l’orifice du trépan et frappez avec un marteau pour le dévisser. (Fig. 11)
l
.
8
Sans foret de centrage
Vissez le trépan sur le porte-trépan ; installez ensuite celui-ci avec le trépan sur l’outil de la même manière qu’un foret. (Fig. 8)
Tournez le sélecteur sur la position sur le béton et mettez le contact. Une fois que le trépan a creusé un léger sillon dans le béton, tournez le levier de permutation sur la position
NOTE : Même si le trépan se dévisse légèrement durant une brève opération, il ne se passe rien puisqu’il tourne dans le sens du vissage.
Pour retirer le trépan, suivez le processus indiqué sous la rubrique Avec foret de centrage.
l. Reposez le trépan
k
et reprenez votre perçage.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez vous que l’outil soit à l’arrêt et débranché.
Remplacement des charbons (Fig. 12 et 13)
Cette outil est équipée de charbons auto-rupteurs : dès que la limite d’usure sera atteinte, l’alimentation électri­que sera coupée automatiquement. Pour remettre l’outil en service, remplacez les charbons usagés par une paire neuve.
Graissage (Fig. 14 et 15)
L’outil ne nécessite aucun graissage horaire ou quotidien car il renferme un système de graissage avec réserve de lubrifiant. Graissez l’outil chaque fois que vous rempla­cez les charbons.
1) Avant toute chose, procurez-vous auprès d’un distribu­teur MAKITA la dose (60 g) de lubrifiant SPECIAL. La viscosité de ce lubrifiant est particulière et la quantité à introduire doit être précisément respectée.
2) Faites tourner le burineur plusieurs minutes pour ame­ner l’huile à bonne température. Stoppez l’outil et débranchez-la. A l’aide d’une clé à ergots (clé de 35, accessoire en option), dévissez le couvercle du carter. Placez l’outil sur un établi, porte-outil vers le haut, pour que l’huile usagée revienne dans le carter et s’écoule. Quand le carter est vide, videz complètement le tube­dose et refermez le couvercle du carter (sans forcer : il est en résine polyester). Introduire une quantité exces­sive de lubrifiant est aussi dommageable que de faire tourner l’outil avec trop peu d’huile.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
9
DEUTSCH
Übersicht
1 Seitengriff 2 Klemmenstück 3 Rote Markierung
(Werkzeugaufnahme)
4 Rote Markierung
(Werkzeugverriegelung) 5 Werkzeugverriegelung 6 Drücken 7 Um 180° drehen
TECHNISCHE DATEN
Modell HR3520B HR3850B HR3850K
Bohrleistung
Vollbohrer ................................................................................. 35 mm 38 mm 38 mm
Bohrkronen ............................................................................... 79 mm 118 mm 118 mm
Schlagzahl (min
Schlagzahl/min. ........................................................................... 3 300 2 900 2 900
Gesamtlänge ............................................................................... 400 mm 442 mm 455 mm
Nettogewicht ................................................................................ 5,8 kg 7,5 kg 7,5 kg
1
) ...................................................................... 440 240 240
8 Betriebsartenschalter 9 Hammerbohren 10 Drehbohren 11 Flügelschraube 12 Tiefenansclag 13 Schalter 14 Hammerbohrkrone 15 Aufnahmeschaft 16 Zentrierbohrer
17 Stift 18 Innensechskantschlüssel 19 Gehäuseabdeckung 20 Schraubendreher 21 Kohlebürstendeckel 22 Stirnlochschlüssel 23 Kurbelgehäusedeckel 24 Schmiermittel
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeit nur mit Einphasen-Wechselspannug darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung ange­schlossen werden und arbeit nur mit Einphasen-Wech­selspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für den Bohrhammer abhalten. Wenn Sie dieses Werkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
1. Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann
zu Gehörverlust führen.
2. Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten
Zusatzgriffe. Verlust der Kontrolle kann Verletzun-
gen verursachen.
3. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer­den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher­heitsbrille. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.
5. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Einsatz sicher montiert ist.
6. Das Werkzeug ist so ausgelegt, dass es bei nor­malem Betrieb Vibrationen erzeugt. Durch Lockerung von Schrauben kann es zu einem Ausfall oder Unfall kommen. Überprüfen Sie sorgfältig die Festigkeit der Schrauben vor der Arbeit.
7. Lassen Sie das Werkzeug bei niedrigen Tempe­raturen oder nach längerer Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warm laufen. Dadurch wird die Schmierung verbessert. Betrieb im kalten Zustand erschwert die Schlagbohrarbeit.
8. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werk-
zeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
10. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern.
11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
12. Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte herausschnellen und schwere Verletzun­gen verursachen.
13. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein­satzes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
10
14. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet­zungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 1 u. 2)
Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit ist der Seiten­griff stets zu verwenden. Der Seitengriff läßt sich zu bei­den Seiten drehen und gewährleistet damit ein leichtes Halten der Maschine in jeder Position. Zum Lösen des Seitengriffs drehen Sie den Gummigriff entgegen dem Uhrzeigersinn. Danach können Sie ihn in die gewünschte Position schieben und festziehen, indem Sie den Gummi­griff im Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 1)
Der Seitengriff kann auch, wie in Abb. 2 gezeigt, ange­bracht werden. Dazu den Seitengriff aus dem Klemm­stück gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen und entsprechend der besten Arbeitshaltung in der linken oder rechten Gehäusebohrung einsetzen.
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb. 3 u. 4)
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage eines Einsatzwerkzeuges grundsätzlich, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Durch Drücken und gleichzeitiges Drehen um 180° die rote Markierung der Werkzeugverriegelung und der Werkzeugaufnahme in Deckung bringen. (Abb. 3)
Das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werk­zeugverriegelung einsetzen. Zur Sicherung des Einsatz­werkzeugs die Werkzeugverriegelung um 180° drehen. (Abb. 4)
VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich den in Abb. B gezeigten Werkzeugschaft. Bei Verwendung eines Einsatzwerkzeu­ges mit dem Werkzeugschaft Typ A wird die Werkzeug­aufnahme beschädigt.
Zur Demontage des Einsatzwerkzeuges verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Wahl der Betriebsart (Abb. 5) (Nicht für HR3520B)
Hammerbohren:
Zum Bohren in Beton, Granit, Ziegelstein usw. drehen Sie den Betriebsartenschalter in die position
Meißelbetrieb:
Zum Meißeln, Stemmen, etc. drehen Sie den Betriebsar­tenschalter in die Position
VORSICHT:
• Betätigen Sie den Betriebsartenschalter wärend des Meißelbetriebs nicht. Das Gerät wird sonst beschädigt.
• Um einen vorzeitigen Verschleiß des Getriebes zu ver­meiden, stellen Sie stets sicher, daß der Betriebsarten­schalter immer ordnungsgemäß auf eine der beiden Betriebsarten eingestellt ist.
.
l
.
k
Bohrtiefenbegrenzung (Abb. 6)
Lösen Sie die Flügelschraube und stellen Sie den Tiefen­anschlag auf die gewünschte Bohrtiefe ein. Nach dem Einstellvorgang ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
Schalterfunktion (Abb. 7)
VORSICHT:
• Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungs­gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS­Stellung zurückkehr t.
• Arretieren Sie den EIN-/AUS-Schalter nie durch Fest­binden, Klebeband o.ä. in der “EIN”-Stellung.
Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los.
Betrieb: Hammerbohren
Den Bohrer erst an die gewünschte Position setzen und den Bohrvorgang dann durch Drücken des Schalters beginnen. Das Gerät im rechten Winkel zur Werkstückoberfläche sicher führen, um eine Abrutschen des Bohrers zu ver­hindern. Während des Bohrbetriebs nur den erforderli­chen Gegendruck halten, der unmittelbar der Schlagenergie des Gerätes entgegenwirkt. Sollte die Bohrmehlabfuhr (z. B. durch feuchtes Gestein) gestört sein, ziehen Sie den Bohrer aus der Bohrung heraus und entfernen Sie das Bohrmehl aus der Bohrung bzw. den Spiralnuten des Bohrers.
VORSICHT: Beim Bohren in eisenbewehrtem Beton kann der Bohrer blockieren und so die Rutschkupplung der Maschine auslösen. Achten Sie daher auf sicheren Stand und benutzen Sie immer den Seitengriff, um die hohen Rück­drehmomente aufzufangen.
Meißelbetrleb
Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten. Schalten Sie die Maschine ein und arbeiten Sie mit leich­tem, kontrollierten Gegendruck auf die Maschine. Über­mäßiger Druck führt zu keinem höheren Arbeitsfortschritt.
11
Bohrkrone (Sonderzubehör)
Verwendung mit Zentrierbohrer
Befestigen Sie die Bohrkrone auf dem Aufnahmeschaft. Setzen Sie den Aufnahmeschaft in die Werkzeugauf­nahme der Maschine, wie in Abb. 8 beschrieben, ein.
Montieren Sie den Zentrierbohrer. (Abb. 9) Den Bohrvorgang mit monitiertem Zentrierbohrer nur
soweit durchführen, um eine Führung der Bohrkrone im Mateial zu erreichen. Dann den Zentrierbohrer entfernen und anschließend den Bohrvorgang fortsetzen.
Zur Demontage der Bohrkrone vom Aufnahmeschaft soll­ten Sie vorzugeweise die Aufnahmeflächen für Maul­schlüssel benutzen. Sollte die Bohrkrone durch harten Einsatz nicht zu lösen sein, verfahren Sie wie folgt:
(1) Drehen Sie den Betriebsartenschalter in die position
. Setzen Sie die Maschine mit der Bohrkrone auf
l
einen stabilen Unterground (Betonfundament, etc.) und schalten Sie die Maschine kurz ein. Durch den Meißelbetrieb löst sich die Gewindeverbindung und die Bohrkrone kann vom Aufnahmeschaft leicht ent­fernt werden. (Abb. 10)
(2) Zur Demontage setzen Sie den Maulschlüssel auf
die entsprechende Aufnahmefläche der Bohrkrone. Den Stift in die Bohrung stecken und mit einem Hammerschlag die Bohrkrone lösen. Anschließend die Bohrkrone von Hand abschrauben. (Abb. 11)
Verwendung ohne Zentrierbohrer
Befestigen Sie die Bohrkrone auf dem Aufnahmeschaft. Setzen Sie den Aufnahmeschaft in die Werkzeugauf­nahme der Maschine, wie in Abb. 8 beschrieben, ein.
k
l
und
Drehen Sie den Betriebsartenschalter in die Position Setzen Sie die Maschine ein, bis die Bohrkrone eine Führung in das Material geschlagen hat. Schalten Sie dann den Betriebsartenschalter in die Position beginnen Sie den Bohrvorgang.
HINWEISE: Die Bohrkrone kann sich beim Bohrbetrieb lösen. Durch die Drehbewegung in Gewindeanzugsrichtung zieht sich die Bohrkrone selbstätig wieder fest.
Zur Demontage der Bohrkrone verfahren Sie wie bei Ver-
wendung mit Zentrierbohrer bescrieben.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 12 u. 13)
Kommt der innerhalb der Kohlebürsten befindliche Iso­lierstift mit dem Kollektor in Berührung, wird der Motor automatisch abgeschaltet. In diesem Fall müssen beide Kohle- bürsten gleichzeitig ausgewechselt werden. Nur identische Kohlebürsten verwenden.
Schmierung (Abb. 14 u. 15)
Ihr Makita Meißelhammer besitzt ein versiegeltes Schmiersystem, d.h. die Maschine ist werkseitig vorge­schmiert und darf nicht nachgeschmiert werden. Als Schmiermittel wird ein Graphitöl verwendet, das druck­und temperarturbeständig ist. Schmieren Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohlebürsten.
Lassen Sie dazu die Maschine einige Minuten warmlau­fen. Ziehen Sie vor weiteren Arbeiten den Netzstecker. Entfernen Sie den Verschlußdeckel des Kurbelgehäuses (Getriebe) mit dem Stirnlochschlüssel (Sonderzubehör
35). Stellen Sie das Maschine so auf eine Unterlage, daß sich das Öl im Kurbelgehäuse sammeln kann (Werk­zeugaufnahme nach oben gerichtet). Entfernen Sie mit einem Putzlappen das verbrauchte Öl soweit wie mög­lich, und ersetzen Sie es durch 60 g Original-Makita Öl. Die Bohr- und Meißelhämmer dürfen nur die jeweils vor­geschriebene Menge an Öl erhalten, da ein Überschmie­ren zu Getriebeschäden führen kann. Dieses Graphitöl hat den Vorteil, daß der Bohr- bzw. Meißelhammer auch
.
bei niedrigen Temperaturen sofort einsatzbereit ist. Anschließend montieren Sie den Verschlußdeckel des Kurbelgehäuses und ziehen ihn mit dem stirnlochschlüs­sel vorsichtig wieder fest.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein­stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
12
ITALIANO
Visione generale
1 Manico laterale 2 Base del manico 3 Punto rosso (Mandrino) 4 Punto rosso (Fermapunte) 5 Fermapunte 6 Schiacciare 7 Giro di 180° 8 Levetta di cambio
DATI TECNICI
MODELLO HR3520B HR3850B HR3850K
Capacità di Perforazione
Punte con riporto al tungsteno ................................................. 35 mm 38 mm 38 mm
Punta a corona ......................................................................... 79 mm 118 mm 118 mm
Velocità a vuoto (min
N°. colpi/min. ............................................................................... 3.300 2.900 2.900
Lunghezza totale ......................................................................... 400 mm 442 mm 455 mm
Peso netto .................................................................................... 5,8 kg 7,5 kg 7,5 kg
–1
) ............................................................... 440 240 240
9 Per movimento rotativo con
martellatura 10 Per sola martellatura 11 Bullone a farfalla 12 Regolatore 13 Interruttore 14 Punte a corona 15 Attacco per corona 16 Punta di centraggio
17 Asta 18 Chiave esagonale 19 Coperchio posteriore 20 Cacciavite 21 Coperchio delle
spazzole a carbone 22 Chiave 23 Copriscatola eccentrica 24 Grasso per martello
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di cor­rente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA
NON lasciare che la comodità o la familiarità con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il martello rotativo. Se si usa questo utensile in modo insicuro o sbagliato, c’è pericolo di serie lesioni per­sonali.
1. Indossare le protezioni delle orecchie. Il rumore
può causare la perdita dell’udito.
2. Usare i manici ausiliari in dotazione all’utensile.
La perdita di controllo può causare lesioni personali.
3. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni in cui l’utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto con un filo elettrico
“sotto tensione” mette “sotto tensione” le parti metal­liche esposte dando una scossa all’operatore.
4. Indossare un cappello duro (casco di sicurezza),
occhiali di protezione e/o una visiera. I comuni occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali di protezione. Si raccomanda anche in modo particolare di indossare una mascherina antipol­vere e guanti imbottiti.
5. Controllare che la punta sia fissata saldamente
prima di cominciare il lavoro.
6. L’utensile produce normalmente delle vibrazioni durante il lavoro. Le viti potrebbero facilmente allentarsi, causando un guasto o un incidente. Controllare con cura che le viti siano strette sal­damente prima di cominciare il lavoro.
7. Se fa freddo, oppure se non é stato usato per un lungo periodo di tempo, far scaldare l’utensile facendolo funzionare per qualche tempo a vuoto. Ciò scioglie il lubrificante. L’operazione di martellamento diventa difficile se l’utensile non è riscaldato sufficientemente.
8. I piedi devono sempre essere appoggiati salda­mente. Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l’utensile in un posto alto.
9. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.
10. Non posare l’utensile lasciandolo funzionare.
11. Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in mano.
12. Non puntare l’utensile sulle persone nell’area in cui viene usato. La punta potrebbe essere espulsa causando lesioni serie.
13. Non toccare la punta o le parti vicine alla punta immediatamente dopo l’utilizzo dell’utensile. Esse potrebbero essere estremamente calde e causare bruciature.
14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle. Osservare i dati per la sicurezza forniti dal pro­duttore del materiale.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie.
13
ISTRUZIONI PER L’USO
Manico laterale (manico ausiliario) (Fig. 1 e 2)
Quando si mette in operazione questo attrezzo sempre usare il manico laterale per ottenere il massimo controllo e una lavorazione più sicura. Il manico laterale gira in tutte le direzioni, permettendo di usare l’attrezzo in qual­siasi posizione. Allentare il manico laterale facendolo girare nel senso contrario dell’orologio, portarlo alla posi­zione desiderata e quindi stringerlo facendolo girare nel senso orario. (Fig. 1)
Il manico può anche esserre piazzato nella posizione come mostrato in Fig. 2. Svitare il manico dalla base del manico, facendolo girare nel senso contrario dell’orolo­gio. Avvitare il manico laterale su entrambi i lati dell’attrezzo, nel modo più conveniente.
Montaggio oppure smontaggio della punta per forature oppure altri tipi di punte (scalpello, etc.) (Fig. 3 e 4)
Importante: Prima di cominciare l’operazioni di smontaggio oppure di montaggio della punta sempre assicurarsi che l’interrut­tore è staccato e la presa di corrente pure.
Esercitare pressione sul fermapunte e farlo girare finché il punto rosso sul fermapunte si trova allineato con il mandrino. Lasciare andare il fermapunte. (Fig. 3)
Inserire la punta nel mandrino il più profondo possibile. Esercitare pressione sul fermapunte e farlo girare per tutti i 180 gradi. Quindi lasciarlo andare per bloccare la punta. (Fig. 4)
ATTENZIONE: Non usate mai punte col codulo tipo A. Possono causare danni all’utensile.
Per smontare la punta, seguire le stesse operazioni di montaggio nel senso inverso.
Operazione della leva di cambio (Fig. 5) (Non disponible per la HR3520B)
Movimento rotativo e martellatura:
Per forature su cemento armato, materiale pietroso, etc., far ruotare la levetta di cambio nella direzione del segno
k.
Per sola operazione di martellatura:
Per frammentare, scalpellatura oppure lavori di demoli­zione, far ruotare la levetta di cambio nella direzione del
l.
segno ATTENZIONE:
• Non far girare la levetta di cambio mentre l’utensile è in moto sotto lavoro. Ne risulteranno danni all’utensile.
• Per evitare un consumo rapido dei meccanismi del cambio, assicurarsi che la levetta di cambio è sempre piazzata in una delle due posizioni fisse.
Regolazione della profondità di perforazione (Fig.
6)
Allentare il bullone a farfalla e regolare la misura di pro­dondità alla profondità desiderata. Dopo la regolazione stringere il bullone a farfalla.
Operazione dell’interruttore (Fig. 7)
ATTENZIONE:
• Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente, controllare che il grilletto dell’interruttore funzioni bene e ritorni sulla posizione di “OFF” (spento) quando viene rilasciato.
• Non fermare con nastri isolanti oppure legare con altri mezzi oppure bloccare il grilletto dell’interruttore nella posizione schiacciata.
Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiacciare il grilletto. Per fermarlo lasciare andare il grilletto.
Perforazione
Piazzare la punta nel punto dove si vuole fare il foro poi schiacciare il grilletto. Non forzare l’utensile. Una leggera pressione da i migliori risultati. Mantenere l’utensile in posizione e evitare che scivoli via dal foro. Se i fori vengono bloccati da scheggie oppure da particelle, invece di forzare l’utensile farlo girare a vuoto e poi tirare la punta fuori dal foro. Ripe­tendo questa operazione per alcune volte, il foro verrà completamente pulito.
ATTENZIONE: Quando la punta arriva verso la fine della foratura sul cemento armato oppure se la punta va a finire contro qualche barra dell’armatura dentro il cemento, l’utensile potrebbe reagire violentemente. Mantenersi ben bilan­ciati e con i piedi al sicuro per poter afferrare l’utensile con entrambe le mani e prevenire reazioni pericolose.
Frammentatura / Rifilatura / Demolizione
Tenere l’untensile fermo con entrambe le mani. Mettere in moto l’utensile e applicare una leggera pressione sull’utensile in modo che l’utensile non sbandi attorno incontrollato. Una pressione forte sull’utensile non aumenterà l’efficienza dell’utensile.
Punta a corona (accessorio opzionale)
Nel caso di uso della punta di centraggio
Avvitare la punta a corona sul suo attacco. Piazzare l’attacco con su la punta a corona sull’utensile alla stesso modo come si fa con una punta. (Fig. 8)
Piazzare la punta di centraggio. (Fig. 9) Piazzare la punta a corona sul cemento e mettere in
moto l’utensile. Una volta che la punta a corona ha fatto una perforazione leggera sul cemento, staccare la punta di centraggio. Quindi riprendere la perforazione.
Per smontare la punta a corona, seguire la seguente pro­cedura (1) oppure (2). (1) Spostare la levetta di cambio nella posizione
posare la punta a corona sul cemento e mettere in moto l’utensile. La punta a corona si troverà allen­tata dall’operazione di martellatura. (Fig. 10)
(2) Tenere l’attacco fermo con la chiave inglese, inserire
un’asta (accessorio opzionale) nel foro della punta a corona e battere con un martello per svitare la punta. (Fig. 11)
l. Poi
14
Quando non si usa la punta di centraggio
Avvitare la punta a corona sul suo attacco. Montare l’attacco con la punta a corona sull’utensile allo stesso modo di una punta normale. (Fig. 8)
Spostare la levetta di cambio nella posizione giare la punta a corona sul cemento e mettere in moto l’utensile. Una volta che la punta a corona ha fatto una perforazione leggera sul cemento, spostare la levetta di cambio nella posizione
NOTA: Anche se durante la lavorazione la punta a corona si allenta leggermente non ci sono problemi, dato che la punta ruota nel senso di avvitamento.
Per smontare la punta a corona, seguire le stesse opera­zioni indicate Nel caso di uso della punta di centrag- gio.
k
e riprendere la lavorazione.
l. Appog-
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta­tevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di cor­rente.
Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 12 e 13)
Quando occorre sostituire le spazzole di carbone, esse disinseriscono automaticamente l’utensile. In tal caso sostituite le due spazzole contemporaneamente usando solo spazzole di tipo uguale.
Lubrificazione (Fig. 14 e 15)
Non è necessario che lubrifichiate questo utensile ogni ora o giornalmente perchè è dotato di un sistema di lubri­ficazione a grasso-compresso. Lubrificare l’utensile ogni volta che vengono cambiate le spazzole di carbone.
Fate girare il motore per parecchi minuti per riscaldarlo. Lasciate andare il grilletto e staccate la presa di corrente. Staccate il coperchio degli ingranaggi usando una chiave 35 di bloccaggio (accessorio opzionale). Ponete l’uten­sile sul tavolo con la punta volta verso l’alto. Questo per­metterà al grasso di raggrupparsi all’interno della scatola degli ingranaggi. Ripulite la scatola dal grasso vecchio e rimpiazzatelo con grasso fresco (60 gr.). Usate sola­mente grasso genuino Makita (accessorio opzionale). Riempire la scatola con più della quantità prescritta (60 gr.), può divenire la causa di lavorazione difettosa o di guasti allo utensile. Riempite la scatola con la quantità prescritta e non di più. Rimontate il coperchio degli ingra­naggi e bloccatelo con il dado di bloccaggio. Non strin­gete esageratamente il coperchio degli ingranaggi. È fatto di resina e potrebbe rompersi.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto­rizzato.
15
Loading...
+ 33 hidden pages