Makita HR 2811 FT User Manual [ru]

RUSSIAN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Бурильный молоток для вращательного бурения
HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT
008203
ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными инструкциями перед использованием инструмента. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
1
РУССКИЙ ЯЗЫК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Долото с наконечником из
Производительность
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Бетон
Число оборотов без нагрузки (мин.-1) 0 - 1 100
Класс безопасности /II
сплава карбида вольфрама
Колонковое долото 80 мм
Алмазное сверло-коронка
Сталь 13 мм
Дерево 32 мм
Ударов в минуту 0 - 4 500
Общая длина 314 мм 339 мм 320 мм 345 мм
Вес нетто 3,2 кг 3,3 кг 3,2 кг 3,4 кг
END201-3
Символы
Ниже приведены символы, используемые для электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Для модели HR2800
Назначение
Инструмент предназначен для ударного и обычного сверления кирпича, бетона и камня. Он также подходит для безударного сверления дерева, металла, керамики и пластмассы.
Прочитайте руководство
пользователя.
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Тольк о для стран ЕС
Не утилизируйте данный электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования и ее применения в соответствии с
национальным законодательством, электрооборудование в конце срока своей службы должно утилизироваться отдельно и передаваться для его утилизации на предприятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды.
ENE042-1
HR2800/HR2810
HR2810T HR2811F HR2811FT
28 мм
80 мм
Для модели HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного сверления и сверления кирпича, бетона и камня, а также для долбления. Он также подходит для безударного сверления дерева, металла, керамики и пластмассы.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. В соответствии с европейским стандартом данный инструмент имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без провода заземления.
Для модели HR2800
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам 60745-2-6:
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
) : 89 дБ (A)
pA
WA
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Режим работы: сверление с перфорацией по бетону, 10 мм диаметром и 100 мм глубиной Распространение вибрации (a
h,HD
2
ENE043-1
ENF002-1
ENG102-1
) : 100 dB(A)
ENG217-1
2
): 20 м/с
Отклонения (K): 1.5 м/с
2
Для модели HR2810, 2810T
ENG102-1
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам 60745-2-6:
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
) : 89 дБ (A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
ENG215-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Рабочий режим: функция долота Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1.5 м/с
h,CHeq
2
): 15.5 м/с
2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по бетону, 10 мм диаметром и 100 мм глубиной Распространение вибрации (a Отклонения (K): 1.5 м/с
h,HD
2
Для модели HR2811F, HR2811FT
): 20 м/с
2
ENG102-1
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам 60745-2-6:
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
) : 90 дБ (A)
pA
) : 101 dB(A)
WA
ENG215-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Рабочий режим: функция долота Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1.5 м/с
h,CHeq
2
): 11.5 м/с
2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по бетону, 10 мм диаметром и 100 мм глубиной Распространение вибрации (a Отклонения (K): 1.5 м/с
h,HD
2
): 15 м/с
2
ENH101-7
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; HR2800, HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
Под нашу собственную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам документам стандартизации;
EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Том оясу Като
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Уполномоченный представитель в Европе: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEA001-3
Общие правила техники безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все инструкции.
Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Термин "электроинструмент" во всех предостережениях, указанных ниже, относится ко всему инструменту, работающему от сети или на аккумуляторах.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Безопасность в месте выполнения работ
1. Поддерживайте чистоту и обеспечивайте хорошую освещенность на рабочем месте.
Захламленное и темное рабочее место может привести к травмам.
2. Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При работе
электроинструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли газов.
3. При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних к месту производства работ. Не отвлекайтесь во
время работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструмента должна соответствовать сетевой розетке. Никогда не вносите никаких изменений в конструкцию розетки. При использовании электроинструмента с заземлением используйте переходники. Розетки и вилки,
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск
3
или
не
поражения электрическим током.
5. Избегайте контакта участков тела с
заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холодильники. При контакте тела с
заземленными предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесь со
шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
8. При использовании электроинструмента вне помещения, используйте удлинитель, подходящий для этих целей.
Использование соответствующего шнура снижает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
9. При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы уста ли , находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.
Даже мгновенная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьезной
травме.
10. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Средства индивидуальной защиты, такие как маска от пыли, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответствующих условиях, позволят снизить риск получения травмы.
11. Избегайте случайного запуска. Перед подключением убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструмента с
пальцем на
выключателе или включение вилки
в розетку с включенным выключателем инструмента может привести к несчастному случаю.
12. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные инструменты и гаечные ключи. Гаеч ный или
регулировочный ключ, оставшийся
закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
13. При эксплуатации устройства не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение равновесие. Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
14. Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду или украшения. Ваши волосы, одежда и перчатки должны всегда находиться на расстоянии от вращающихся деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
15. Если электроинструмент оборудован системой
удаления и сбора пыли, убедитесь, что она подключена и используется соответствующим образом.
Использование таких систем позволяет избежать вредного влияния пыли.
Использование и уход за электроинструментом
16. Не прилагайте излишних усилий к электроинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно
подобранный электроинструмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на
которую он
рассчитан.
17. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой
электроинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован.
18. Перед выполнением регулировок, сменой принадлежностей или хранением электроинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора. Такие превентивные меры
предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
19. Храните электроинструменты
в местах, недоступных для детей, и не позволяйте лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не прочитавшим данные инструкции, пользоваться им.
Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
20. Содержите инструмент в порядке. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повлиять на
работу
электроинструмента. Если инструмент
4
и
поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого содержания электроинструмента.
21. Режущий инструмент всегда должен быть острым и чистым. Соответствующее
обращение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
22. Используйте электроинструмент, принадлежности и насадки в с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выполняемой работы.
Использование электроинструмента для действий, отличающихся от тех, для которых он предназначен, может привести к созданию опасной ситуации.
Обслуживание
23. Обслуживание электроинструмента должно проводиться только квалифицированным специалистом по ремонту и только с использованием частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
24. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
25. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть измазаны маслом или смазкой.
идентичных запасных
соответствии
GEB007-2
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы уд обство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при работе с бурильным молотком для вращательного бурения. Нарушение техники безопасности или неправильное использование данного инструмента могут привести к серьезным травмам.
1. Пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Воздействие шума может привести
потере слуха.
2. Используйте дополнительные ручки,
прилагаемые к инструменту. Утрата контроля над инструментом может привести к травме.
3. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или
к
собственным шнуром питания, держите электроинструменты за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
4. Надевайте защитную каску, защитные очки и/или защитную маску. Обычные или солнцезащитные очки НЕ являются защитными очками. Также настоятельно рекомендуется надевать противопылевой респиратор и перчатки с толстыми подкладками.
5. Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении
6. При нормальной эксплуатации инструмент может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или несчастному случаю. Перед эксплуатацией тщательно проверяйте затяжку винтов.
7. В холодную погоду, или если инструмент не исопльзовался в течение длительного периода времени, дайте инструменту немного прогреться, включив его без нагрузки. Это размягчит смазку. Без надлежащего будет затруднено.
8. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. При использовании инструмента на высоте убедитесь в отсутствии людей внизу.
9. Крепко держите инструмент обеими руками.
10. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
11. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в
12. При выполнении работ не направляйте инструмент на кого-либо, находящегося в месте выполнения работ. Бита может выскочить и привести к травме других людей.
13. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите или к деталям в непосредственной близости от нее. Бита может быть очень горячей, что приведет к ожогам
14. Некоторые материалы могут содержать
5
кожи.
токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте
биты.
прогрева ударное действие
руках.
что
Loading...
+ 11 hidden pages