SDS-plus
4-2. Лінія змінної кришки
4-3. Змінна кришка
5-1. Шпиндель
5-2. Швидкорознімний патрон
5-3. Лінія змінної кришки
5-4. Змінна кришка
6-1. Ручка зміни режиму роботи
7-1. Ручка зміни режиму роботи
8-1. Ручка зміни режиму роботи
9-1. Ручка зміни режиму роботи
Пояснення до загального виду
10-1. Основа ручки
10-2. Бокова рукоятка
10-3. Зубці
10-4. Виступ
11-1. Потилиця свердла
11-2. Мастило для свердла
12-1. Свердло
12-2. Кришка патрона
13-1. Свердло
13-2. Кришка патрона
14-1. Ручка зміни режиму роботи
15-1. Ручка зміни режиму роботи
16-1. Обмежувач глибини
17-1. Пилозахисний ковпачок
19-1. Продувна колба
21-1. Адаптер патрона
21-2. Патрон свердла, що не потребує
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Бетон
Швидкість холостого ходу (хв.-1) 0 - 1100
Ударів за хвилину 0 - 4500
Загальна довжина 314 мм 339 мм 320 мм 345 мм
Чиста вага 3,4 кг 3,5 кг 3,5 кг 3,6 кг
Клас безпеки /II
карбіду вольфраму
Колонкове свердло 80 мм
Свердло із алмазним сердечником (сухе)80 мм
Сталь 13 мм
Деревина 32 мм
Для моделі HR2800
ENE042-1
Призначення
Інструмент призначено для ударного свердління та
свердління цегли, бетону та каміння.
Можна також застосовувати для не ударного
свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси.
Для моделі HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
ENE043-1
Призначення
Інструмент призначено для ударного свердління та
свердління цегли, бетону та каміння, а також
довбання .
Можна також застосовувати для не ударного
HR2800 /
HR2810
HR2810T HR2811F HR2811FT
28 мм
свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси.
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
струму, що має напругу, зазначену в табличці з
заводськими характеристиками, і він може
працювати лише від однофазного джерела
перемінного струму. Інструмент має подвійну
ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже,
може підключатися до розеток без клеми
заземлення.
Для моделі HR2800
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
10
ENF002-1
ENG102-3
Page 5
Рівень звукового тиску (LpA) : 89 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 100 дБ(A)
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
ENG217-2
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: свердління бетону
Вібрація (a
) : 20,0 м/с
h,HD
Похибка (К): 1,5 м/с
2
2
ENG302-2
Режим роботи: свердління металу
Вібрація (a
Похибка (К): 1,5 м/с
) : 2,5 м/с2 або менше
год,D
2
Для моделі HR2810, HR2810T
ENG102-3
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA) : 89 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 100 дБ(A)
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
ENG215-2
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: довбання долотом
Вібрація (a
год,CHeq
) : 15,5 м/с
Похибка (К): 1,5 м/с
Режим роботи: свердління бетону
Вібрація (a
) : 20,0 м/с
h,HD
Похибка (К): 1,5 м/с
2
2
ENG303-2
2
2
ENG302-2
Режим роботи: свердління металу
Вібрація (a
Похибка (К): 1,5 м/с
) : 2,5 м/с2 або менше
год,D
2
Для моделі HR2811F, HR2811FT
ENG102-3
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA) : 90 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 101 дБ(A)
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: довбання долотом
Вібрація (a
год,CHeq
) : 11,5 м/с
Похибка (К): 1,5 м/с
Режим роботи: свердління бетону
Вібрація (a
) : 15,0 м/с
h,HD
Похибка (К): 1,5 м/с
Режим роботи: свердління металу
Вібрація (a
год,D
) : 2,5 м/с
Похибка (К): 1,5 м/с
• Заявлене значення вібрації було виміряно у
2
2
2
2
2
2
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента з іншим.
• Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Перфоратор
№ моделі/ тип: HR2800, HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
є серійним виробництвом та
Відповідає таким Європейським Директивам:
Та вироблені у відповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
Технічна документація знаходиться у нашого
уповноваженого представника в Європі, а саме:
11
98/37/EC до 28 грудня 2009 року, а потім
2006/42/EC з 29 грудня 2009 року
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Англія
ENG215-2
ENG303-2
ENG301-1
ENG901-1
ENH101-12
Page 6
30 січня 2009
000230
Томоязу Като
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може
призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB007-6
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ ПІД ЧАС РОБОТИ З
ПЕРФОРАТОРОМ
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися при користуванні виробом (що
приходить при частому користуванні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки під
час використання цього пристрою. У разі
небезпечного або неправильного використання
цього інструмента можна здобути серйозних
поранень.
1. Слід одягати захисні навушники.
Незахищеність від шуму може спричинити до
втрати слуху
2. Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), якщо
вона(и) поставляються разом з
інструментом. Втрата контролю може
призвести до травм.
3. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака під час виконання дії, за
якої він може зачепити сховану
електропроводку або власний шнур.
Торкання ріжучим приладом струмоведучої
проводки може призвести до передання
напруги до оголених металевих частин
інструмента та ураженню оператора
електричним струмом.
4. Слід одягати каску ( захисний шолом),
захисні окуляри та/або щиток-маску.
Звичайні окуляри або темні окулярі для
захисту від сонця НЕ Є захисними
окулярами. Настійно рекомендовано
.
одягати пилозахисну маску та щільно
набиті рукавиці.
5. Перед початком роботи обов'язково
перевірте, щоб полотно було надійно
закріплене в робочому положенні.
6. При нормальній роботі інструмент вібрує.
Гвинти можуть швидко розбовтатися, що
призведе до поломки або поранення. Перед
початком роботи слід перевірити міцність
затягування гвинтів.
7. Під час холодної погоди або якщо
інструмент не використовувався довгий час,
його слід розігріти, давши попрацювати
якийсь час на холостому ході. Це
розм'якшить мастило. Якщо не провести
розігрів, забивання буде важким.
8. Завжди майте тверду опору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
9. Міцно тримай інструмент обома руками.
10. Тримай руки на відстані від рухомих частин.
11. Не залишайте інструмент працюючим.
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
тримаєте його в руках.
12. Під час роботи ніколи не спрямовуй
інструмент на людину, що знаходиться
поруч з місцем роботи. Полотно може
вискочити та завдати серйозної травми.
13. Не слід торкатися полотна або частин, що
примикають до нього, одразу після різання,
вони можуть бути дуже гарячими та
призвести до опіку шкіри.
14. Деякі матеріали мають у своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки
безпеки виробника матеріалу .
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки,
наведених у цій інструкції з експлуатації, може
призвести до серйозного травмування.
12
Page 7
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед регулюванням та перевіркою справності
•
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
Перед вмиканням інструменту у мережу
•
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено".
Для того, щоб запустити інструмент, слід просто
натиснути на курок вмикача. Швидкість обертання
інструмента збільшується шляхом збільшення тиску
на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід
відпустити.
Увімкнення підсвітки
Для моделей HR2811F, HR2811FT
Fig.2
ОБЕРЕЖНО:
• Не дивіться на світло або безпосередньо на
джерело світла.
Для того, щоб увімкнути підсвічування, натисніть
курок вмикача. Для вимкнення підсвічування
відпустіть курок.
ПРИМІТКА:
• Для видалення бруду з лінзи підсвітки
користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні,
щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що
можна погіршити освітлювання.
Дія вимикача-реверсера.
Fig.3
Інструмент обладнаний перемикачем зворотного
ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання
по годинниковій стрілці важіль-перемикач слід
пересунути в положення "А", проти годинникової
стрілки - в положення "В".
ОБЕРЕЖНО:
Перед початком роботи слід завжди перевіряти
•
напрямок обертання.
Перемикач зворотного ходу можна
•
використовувати тільки після повної зупинки
інструмента. Зміна напрямку обертання до
повної зупинки інструмента може його
пошкодити.
• Коли інструмент експлуатується із обертанням
проти годинникової стрілки, курок вмикача слід
натискати тільки наполовину, а інструмент
обертається із половинною швидкістю.
Заміна швидкороз'ємного патрона для
SDS-plus
Для моделей HR2810T, HR2811FT
Швидкороз'ємний патрон для SDS-plus можна легко
замінити на швидкороз'ємний патрон для свердел.
Зняття швидкороз'ємного патрона для SDS-plus
Fig.4
ОБЕРЕЖНО:
• Перед зняттям швидкороз'ємного патрона для
SDS-plus слід завжди знімати свердло.
Візьміться за змінну кришку швидкороз'ємного
патрона для SDS-plus та поверніть її у напрямку, що
вказаний стрілкою, щоб лінія кришки пересунулась з
символу до символу . Із силою потягніть у
напрямку, що вказаний стрілкою.
Встановлення швидкороз'ємного патрона для
свердел
Fig.5
Перевірте, щоб на лінії швидкороз'ємного патрона
для свердел був вказаний символ . Візьміться за
змінну кришку швидкороз'ємного патрона для
свердел та пересуньте лінію до символу .
Встановіть швидкороз'ємний патрон для свердел на
шпиндель інструмента.
Візьміться за змінну кришку швидкороз'ємного
патрона для свердел та повертайте змінну кришку до
символу
, доки не почуєте виразний щиглик.
Вибір режиму роботи
Для моделі HR2800
Fig.6
Інструмент обладнаний ручкою зміни режиму роботи.
За допомогою цієї ручки оберіть один з двох режимів
згідно з робочими потребами.
Для просто обертання слід повернути ручку таким
чином, щоб стрілка на ручці вказувала а мітку на
корпусі інструмента.
Для обертання з відбійною дією слід повернути ручку
таким чином, щоб стрілка на важелі вказувала а мітку
на корпусі інструмента.
ОБЕРЕЖНО:
Завжди повністю виставляйте ручку на
•
необхідну мітку режиму. Якщо інструмент
експлуатувати із ручкою пересунутою
наполовину між символами режиму, інструмент
може пошкодитись.
Застосовувати ручку можна тільки після повної
•
зупинки інструмента.
Для моделей HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
Обертання із відбиванням
Fig.7
Для свердлення бетону, кладки та ін., слід повернути
ручку зміни режиму таким чином, щоб покажчик
вказував на символ . використовувати свердло із
наконечником з карбіду вольфраму.
13
Page 8
Тільки обертання
Fig.8
Для свердлення дерева, метала або пластика слід
віджати кнопку блокування та перемкнути ручку зміни
режиму роботи на символ . Слід використовувати
вите свердло або свердло для деревини.
Тільки биття
Fig.9
Для операцій з довбання, шкребіння або демонтажу,
слід повернути ручку зміни режиму таким чином, щоб
покажчик вказував на символ . Використовуйте
пірамідальне долото, слюсарне зубило, зубило для
шкребіння та ін.
ОБЕРЕЖНО:
• Неможна повертати ручку зміни режиму роботи,
коли інструмент працює під навантаженням.
Інструмент може пошкодитись.
• Для запобігання швидкому зносові механізму
зміни режиму, слід перевіряти, щоб ручка зміни
режиму завжди був переключений в один з
трьох режимів роботи.
Обмежувач моменту
Обмежувач моменту спрацьовує, коли досягнуто
момент певної величини. Мотор відключить
зчеплення із вихідним валом. Коли це трапляється
свердло перестає обертатись.
ОБЕРЕЖНО:
Як тільки спрацював обмежувач моменту,
•
інструмент слід негайно вимкнути. Це допоможе
запобігти передчасному зносу інструмента.
• Наконечники, такі як пила для виконання
отворів, які легко застряють в отворі, не
підходять для використання на цьому
інструменті. Це призведе до занадто частого
спрацьовування обмежувача моменту.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Бокова ручка (допоміжна ручка)
Fig.10
ОБЕРЕЖНО:
Для забезпечення безпечної роботи слід завжди
•
триматись за бокову ручку.
Встановіть бокову ручку таким чином, щоб зубці на
ручці увійшли у виступи на барабані інструмента.
Потім затягніть ручку, повернувши її по годинниковій
стрілці в необхідному положенні. Її можна пересувати
на 360°, щоб закріпити в будь-якому положенні.
Мастило для свердла
Заздалегідь змащуйте потилицю свердла невеликою
кількістю мастила для свердла (біля 0,5-1 г).
Таке змащення патрона забезпечує гладку роботу та
довший термін служби.
Встановлення та зняття долота
Fig.11
Перед встановленням долота слід вичистити
потилицю долота та змастити її.
Fig.12
Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та
просуньте його, доки воно не стане на місце.
Після встановлення слід перевірити, щоб долото
було надійно вставлено, спробувавши витягнути
його.
Для зняття долота слід до упора потягнути вниз
кришку патрона та витягти свердло.
Fig.13
Кут долота (під час довбання, шкребіння
або демонтажу)
Для моделей HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
Fig.14
Долото можна закріпити під необхідним кутом. Для
зміни кута свердла слід повернути ручку зміни
режиму на мітку O. Поверніть долото на необхідний
кут.
Поверніть ручку зміни режиму на мітку. Потім
перевірте, щоб долото або зубило було надійно
встановлене, злегка повернувши його.
Fig.15
Обмежувач глибини
Fig.16
Обмежувач глибини є зручним при свердлінні отворів
однакової глибини. Ослабте боковий захват і вставте
обмежувач глибини в отвір, передбачений в
боковому захваті. Відрегулюйте обмежувач глибини
на потрібну глибину і затягніть бокову рукоятку.
ПРИМІТКА:
• Глибиномір неможна використовувати у
положеннях, коли він б'ється об корпус
механізму.
Пилозахисний ковпачок
Fig.17
Використовуйте пилозахисний ковпачок для
запобігання падінню пилу на інструмент та на себе
під час свердління. Встановіть пилозахисний
ковпачок на свердло, як показано на малюнку.
Розміри свердел, на які можна встановлювати
пилозахисний ковпачок такі.
14
Page 9
Пилозахисний ковпачок 56 мм - 14,5 мм
Пилозахисний ковпачок 912 мм - 16 мм
006406
Діаметр свердла
ЗАСТОСУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Слід завжди використовувати бокову ручку
(додаткова ручка) та міцно тримати інструмент
за бокову ручку та ручку вмикача під час роботи.
Робота перфоратора
Fig.18
Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на
мітку .
Поставте свердло в місце, де необхідно зробити
отвір, а потім натисніть на курок вмикача.
Не треба прикладати силу до інструмента.
Невеликий тиск забезпечує найліпші результати.
Тримайте інструмент в належному положенні, та не
давайте йому вискочити з отвору.
Коли отвір засмічується обломками або частками, не
треба прикладати більший тиск. Замість цього слід
прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім
частково витягнути інструмент з отвору. Якщо це
зробити декілька разів, отвір очиститься, і нормальне
свердлення можна поновити.
ОБЕРЕЖНО:
Під час пробивання отвору до
•
інструмента/наконечника прикладається
величезне зусилля, коли отвір забивається
обломками та частками, або коли свердло
вдаряється об арматуру в бетоні. Слід завжди
використовувати бокову ручку (додаткова ручка)
та міцно тримати інструмент за бокову ручку та
ручку вмикача під час роботи. У протилежному
випадку це може призвести до втрати контролю
над інструментом та створити потенційну
загрозу серйозного поранення.
ПРИМІТКА:
Якщо інструмент працює без навантаження, під час
роботи може спостерігатись ексцентричність в
обертанні свердла. Під час роботи інструмент
автоматично центрується. На точність свердління це
не впливає.
Продувна колба (додаткова приналежність)
Fig.19
Після того, як отвір був просвердлений, продувна
колба вичищає пил з отвору.
Довбання/Шкребіння/Демонтаж
Тільки для моделей HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
Fig.20
Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на
мітку .
Інструмент слід міцно тримати обома руками.
Увімкніть інструмент та злегка натисніть на
інструмент, щоб він безконтрольно не хитався.
Сильне натискання на інструмент не поліпшує
ефективності.
Свердлення деревини або металу.
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
Для моделі HR2800, HR28010, HR2810F
Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час
встановлення - див. розділ "Встановлення та зняття
свердла", наведений на попередній сторінці.
Виставте ручку зміни режиму роботи на мітку
Для моделей HR2810T, HR2811FT
У якості стандартного обладнання слід
використовувати швидкороз'ємний патрон. Під час
встановлення - див. розділ "заміна швидкороз'ємного
патрона для SDS-plus", наведений на попередній
сторінці.
Утримуйте кільце та поверніть муфту проти
годинникової стрілки для того, щоб відкрити кулачки
патрона. Вставте свердло або викрутку до упора.
Міцно утримуйте кільце та поверніть
годинниковій стрілці для того, щоб затягнути кулачки
патрона. Для того, щоб зняти свердло, утримуйте
кільце та поверніть муфту проти годинникової
стрілки.
Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на
мітку
.
Діаметр свердління може бути до 13 мм в металі та
до 32 мм в деревині.
ОБЕРЕЖНО:
Коли на інструменті встановлений вузол
•
свердлильного патрона, неможна
користуватись режимом "свердління із
відбиванням". Вузол патрона може
пошкодитись.
Патрон також знімається, якщо ввімкнути
зворотний хід.
• Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує
свердління. Насправді надмірний тиск може
лише пошкодити свердло, зменшити
продуктивність інструменту та вкоротити термін
його експлуатації.
У момент завершення наскрізного отвору на
•
інструмент, або свердло діє надзвичайно
велике скручувальне зусилля. Міцно тримайте
інструмент і будьте обережні, коли свердло
починає виходити із протилежного боку
заготовки.
Свердло, яке заклинило, можна легко видалити,
•
встановивши перемикач реверсу на зворотній
напрямок обертання, щоб отримати задній хід.
Однак, задній хід інструменту може бути надто
.
муфту по
15
Page 10
різким, якщо Ви не будете його міцно тримати.
• Невелику заготовку слід затискувати в лещата
або подібний пристрій.
Свердлення алмазним свердлом
Під час свердління алмазним свердлом слід завжди
пересувати важіль перемикання в положення ,
щоб задіяти режим "тільки обертання".
ОБЕРЕЖНО:
Якщо свердління виконується алмазним
•
свердлом в режимі "обертання із відбиванням",
свердло може бути пошкоджено.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як оглянути інструмент, або
•
виконати ремонт, переконайтеся, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток,
будь-яке інше технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ОСНАЩЕННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що
описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Свердла SDS-Plus із твердосплавним
наконечником
• Пірамідальне долото
Колонкове свердло
•
• Слюсарне зубило
Свердло із алмазним сердечником
•
• Зубило для довбання
Канавкове долото
•
• Вузол патрона свердла
Патрон S13
•
• Адаптер патрона
Ключ для патрона S13
•
• Мастило для свердла
Бокова ручка
•
• Обмежувач глибини
Продувна колба
•
• Пилозахисний ковпачок
Пристрій для усування пилу
•
• Захисні окуляри
• Пластмасова валіза для транспортування
• Швидкозатискний патрон
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.