Makita HR2440, HR2440X, HR2441, HR2440F, HR2442 User Manual

GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Perforateur
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo misto Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
S
Borrhammare Bruksanvisning
N
Borhammer Bruksanvisning
SF
Poravasara Käyttöohje
GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως
Manuel d’instructions
HR2440 HR2440X HR2440F HR2441 HR2442
1
3
2
5
4
6
7
8
12
9
10
9
10
34
11
12 13
14
56
A
B
15
13
12
16
78
2
18
17
910
21
19
20
11 12
23
24
22
3
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
4
ENGLISH
Explanation of general view
1Grip base 2 Side grip (auxiliary handle) 3Teeth 4 Protrusions 5 Loosen 6Tighten 7 Bit shank 8Bit grease
SPECIFICATIONS
Model HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442
Capacities
Concrete
Tungsten-carbide tipped bit................ 24mm 24mm 24mm
Core bit .............................................. 54mm 54mm 54mm
Diamond core bit (dry type) ............... 65mm 65mm 65mm
Wood .................................................... 32 mm 32 mm 32 mm
Steel ..................................................... 13mm 13 mm 13mm
No load speed (min
Blows per minute ..................................... 0– 4,500 0 –4,500 4,500
Overall length .......................................... 352mm 352 mm 352mm
Net weight................................................ 2.3 kg 2.3kg 2.3 kg
-1
).............................. 0– 1,100 0 – 1,100 1,100
9Bit 10 Chuck cover 11 Depth gauge 12 Switch trigger 13 Lock button 14 Lamp (HR2440F only) 15 Reversing switch lever 16 Action mode changing knob
17 Blow-out bulb 18 Dust cup 19 Chuck adapter 20 Keyless drill chuck 21 Sleeve 22 Ring 23 Tighten 24 Loosen
• Due to our continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in brick, concrete and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold tools by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Con­tact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Wear ear protectors when using the tool for
extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
ENB010-1
3. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. It is also highly recom­mended that you wear a dust mask, and thickly padded gloves.
4. Be sure the bit is secured in place before opera­tion.
5. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.
6. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm­up, hammering operation is difficult.
7. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
8. Hold the tool firmly with both hands.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
11. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure some­one seriously.
12. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
Side grip (auxiliary handle) (Fig. 1)
Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing the bit
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit. (Fig. 2) Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. (Fig. 3) After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. To remove the bit, pull the chuck cover down all the way and pull the bit out. (Fig. 4)
Depth gauge (Fig. 5)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uni­form depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE: The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing.
Switch action (Fig. 6)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
For Model HR2440, HR2440X, HR2440F and HR2441
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous opera­tion, pull the switch trigger and then push in the lock but­ton. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
For Model HR2442
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trig­ger fully, then release it.
Lighting up the lamps (Fig. 6) For Model HR2440F
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action (Fig. 7)
For Model HR2440, HR2440X, HR2440F
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the tion (A side) for clockwise rotation or to the (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
• When you operate the tool in counterclockwise rotation, the switch trigger is pulled only halfway and the tool runs at half speed. For counterclockwise rotation, you cannot push in the lock button.
E
D
posi-
position
Selection action mode (Fig. 8)
This tool employs an action mode changing knob. Select one of the two modes suitable for your work needs by using this knob. For rotation only, turn the knob so that the arrow on the knob points toward the the tool body. For rotation with hammering, turn the knob so that the arrow on the knob points toward the bol on the tool body.
CAUTION:
• Always set the knob fully to your desired mode symbol. If you operate the tool with the knob positioned half­way between the mode symbols, the tool may be dam­aged.
• Use the knob after the tool comes to a complete stop.
M
symbol on
r
sym-
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached. The motor will disengage from the output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
• As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool.
• Hole saws cannot be used with this tool. They tend to pinch or catch easily in the hole. This will cause the torque limiter to actuate too frequently.
Hammer drilling operation
Position the bit at the desired location for the hole, then pull the trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
CAUTION: There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of con­trol of the tool and potentially severe injury.
6
Bit grease
Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease (about 0.5 – 1 g). This chuck lubrication assures smooth action and longer service life.
Blow-out bulb (Fig. 9)
Use the blow-out bulb to clean out the hold.
Dust cup (Fig. 10)
Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling opera­tions. Attach the dust cup to the bit as shown in Fig. 10. The size of bits which the dust cup can be attached to is as follows.
Bit diameter (mm)
Dust cup 5 6 – 14.5
Dust cup 9 12 – 16
Drilling in wood or metal (Fig. 11 and 12)
Use the optional drill chuck assembly (standard equip­ment for Model HR2440X). When installing it, refer to “Installing or removing drill bit” described on the previous page. Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun­terclockwise. Set the action mode changing knob to “rotation only”. You can drill up to 13 mm diameter in metal and up to 32 mm diameter in wood.
CAUTION:
• Never use “rotation with hammering” when the drill chuck assembly is installed on the tool. The drill chuck assembly may be damaged. Also, the drill chuck will come off when reversing the tool. (For Model HR2440, HR2440X, HR2440F)
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor­mance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
• When performing diamond core drilling operation, always set the change lever to the
rotation only” action. If performing diamond core
drilling operation with
action, the diamond core bit may be damaged.
M position to use
rotation with hammering
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
7
FRANÇAIS
Descriptif
1 Embase de la poignée 2 Poignée latérale
(poignée auxiliaire) 3Crans 4 Saillies 5 Desserrer 6 Serrer 7 Queue de foret 8 Graisse rose
SPECIFICATIONS
Modèle HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442
Capacités
Béton
Foret à pointe en carbure de tungstène ....24 mm 24 mm 24 mm
Trépan........................................................54 mm 54 mm 54 mm
Trépan diamanté (type sec) .......................65 mm 65 mm 65 mm
Bois ..............................................................32 mm 32mm 32 mm
Acier .............................................................13 mm 13mm 13 mm
Vitesse à vide (min
Cadence de frappe/mn ....................................0 – 4 500 0 – 4 500 4 500
Longueur totale ...............................................352 mm 352 mm 352 mm
Poids net .........................................................2,3 kg 2,3 kg 2,3kg
-1
) ......................................0 –1 100 0– 1 100 1 100
9Mèche 10 Cache du porte-outil 11 Tige de profondeur 12 Gâchette de l’interrupteur 13 Bouton de blocage 14 Lampe (uniquement pour
HR2440F) 15 Levier inverseur 16 Sélecteur frappe et/ou rotation
17 Poire soufflante 18 Collecteur à poussières 19 Porte-mandrin 20 Mandrin auto-serrant 21 Manchon 22 Bague 23 Serrer 24 Desserrer
• Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour être utilisé en tant que marteau perforateur ou perceuse pour la brique, le béton et la pierre. Il convient également au perçage sans impact dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conformè à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Tenez les outils par leurs zone de prise isolées
lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l’outil risque d’entrer en contact avec un fil électrique caché ou avec son propre cable. Le contact avec un fil électrique peut mettre les par­ties non isolées de l’outil sous tension et élec­trocuter l’utilisateur.
2. Veuillez porter casque antibruit lorsque vous uti-
lisez l’outil sur une longue période. L’exposition prolongée de l’ouïe à un bruit intense peut entraîner la surdité.
3. Portez un casque rigide (casque de protection) ainsi que des lunettes de protection et/ou un écran facial. Le port d’un masque à poussière et de gants épais est également fortement recom­mandé.
4. Assurez-vous que le foret est solidement installé avant l’utilisation.
5. L’outil est conçu pour produire des vibrations dans des conditions normales d’utilisation. Les vis peuvent facilement se desserrer et entraîner une panne ou un accident. Avant l’utilisation, vérifiez soigneusement si les vis sont bien ser­rées.
6. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté inuti­lisé pendant une longue période, faites-le réchauffer pendant un moment en le faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, la frappe s’effectue difficilement.
7. Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
8. Tenez l’outil fermement à deux mains.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en mou­vement.
10. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonc­tionner que lorsque vous le tenez.
11. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté et blesser quelqu’un grièvement.
12. Ne touchez pas le foret ou les parties situées près du foret immédiatement après l’utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
8
MODE D’EMPLOI
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 1)
Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon que les crans de la poignée s’insèrent entre les saillies du collet de l’outil. Puis, serrez la poignée en la tournant vers la droite sur la position voulue. Elle pivote sur 360°, ce qui permet de la fixer à n’importe quelle position.
Installation ou retrait du foret
ATTENTION : Vérifiez toujours que l’outil est arrêté et que son cable d’alimentation est débranché avant d’installer ou de reti­rer le foret.
Nettoyez la queue du foret et appliquez-lui de la graisse rose avant d’installer le foret. (Fig. 2) Enfoncez le foret dans l’outil. Tournez le foret et enfon­cez-le jusqu’au déclic. (Fig. 3) Après le montage, exercez toujours une traction vigou­reuse sur le foret pour vérifier qu’il soit correctement ver­rouillé. Pour retirer le foret, tirez le cache à fond vers le bas et sortez le foret. (Fig. 4)
Tige de profondeur (Fig. 5)
La tige de profondeur vous permet de percer des trous de longueur uniforme. Desserrez la poignée latérale et insérez la tige de profondeur dans l’orifice de la poignée latérale. Réglez la tige à la profondeur voulue puis serrez la poignée latérale.
NOTE: La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée à l’endroit où elle bute sur le carter d’engrenage/carter moteur.
Interrupteur (Fig. 6)
AT T E N TI O N : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette de l’interrupteur fonctionne et qu’elle revient sur la posi­tion “OFF” une fois relâchée.
Modèles HR2440, HR2440X, HR2440F et HR2441
Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette de l’interrupteur. Plus vous appuyez sur la gâchette de l’interrupteur, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette de l’interrupteur et appuyez sur le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.
Modèle HR2442
Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette de l’interrupteur et appuyez sur le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.
Allumage de la lampe (Fig. 6)
Pour Modèle HR2440F
ATTENTION : Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE : Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou­vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len­tille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Inverseur (Fig. 7)
Modèles HR2440, HR2440X, HR2440F
Cet outil est muni d'un inverseur pour modifier le sens de rotation. Déplacez l'inverseur sur la position pour une rotation vers la droite, et sur la position (côté B) pour une rotation en sens inverse.
AT T E N TI O N :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil si vous changez le sens de rotation avant qu’il ne soit complètement arrêté.
• Lorsque vous faites fonctionner l’outil avec une rotation vers la gauche, la gâchette n’est enfoncée qu’à mi-che­min et l’outil ne tourne qu’à mi-vitesse. De plus, avec la rotation vers la gauche, il n’est pas possible d’enfoncer le bouton de verrouillage.
D
(côté A)
E
Sélection du mode frappe et/ou rotation (Fig. 8)
L’outil possède un sélecteur frappe et/ou rotation. Sélec­tionnez l’un des deux modes en fonction de la nature du support. Pour une rotation seulement, tournez le sélec­teur de façon que la flèche du sélecteur soit dirigée vers le symbole frappe, tournez le sélecteur de façon que la flèche du sélecteur soit dirigée vers le symbole l’outil.
ATTENTION :
• Poussez toujours le sélecteur bien à fond sur le sym-
• N'utilisez le sélecteur qu'après l'arrêt complet de l'outil.
M
du corps de l’outil. Pour une rotation avec
r
du corps de
bole voulu. Si vous faites marcher l’outil alors que le sélecteur se trouve à mi-chemin des deux symboles, vous risquez de l’endommager.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple se déclenche dès qu’un certain couple est atteint. Le moteur débraye, et dans ce cas, le foret cesse de tourner.
ATTENTION :
• Dès que le limiteur de couple se déclenche, arrêtez l’outil. Ceci permettra d’éviter toute usure prématurée de l’outil.
• Avec cet outil vous ne pouvez pas utiliser les scies clo­ches. Elles ont tendance à se bloquer, déclenchant constamment le limiteur de couple.
9
Perçage
Posez la pointe du foret à l’emplacement du trou à percer et pressez sur la gâchette de l’interrupteur. Ne forcez pas sur l’outil. Une pression légère vous don­nera les meilleurs résultats. Maintenez bien l’outil en position et veillez qu’il ne dérape pas hors du trou. N’augmentez pas la pression sur l’outil lorsque le trou est bouché par des copeaux ou des particules. Au contraire, laissez le moteur tourner au ralenti, puis retirez en partie le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez reprendre le perçage normalement.
ATTENTION : Il s’exerce brusquement une force de torsion considéra­ble sur l’outil/la mèche au moment où l’orifice se perce, où il devient obstrué de copeaux et de particules, ou lors­que l’outil heurte les armatures métalliques du béton armé. En cours de perçage, toujours utiliser la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenir fermement l’outil à la fois avec la poignée latérale et avec la poignée révolver. Sinon, l’on risque de perdre le contrôle de l’outil et de se blesser gravement.
Graissage de la mèche
Avant de procéder, enduisez la queue du foret d’une légère couche de graisse (environ 0,5 – 1 g). Cette lubrification du porte-outil assurera un fonctionne­ment en douceur et une longue durée de service.
Poire soufflante (Fig. 9)
Utilisez la poire soufflante pour nettoyer l’orifice.
Collecteur à poussières (Fig. 10)
Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne tombe sur vous lors d’un travail au plafond, utilisez le col­lecteur. Engager le collecteur sur le foret comme indiqué sur la Fig. 10. La taille de forets qu’il est possible de fixer au collecteur est comme suit.
Diamètre de foret (mm)
Collecteur 5 6 – 14,5
Collecteur 9 12 – 16
Perçage du bois ou du métal (Fig. 11 et 12)
Utilisez l’ensemble mandrin en option (en équipement standard pour le modèle HR2440X). Lors de son installa­tion, reportez-vous à “Installation ou retrait du foret”, à la page précédente. Saisissez l’anneau et tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les morda­ches. Insérez la mèche à fond dans le mandrin. Saisis­sez l’anneau fermement et tournez le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin.
Pour retirer la mèche, saisissez l’anneau et tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre. Réglez le sélecteur de frappe et/ou rotation sur “rota­tion seulement”. Vous pouvez percer jusqu’à un diamètre de 13 mm dans le métal et de 32 mm dans le bois.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais la “rotation et frappe” lorsque le porte­mandrin est engagé dans la machine, car vous pour­riez endommager l’ensemble. Par ailleurs, le verrouillage n’étant pas assuré, vous ris­quez de voir l’ensemble mandrin se détacher et tomber par terre. (Pour Modéles HR2440, HR2440X
HR2440F)
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le per­çage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approcher de la face opposée du maté­riau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attention car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
• Lors des opérations de perçage avec un trépan dia­manté, placez toujours le levier de mode de fonctionne­ment sur la position “rotation seulement”. Si vous percez avec un trépan diamanté sur la position “rotation et frappe”, le trépan diamanté peut être endommagé.
M
pour obtenir un mouvement de
,
10
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant toute intervention.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
DEUTSCH
Übersicht
1 Griffbasis 2 Zusatzhandgriff (Seitengriff) 3 Innenverzahnung 4 Außenverzahnung 5Lösen 6 Festziehen 7 Einsteckende 8 Bohrer/-Meißelfett
TECHNISCHE DATEN
Modell HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442
Bohrleistung
Beton
HM-bestückter Bohrer ...................... 24mm 24 mm 24 mm
Bohrkrone......................................... 54 mm 54 mm 54 mm
Diamantkernbohrer (Trockentyp)...... 65 mm 65mm 65 mm
Holz ...................................................... 32mm 32 mm 32 mm
Stahl ..................................................... 13mm 13 mm 13 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Schlagzahl ............................................... 0 –4 500 0– 4 500 4 500
Gesamtlänge ........................................... 352 mm 352 mm 352 mm
Nettogewicht............................................ 2,3kg 2,3 kg 2,3 kg
-1
).......................... 0 –1 100 0– 1 100 1 100
9 SDS-Plus-Bohrer 10 Werkzeugverriegelung 11 Tiefenanschlag 12 Elektronikschalter 13 Schalterarretierung 14 Lampe (nur für HR2440F) 15 Drehrichtungsumschalter 16 Betriebsartenschalter
17 Ausbläser 18 Staubschutzkappe 19 Bohrfutteradapter 20 Schlüsselloses Bohrfutter 21 Werkzeugverriegelung 22 Klemmring 23 Festziehen 24 Lösen
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für Schlagbohren und Bohren in Zie­gel, Beton und Stein vorgesehen. Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Stromversorgung
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entspre­chend den Europäischen Richtlinien doppelt schutziso­liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Tragen Sie Gehörschützer bei längerer Benut-
zung der Maschine. Lang anhaltende Lärmbela­stung kann zu Gehörschäden führen.
3. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder
Gesichtsschutz. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.
4. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Bohrer sicher montiert ist.
5. Die Maschine ist so ausgelegt, dass sie bei nor­malem Betrieb Vibrationen erzeugt. Durch Lok­kerung von Schrauben kann es zu einem Ausfall oder Unfall kommen. Überprüfen Sie sorgfältig die Festigkeit der Schrauben vor der Arbeit.
6. Lassen Sie die Maschine bei niedrigen Tempera­turen oder nach längerer Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warmlaufen. Dadurch wird die Schmierung verbessert. Schlagbohren mit einer nicht richtig warmgelaufenen Maschine ist schwierig.
7. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
8. Die Maschine sicher mit beiden Händen festhal­ten.
9. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
10. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand­haltung.
11. Richten Sie die Maschine während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Bohrer könnte herausschnellen und schwere Verletzun­gen verursachen.
12. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein­satzes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach der Bearbeitung; weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
11
BEDIENUNGSHINWEISE
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 1)
Den Griff in der gewünschten Arbeitsposition mit der Innenverzahnung auf die Außenverzahnung des Maschi­nengehäuses stecken und durch Rechtsdrehung des Griffstücks festziehen. Der Zusatzhandgriff kann um 360° geschwenkt und in jeder beliebigen Stellung arre­tiert werden.
Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage eines Einsatzwerkzeuges grundsätzlich, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Den Bohrerschaft vor der Montage des Bohrers reinigen und mit dem mitgelieferten Bohrer-/Meißelfett schmieren.
(Abb. 2)
Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme einführen und einschieben, bis es einrastet. (Abb. 3) Prüfen Sie nach jedem Montagevorgang den sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Zugversuch. Zur Demontage des Einsatzwerkzeugs die Werkzeugver­riegelung bis zum Anschlag in Richtung Maschinenge­häuse ziehen und das Einsatzwerkzeug entnehmen.
(Abb. 4)
Bohrtiefenbegrenzung (Abb. 5)
Die Bohrtiefe kann über den Tiefenanschlag eingestellt werden. Dazu lösen Sie den Zusatzhandgriff und führen den Tiefenanschlag in die Bohrung des Zusatzhandgrif­fes ein. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe und ziehen anschließend den Zusatzhandgriff wieder fest.
HINWEIS: Bei Positionierung des Tiefenanschlags gegen das Getriebegehäuse kann dieser nicht verwendet werden.
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT: Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungsge­mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS- Stel­lung zurückkehrt.
Für Modell HR2440, HR2440X, HR2440F und HR2441
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus­übung auf den Elektronikschalter. Zum Einschalten drük­ken Sie den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den Elektronikschalter und gleichzeitig die Schalterarretie­rung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Elektro­nikschalter drücken und wieder loslassen.
Für Modell HR2442
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus­übung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten las­sen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den Elektronikschalter und gleichzeitig die Schalterarre­tierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Elek­tronikschalter drücken und wieder loslassen.
Einschalten der Lampen (Abb. 6)
Für Modell HR2440F
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal­ten der Lampe los.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 7)
Für Modell HR2440, HR2440X, HR2440F
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Stellen Sie den Drehrichtungs-Umschalthebel für Rechtsdrehung auf die Stellung Linksdrehung auf die Stellung
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit dem Bohren Beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der Motor zum Stillstand gekommem ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
• Wird das Werkzeug mit Linksdrehung betrieben, lässt sich der Ein-Aus-Schalter nur halb drücken, und das Werkzeug läuft nur mit halber Drehzahl. Bei Linksdre­hung lässt sich der Arretierknopf nicht hineindrücken.
D
(Seite A) oder für
E
(Seite B).
Wahl der Betriebsart (Abb. 8)
Diese Maschine verfügt über einen Betriebsartenschal­ter, mit dem die jeweils gewünschte Betriebsart gewählt werden kann. Zum Drehbohren den Betriebsartenschal­ter mit dem Pfeil auf das Symbol häuses drehen. Zum Hammerbohren den Betriebsartenschalter mit dem Pfeil auf das Symbol des Maschinengehäuses drehen.
VORSICHT:
• Den Betriebsartenschalter stets bis zum Anschlag auf das Symbol der gewünschten Betriebsart drehen. Durch den Betrieb in einer Zwischenstellung des Schalters kann die Maschine beschädigt werden.
• Betätigen Sie den Knopf erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
M
des Maschinenge-
r
12
Drehmomentbegrenzung
Die Rutschkupplung der Maschine begrenzt das Dreh­moment auf einen werkseitig eingestellten Maximalwert. Bei Auslösen trennt die Rutschkupplung den Antrieb von der Bohrspindel und das Einsatzwerkzeug kommt zum Stillstand.
VORSICHT:
• Bei Auslösen der Rutschkupplung Maschine sofort abschalten, um frühzeitigen Verschleiß zu vermeiden.
• Lochsägen sind für den Einsatz in dieser Maschine nicht geeignet, da diese Einsatzwerkzeuge zu hohe Drehmomente abverlangen.
Betrieb: Hammerbohren
Den Bohrer erst an die gewünschte Position setzen und den Bohrvorgang dann durch Drücken des Elektronik­schalters beginnen. Das Gerät im rechten Winkel zur Werkstückoberfläche sicher führen, um ein Abrutschen des Bohrers zu verhin­dern. Während des Bohrbetriebs nur den erforderlichen Gegendruck halten, der unmittelbar der Schlagenergie des Gerätes entgegenwirkt. Sollte die Bohrmehlabfuhr (z. B. durch feuchtes Gestein) gestört sein, ziehen Sie den Bohrer aus der Bohrung heraus und entfernen Sie das Bohrmehl aus der Boh­rung bzw. den Spiralnuten des Bohrers.
VORSICHT: Beim Bohren in eisenbewehrtem Beton kann der Bohrer blockieren und so die Rutschkupplung der Maschine aus­lösen. Achten Sie daher auf sicheren Stand und benut­zen Sie immer den Seitengriff, um die hohen Rückdrehmomente aufzufangen.
Schmierung der Einsatzwerkzeuge
Den Aufnahmeschaft vor dem Einsetzen in das Gerät säubern und anschließend mit Bohrerfett schmieren (ca. 0,5 – 1,0 g). Dies gewährleistet eine einwandfreie Funktion der Werk­zeugaufnahme und einen minimalen Verschleiß des Auf­nahmeschaftes.
Ausbläser (Abb. 9)
Verwenden Sie den Ausbläser, um das Bohrloch von Spänen und Partikeln zu säubern.
Staubschutzkappe (Abb. 10)
Bei Überkopfarbeiten die Staubschutzkappe verwenden, um zu verhindern, daß Staub auf den Bedienenden und die Werkzeugaufnahme fällt. Die Staubschutzkappe, wie in Abb. 10 gezeigt, auf dem Bohrer befestigen. Die Staubschutzkappe kann für folgende Bohrergrößen ver­wendet werden.
Bohrerdurchmesser
Staubschutzkappe 5 6 – 14,5 mm
Staubschutzkappe 9 12 – 16 mm
Bohren in Holz oder Metall (Abb. 11 und 12)
Verwenden Sie den gesonderten Bohrfuttersatz (Stan­dardausstattung für Modell HR2440X). Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt “Montage und Demontage des Bohrers” auf der vorhergehenden Seite Bezug. Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werk­zeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk­zeug bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeug­verriegelung im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzu­ziehen. Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entge­gen dem Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Betriebsarten­schalter auf die Position “Bohren”. Sie können Löcher von bis zu 13 mm Durchmesser in Metall und von bis zu 32 mm Durchmesser in Holz bohren.
VORSICHT:
• Bei montiertem Bohrfutteradapter mit dem Bohrfutter darf keinesfalls die Betriebsart “Schlagbohren” gewählt werden. Bohrfutter und Bohrfutteradapter können andernfalls beschädigt werden bzw. das Bohrfutter kann sich bei Linkslauf öffnen. (Für Modell HR2440, HR2440X, HR2440F)
• Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrer­spitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit und Überanspruchung der Maschine.
• Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Deshalb die Maschine gut festhalten und den Vorschub verrin­gern, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen. Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt.
• Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein­spannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
• Stellen Sie den Umschalthebel beim Bohren mit Dia­mantkernbohrer immer auf die Position Betriebsart “Bohren”. Werden Arbeiten mit dem Dia­mantkernbohrer in der Betriebsart “Schlagbohren” aus­geführt, kann der Diamantkernbohrer beschädigt werden.
M
für die
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß der Schalter in der Position OFF und der Netzstecker gezogen ist.
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverläs­sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel­lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.
13
ITALIANO
Visione generale
1 Base manico 2 Manico laterale
(manico ausiliario) 3Dente 4 Sporgenze 5 Per allentare 6 Per stringere 7 Codolo 8 Grasso punta
DATI TECNICI
Modello HR2440/HR2440X/HR2440F HR2441 HR2442
Capacità
Cemento
Punta in carburo di tungsteno........................... 24 mm 24 mm 24 mm
Punta a corona .................................................54 mm 54 mm 54 mm
Punta a corona in diamante (tipo a secco) .......65 mm 65 mm 65 mm
Legno .................................................................. 32mm 32 mm 32 mm
Acciaio................................................................. 13mm 13 mm 13mm
Velocità a vuoto (min
Colpi al minuto........................................................ 0 –4.500 0 –4.500 4.500
Lunghezza totale .................................................... 352mm 352 mm 352mm
Peso netto .............................................................. 2,3kg 2,3 kg 2,3kg
-1
) .......................................... 0– 1.100 0 – 1.100 1.100
9Punta 10 Coperchio mandrino 11 Calibro di profondità 12 Interruttore a grilletto 13 Bottone di bloccaggio 14 Lampadina (HR2440F soltanto) 15 Levetta d’inserzione 16 Manopola di cambiamento
modo di funzionamento
17 Soffietto 18 Scodellino polvere 19 Adattatore mandrino 20 Mandrino trapano senza chiave 21 Manicotto 22 Anello 23 Per stringere 24 Per allentare
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
L’utensile va usato per la foratura con martellamento e per la foratura dei mattoni, cemento e pietre. Esso è anche utilizzabile per la foratura senza impatto del legno, metallo, ceramica e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Tenere l’utensile per le superfici di presa isolate
quando si esegue una operazione di taglio in cui l’utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimenta­zione. Il contatto con un filo elettrico “sotto ten­sione” mette le parti metalliche dell’utensile “sotto tensione” con pericolo di scosse per l’operatore.
2. Indossare le protezioni per le orecchie se si usa
l’utensile per lunghi periodi di tempo. L’esposi­zione prolungata ai forti rumori potrebbe cau­sare la perdita dell’udito.
3. Indossare un casco (copricapo di sicurezza), occhiali e/o maschera di protezione. Si racco­manda anche di indossare una maschera anti­polvere e guanti imbottiti.
4. Accertarsi che la punta sia saldamente fissata prima dell’uso.
5. L’utensile produce vibrazioni. Le viti potrebbero perciò allentarsi, causando guasti o incidenti. Controllare con cura che le viti siano salde prima di usare l’utensile.
6. D’inverno o se l’utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo, lasciare che l’utensile si riscaldi facendolo funzionare per qualche tempo senza usarlo. Ciò rende fluido il lubrificante. Senza il riscaldamento appropriato dell’utensile, l’operazione di martellamento diventa difficol­tosa.
7. Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal­damente. Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l’utensile in un posto alto.
8. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.
9. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
10. Non far funzionare l’utensile senza usarlo. Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano.
11. Non puntare l’utensile sulle persone quando lo si usa. La punta potrebbe schizzare via e ferire seriamente qualcuno.
12. Non toccare la punta o le parti adiacenti subito dopo l’uso; perché potrebbero essere molto calde e causare bruciature.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
14
ISTRUZIONI PER L’USO
Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 1)
Usare sempre il manico laterale per garantire la sicu­rezza operativa. Installare il manico laterale in modo che il dente del manico entri tra le sporgenze sul tamburo dell’utensile. Stringere poi il manico girandolo in senso orario sul punto desiderato. Esso può essere spostato di 360°, in modo da poter essere fissato in qualsiasi posi­zione.
Installazione o rimozione della punta da trapano
ATTENZIONE: Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere la punta.
Pulire il codolo e applicare il grasso per punte di instal­larla. (Fig. 2) Inserire la punta nell’utensile. Girare la punta e spingerla finchè non viene agganciata. (Fig. 3) Dopo l’installazione, accertarsi sempre che la punta sia fissata saldamente in posizione provando a tirarla fuori. Per togliere la punta, abbassare completamente il coper­chio del mandrino e tirare fuori la punta. (Fig. 4)
Asta di profondità (Fig. 5)
Il asta di profondità è comodo per trapanare i fori a pro­fondità uniformi. Allentare il manico laterale e inserire il asta di profondità nel foro del manico laterale. Regolare il asta di profondità alla profondità desiderata, e stringere il manico laterale.
NOTA: Il asta di profondità non può essere usata alla posizione dove sbatte contro l’alloggiamento dell’ingranaggio.
Funzionamento dell’interruttore a grilletto (Fig. 6)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accer­tarsi sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta­mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Modelli HR2440, HR2440X, HR2440F e HR2441
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter­ruttore a grilletto. La velocità dell’utensile aumenta con l’aumentare della pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile. Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore a grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiac­ciare completamente l’interruttore a grilletto e rilasciarlo.
Modello HR2442
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter­ruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile. Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore a grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile dalla posi­zione di bloccaggio, schiacciare completamente l’inter­ruttore a grilletto e rilasciarlo.
Accensione delle lampadine (Fig. 6)
Per modelo HR2440F
ATTENZIONE: Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rila­sciare il grilletto per spegnerla.
NOTA: Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illumina­zione.
Funzionamento della leva di inversione (Fig. 7)
Modelli HR2440, HR2440X, HR2440F
Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione, per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare la leva dell'interruttore di inversione sulla posizione (lato A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posizione rio.
ATTENZIONE:
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di
• Usare la leva di inversione soltanto dopo che l’utensile
• Quando si fa funzionare l’utensile nella modalità di
E
(lato B) per la rotazione in senso antiora-
far funzionare l’utensile.
si è arrestato completamente. Se si cambia la direzione di rotazione prima del suo arresto, si potrebbe danneg­giarlo.
rotazione in senso antiorario, il grilletto dell’interruttore viene schiacciato a metà e l’utensile funziona a metà della sua velocità. Durante la rotazione in senso antio­rario non si può spingere il bottone di bloccaggio.
D
Selezione del modo di funzionamento (Fig. 8)
Questo utensile impiega una manopola di cambiamento del modo di funzionamento. Selezionate uno dei due modi più adatto al lavoro usando questa manopola. Per la sola rotazione, girate la manopola in modo che la frec­cia sulla manopola sia rivolta sul symbolo dell’utensile. Per la rotazione con percussione, girate la manopola in modo che la freccia sia rivolta sul symbolo
r
.
ATTENZIONE:
• Girate sempre completamente la manopola sul sym­bolo del modo desiderato. Se si fa funzionare l’utensile con la manopola posizionata in un punto tra i due sym­boli, lo si può danneggiare.
• Usare la manopola solo dopo che l’utensile si è fermato completamente.
M
sul corpo
Limitatore di coppia
Il limitatore di coppia si attiva quando viene raggiunto un certo livello di coppia e il motore si disinnesta dall’albero motore. La punta smette allora di girare.
ATTENZIONE:
• Non appena il limitatore di coppia si attiva, arrestate immediatemente l’utensile. Ciò ne previene l’usura pre­matura.
• Con questo utensile non si possono usare seghe fron­tali a corona perché tendono a contrarsi o a penetrare facilmente nel foro causando la frequente attivazione del limitatore di coppia.
15
Perforazione
Piazzate la punta nel punto desiderato per il foro poi pre­mete il grilletto. Non forzate l’utensile. Una leggera pressione dà i migliori risultati. Mantenete l’utensile in posizione ed evitate che scivoli via dal foro. Non esercitare ulteriori pressioni se il foro diventa inta­sato di schegge o particelle. Fate invece girare l’utensile alla velocità del minimo ed estraete parzialmente la punta dal foro. Ripetendo ciò diverse volte, il foro si puli­sce e potete continuare la normale foratura.
ATTENZIONE: Al momento della trapanazione del foro, sull’utensile/ punta viene esercitata una improvvisa e tremenda forza torcente quando il foro diventa intasato di bave e parti­celle, oppure quando sbatte contro le barre di rinforzo incastrate nel cemento armato. Usate sempre l’impugna­tura laterale (manico ausiliario), tenete saldamente l’utensile per entrambe le impugnature laterali e cam­biate manico durante l’uso. Se non fate ciò, potreste per­dere il controllo dell’utensile con pericolo di ferite gravi.
Grasso della punta
Spalmate una piccola quantità di grasso (0,5 – 1,0 g circa) sulla testa del gambo della punta prima di cominciare il lavoro. Questa lubrificazione ne assicura il movimento scorrevole e la lunga durata di servizio.
Soffietto (Fig. 9)
Usate il soffietto per pulire il foro.
Scodellino della polvere (Fig. 10)
Usate lo scodellino della polvere per evitare che la pol­vere cada sull’utensile o su voi stessi quando trapanate un punto sopra la testa. Attaccate lo scodellino della pol­vere alla punta, come mostrato nella Fig. 10. Le dimen­sioni delle punte a cui si possono attaccare gli scodellini sono come segue.
Diametro punta (mm)
Scodellino 5 6 – 14,5
Scodellino 9 12 – 16
Foratura del legno o metallo (Fig. 11 e 12)
Usare il gruppo mandrino trapano opzionale (attrezza­tura standard per il modello HR2440X). Per installarlo, riferirsi a “Installazione o rimozione della punta” della pagina precedente. Tenere fermo l’anello e girare il manicotto in senso antio­rario per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non può andare più oltre. Tenere saldamente l’anello e girare il manicotto in senso orario per stringere il mandrino. Per rimuovere la punta, tener fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiorario. Posizionare la manopola di cambiamento modo di funzionamento su “rotazione sol­tanto”. Si può trapanare il metallo di un massimo di 13 mm di spessore e il legno di un massimo di 32 mm di spessore.
ATTENZIONE:
• Non si deve mai usare la “Rotazione con martella­mento” quando il gruppo del mandrino di perforazione è installato sull’utensile, perché altrimenti lo si può dan­neggiare. Inoltre, quando si inverte la rotazione dell’utensile, il mandrino di perforazione si può staccare. (Per i modelli HR2440, HR2440X, HR2440F)
• Una pressione eccessiva sull’utensile non permette una lavorazione più veloce. Infatti questa eccessiva pressione servirà solo a danneggiare la punta, a dimi­nuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneg­giare l’utensile più in fretta.
• Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene eser­citata una forza tremenda. Tenere l’utensile ben fermo e fare attenzione al momento in cui la punta comincia ad uscire dall’altra parte del foro.
• Una punta che si é bloccata può essere liberata inse­rendo il moto inverso dell’utensile. Anche in questo caso, l’utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo.
• Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri stru­menti di fissaggio.
• Quando si utilizza la punta a corona in diamante, por­tare sempre la leva di selezione in posizione utilizzare la modalità di funzionamento “Solo rota­zione”. La punta a corona in diamante, se utilizzata nella modalità di funzionamento “Rotazione con martel­lamento”, si può infatti danneggiare.
M
, per
16
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta­tevi sempre che sia spento e staccato dalla presa di cor­rente.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto­rizzato.
Loading...
+ 36 hidden pages