• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
High (2) 0 - 1,400
Low (1) 0 - 400
High (2) 0 - 21,000
Low (1) 0 - 6,000
North/South America 246 mm
Other countries
ENE039-1
216 mm
239 mm
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
ENG905-1
Model HP347D
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 2.0 m/s
) : 9.0 m/s
h,ID
2
2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
2
Model HP457D
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 7.0 m/s
h,ID
2
2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
2
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
ENG900-1
ENG901-1
3
Page 4
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH101-15
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Hammer Driver Drill
Model No./ Type: HP347D,HP457D
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB056-3
CORDLESS HAMMER DRILL
SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool firmly.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC009-1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
4
Page 5
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the
tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see
the red indicator on the upper side of the button, it is
not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
The battery cartridge is equipped with the protection
system, which automatically cuts off the output power for
its long service life.
The tool stops during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
• When the tool is overloaded:
At this time, release the switch trigger,
remove the battery cartridge and remove
causes of overload and then pull the switch
trigger again to restart.
• When battery cells get hot:
If any operation of the switch trigger, the
motor will remain stopped. At this time, stop
use of the tool and cool the battery cartridge.
• When the remaining battery capacity gets low:
If you pull the switch trigger, the motor runs
again but stops soon. In this case, to prevent
over discharge, remove the battery cartridge
from the tool and charge it
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action
Fig.3
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
5
Page 6
Speed change
Fig.4
To change the speed, first switch off the tool and then
slide the speed change lever to the "2" side for high
speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed
change lever is set to the correct position before
operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
• Always set the speed change lever fully to the
correct position. If you operate the tool with the
speed change lever positioned halfway between
the "1" side and "2" side, the tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is
running. The tool may be damaged.
Selecting the action mode
Fig.5
This tool employs an action mode changing ring. Select
one of the three modes suitable for your work needs by
using this ring.
For rotation only, turn the ring so that the arrow on the
tool body points toward the
mark on the ring.
For rotation with hammering, turn the ring so that the
arrow points toward the
mark on the ring.
For rotation with clutch, turn the ring so that the arrow
points toward the
mark on the ring.
CAUTION:
• Always set the ring correctly to your desired mode
mark. If you operate the tool with the ring positioned
halfway between the mode marks, the tool may be
damaged.
Adjusting the fastening torque
Fig.6
The fastening torque can be adjusted in 16 steps by
turning the adjusting ring so that its graduations are
aligned with the arrow on the tool body. The fastening
torque is minimum when the number 1 is aligned with the
arrow, and maximum when the number 16 is aligned with
the arrow.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing driver bit or drill bit
Fig.7
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.
Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the
sleeve clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole
break-through, when the hole becomes clogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the
adjusting ring can be aligned in any torque levels for this
operation.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position and
prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.8
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Screwdriving operation
Fig.9
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the
the adjusting ring to the proper torque level for your work.
Then proceed as follows.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
CAUTION:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
NOTE:
• When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the
workpiece. See the chart.
marking. The
marking. Adjust
6
Page 7
Nominal diameter of wood screw
006421
(mm)
3.12.0 - 2.2
3.52.2 - 2.5
3.82.5 - 2.8
4.52.9 - 3.2
4.83.1 - 3.4
5.13.3 - 3.6
5.53.7 - 3.9
5.84.0 - 4.2
6.14.2 - 4.4
Recommended size of pilot hole
(mm)
Drilling operation
First, turn the adjusting ring so that the pointer points to
the
marking. Then proceed as follows.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only
serve to damage the tip of your bit, decrease the
tool performance and shorten the service life of the
tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you
do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drill bits
• Tungsten-carbide tipped hammer bit
• Phillips bit
• Slotted bit
• Socket bit
• Blow-out bulb
• Safety goggles
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Rubber pad assembly
• Wool bonnet
• Foam polishing pad
• Plastic carrying case
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 2,0 m/s
h,ID
): 9,0 m/s
2
2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
Modell HP457D
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
h,ID
): 7,0 m/s
2
2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
) : 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
8
ENG900-1
ENG901-1
Page 9
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
Gäller endast Europa
ENH101-15
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Sladdlös slagborrhammare
Modellnr./ Typ: HP347D,HP457D
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB056-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN
SLAGBORRMASKIN
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skärverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
4. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
5. Håll i maskinen ordentligt.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
8. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
9. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC009-1
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
9
Page 10
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den
röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall
kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Batterikassetten är utrustad med ett skyddssystem, vilket
automatiskt bryter den utgående strömmen för att
förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stoppar under användningen när maskinen
och/eller batteriet hamnar i följande situation. Detta
orsakas av att skyddssystemet aktiveras och betyder inte
att det är problem med maskinen.
• När maskinen är överbelastad:
Släpp då avtryckaren, ta bort batterikassetten
och åtgärda orsaken till överbelastningen,
och tryck sedan in avtryckaren igen för att
starta om.
• När battericeller blir varma:
Kommer motorn fortfarande inte att starta
även om avtryckaren aktiveras. Sluta då att
använda maskinen och kyl batterikassetten.
• När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg:
Går motorn igen om du trycker in avtryckaren
men stannar snart. I detta fall ska du ta bort
batterikassetten från maskinen och ladda det
för att förebygga överurladdning.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
Reverseringsknappens funktion
Fig.3
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
10
Page 11
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
Hastighetsändring
Fig.4
För att byta hastighet stänger du först av maskinen. Skjut
sedan hastighetsknappen till "2" för hög hastighet eller till
"1" för låg hastighet. Kontrollera att hastighetsknappen
står i rätt läge innan du börjar arbeta. Använd rätt
hastighet för jobbet.
FÖRSIKTIGT!
• Var noga när du ändrar läge på hastighetsknappen.
Om du använder maskinen och hastighetsknappen
står halvvägs mellan sida "1" och sida "2" kan
maskinen skadas.
• Ändra inte hastighetsknappen medan maskinen
roterar. Maskinen kan skadas.
Välja arbetsläge
Fig.5
På denna maskin använder du en ring för att byta
arbetsläge. Välj det av de tre lägena som bäst passar det
arbete du ska utföra.
För vanlig borrning vrider du ringen så att pilen på
maskinhuset pekar mot
-markeringen på ringen.
För slagborrning vrider du ringen så att pilen pekar mot
-markeringen på ringen.
För borrning med momentbegränsning vrider du ringen
så att pilen pekar mot
-markeringen på ringen.
FÖRSIKTIGT!
• Ställ alltid in ringen noga på det önskade läget. Om
du använder maskinen med ringen placerad
halvvägs mellan lägesmarkeringarna kan
maskinen skadas.
Ställa in åtdragningsmomentet
Fig.6
Åtdragningsmomentet kan justeras i 16 steg genom att
man vrider inställningsringen så att dess gradering är i
linje med pilen på maskinhuset. Åtdragningsmomentet är
minimalt när siffran 1 är i linje med pilen och maximal när
siffran 16 är i linje med pilen.
Innan du börjar arbeta skall du skruva i en provskruv i ditt
material eller i ett stycke av samma material, så att du vet
vilket vridmoment som passar för en viss användning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Sätta i och ta ur skruvbits eller borr
Fig.7
Vrid hylsan moturs för att öppna chucken. Skjut in bitset i
chucken så långt det går. Vrid hylsan medurs för att dra
åt chucken.
Vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
ANVÄNDNING
Slagborrning
FÖRSIKTIGT!
• Maskinen/bitset utsätts för en plötslig och oerhört
stor vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet
fylls av spån och partiklar och när du slår ner
förstärkningar i cement.
Vrid först ringen för byte av läge så att pilen på
maskinhuset pekar mot
ställas in på vilken momentnivå som helst för denna typ
av arbete.
Använd ett hårdmetallbits.
Placera bitset där hålet ska vara och tryck sedan på
avtryckaren. Forcera inte maskinen. Ett lätt tryck ger bäst
resultat. Håll maskinen på rätt plats och hindra den från
att flyttas ur hålet.
Tryck inte hårdare när hålet fylls med spånor eller andra
partiklar. Kör istället maskinen på tomgång och ta ur
bitset ur hålet bit för bit. Genom att upprepa detta flera
gånger rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
Gummituta (tillbehör)
Fig.8
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
Skruvdragning
Fig.9
Vrid först ringen för byte av läge så att pilen på
maskinhuset pekar mot
inställningsringen så att du får rätt åtdragningsmoment
för ditt arbete. Fortsätt sedan enligt följande:
Placera spetsen på skruvbitset i skruvskallen och tryck
med maskinen. Starta maskinen sakta och öka sedan
hastigheten gradvis. Släpp avtryckaren så fort
kopplingen slirar.
FÖRSIKTIGT!
• Se till att skruvbitset placeras rakt i skruvskallen
annars kan skruven och/eller bitset skadas.
OBS!
• Vid skruvning i trä är det lämpligt att borra små
Vrid först inställningsringen så att pilen pekar på
-markeringen. Fortsätt sedan enligt följande:
FÖRSIKTIGT!
• Borrningen går inte fortare för att du trycker hårdare
på maskinen. Detta extra tryck skadar bara toppen
på ditt borr, sänker maskinens prestanda och
förkortar maskinens livslängd.
• Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret
vid hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket.
• Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom att
reversera borrningens rotationsriktning. Maskinen
kan dock backa för häftigt om du inte håller
ordentligt i den.
• Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder
ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att
borra genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du
göra ett märke med syl och hammare i punkten där hålet
ska borras. Placera borrets spets i sylhålet och börja
borra.
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. Undantagen
är järn och mässing som ska borras torrt.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Borrbits
• Slagborrbits med hårdmetallspets
• Phillipsbits
• Spårbits
• Hylsbits
• Gummituta
• Skyddsglasögon
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Stödrondell av gummi
• Bomullshätta
• Skumpoleringsdyna
• Förvaringsväska av plast
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera
mellan olika länder.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Riktig bruk
Verktøyet er beregnet på å brukes med slagbor i mur,
betong og sten, samt for boring uten slagbor i tre, metall,
keramikk og plast.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell HP347D
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 93 dB(A)
WA
Modell HP457D
Lydtrykknivå (LpA) : 81 dB(A)
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
Betong 10 mm 13 mm
Stål 10 mm 13 mm
Tre 25 mm 36 mm
Treskrue 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Maskinskrue 6 mm
Høy (2) 0 - 1 400
Lav (1) 0 - 400
Høy (2) 0 - 21 000
Lav (1) 0 - 6 000
Nord-/Sør-Amerika 246 mm
Andre land
ENE039-1
216 mm
239 mm
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
ENG905-1
Modell HP347D
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 2,0 m/s
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Modell HP457D
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
): 9,0 m/s
h,ID
2
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
): 7,0 m/s
h,ID
2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
13
ENG900-1
2
2
ENG901-1
Page 14
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH101-15
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet slagboremaskin
Modellnr./type: HP347D,HP457D
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
14
GEB056-3
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIDREVET
SLAGBORMASKIN
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy k an
føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet får kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
5. Hold maskinen godt fast.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
8. Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
9. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC009-1
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
Page 15
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Batteribeskyttelsessystem
Batteriet er utstyrt med et beskyttelsessystem som
automatisk bryter utgangsstrømmen for at batteriet skal
vare lenge.
Maskinen kan stoppe under bruk når maskinen og/eller
batteriet er i følgende situasjon. Dette skyldes fordi
beskyttelsessystemet er aktivert og betyr ikke at det er
noe feil med maskinen.
• Når maskinen er overbelastet:
Slipp startbryteren og fjern årsaken til
overbelastningen, og trykk så på startbryteren
igjen for å starte maskinen på nytt.
• Når batteriet blir varmt:
Når du trykker på startbryteren, starter ikke
motoren. Stopp bruken av verktøyet og la
batteriet avkjøles.
• Når det er lite strøm igjen på batteriet:
Når du trykker på startbryteren, starter
motoren, men stopper like etter. Fjern
batteriet fra verktøyet og sett til oppladning for
å unngå utladning.
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
15
Page 16
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
Reverseringsfunksjon
Fig.3
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Turtallsendring
Fig.4
For å endre hastigheten må du først slå av maskinen og
så skyve hastighetsvelgeren til posisjon "2" for høy
hastighet eller posisjon "1" for lav hastighet. Forviss deg
om at hastighetsvelgeren er stilt inn på riktig posisjon for
du begynner å bruke maskinen. Bruk riktig hastighet for
den aktuelle jobben.
FORSIKTIG:
• Hastighetsvelgeren må alltid settes i helt riktig
stilling. Hvis du bruker maskinen med
hastighetsvelgeren innstilt på et punkt midt mellom
posisjon "1" og "2", kan maskinen bli ødelagt.
• Ikke bruk hastighetsvelgeren mens verktøyet er i
bruk. Maskinen kan bli ødelagt.
Velge en funksjon
Fig.5
Denne maskinen er utstyrt med en funksjonsvelger. Velg
den av de tre funksjonene (eller modiene) jobben krever
ved hjelp av denne funksjonsvelgeren.
Hvis du bare vil ha boring, må du vri funksjonsvelgeren til
pilen på maskinhuset peker på
-merket på ringen.
Hvis du vil ha slagborfunksjon må du vri
funksjonsvelgeren til pilen peker på
-merket på ringen.
Hvis du vil ha borfunksjon med sluring må du vri
funksjonsvelgeren til pilen peker på
ringen.
-merket på
FORSIKTIG:
• Funksjonsvelgeren må alltid stilles inn riktig på det
ønskede funksjonsmerket. Hvis du bruker
maskinen med funksjonsvelgeren halvveis mellom
to av funksjonsmerkene, kan maskinen bli ødelagt.
Justere tiltrekkingsmomentet
Fig.6
Tiltrekkingsmomentet kan justeres i 16 trinn ved at
justeringsringen dreies slik at delestrekene rettes inn mot
pilen på verktøykroppen. Tiltrekkingsmomentet er
minimum når tall 1 er rettet inn mot pilen, og maksimum
når tall 16 er rettet inn mot pilen.
Før du starter arbeidet, må du skru inn en prøveskrue i
materialet eller et stykke lignende materiale for å avgjøre
hvilket momentnivå som trengs for denne spesielle
jobben.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Installere eller fjerne drillbits eller bor.
Fig.7
Skru mansjetten mot klokken for å åpne kjevene på
kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen som det vil gå.
Vri mansjetten med klokken for å stramme kjoksen.
For å fjerne bitset må du vri mansjetten mot klokken.
BRUK
Slagborfunksjon
FORSIKTIG:
• Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og
plutselige vridninger ved gjennombruddet, når
hullet fylles opp av biter og partikler, eller når du
treffer armeringsjernet i betongen.
Først må du dreie funksjonsvelgeren slik at pilen på
maskinhuset peker på
stilles inn på ethvert momentnivå for denne operasjonen.
Forviss deg om at du bruker et bor med
wolframkarbidspiss.
Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på
startbryteren. Ikke bruk makt på verktøyet. Lett trykk gir
de beste resultatene. Hold verktøyet i riktig posisjon og
hindre det i å gli bort fra hullet.
Legg ikke mer press på det når hullet fylles av biter eller
partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang, og
deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette
flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan
gjenopptas.
Utblåsningsballong (tilleggsutstyr)
Fig.8
Etter at du har boret et hull, må du bruke
utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
Skrutrekkerfunksjon
Fig.9
Først må du dreie funksjonsvelgeren slik at pilen på
maskinhuset peker på
16
-merket. Justeringsringen kan
-merket. Bruk justeringsringen
Page 17
til å stille inn korrekt dreiemoment for den jobben du skal
gjøre. Fortsett deretter som følger.
Plasser spissen av skrutrekkerbitset i skruehodet og
trykk ned på maskinen. Start verktøyet langsomt, og øk
hastigheten gradvis. Slipp opp startbryteren når clutchen
slår inn.
FORSIKTIG:
•
Pass på at skrutrekkerbitset er satt rett ned i
skruehodet, ellers kan skruen og/eller bitset bli skadet.
MERK:
• Når du bruker treskruer, bør du forhåndsbore for å
gjøre det enklere å skru, og for å unngå sprekker i
arbeidsstykket. Se diagrammet.
Vri først justeringsringen slik at pilen peker mot
-markeringen. Fortsett deretter som følger.
FORSIKTIG:
• Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft
vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av
boret, redusere verktøyeffekten og forkorte
verktøyets levetid.
• I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
• Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så
verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid
komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast grep.
• Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er
utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du
fortsetter med et nytt batteri.
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som er
utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler boringen
ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du
lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet
skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og
begynn å bore.
Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntakene er
jern og messing som skal bores tørt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Bor
• Hammerbits med wolframkarbidspiss
• Phillips-bits
• Bits med spor
• Pipebits
• Utblåsningsballong
• Vernebriller
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
• Støttetallerken
• Ullpolerhette
• Skumpolerhette
• Verktøykoffert av plast
MERK:
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
Suuri (2) 0 - 1 400
Pieni (1) 0 - 400
Suuri (2) 0 - 21 000
Pieni (1) 0 - 6 000
Pohjois- ja Etelä-Amerikka 246 mm
Muut maat
ENE039-1
216 mm
239 mm
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
ENG905-1
Malli HP347D
Työtila: iskuporaus betoniin
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 2,0 m/s
): 9,0 m/s
h,ID
2
Työtila: metalliin poraus
Värähtelyn päästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 tai vähemmän
h,D
Malli HP457D
Työtila: iskuporaus betoniin
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
): 7,0 m/s
h,ID
2
2
2
2
Työtila: metalliin poraus
Värähtelyn päästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
) : 2,5 m/s2 tai vähemmän
h,D
2
18
ENG900-1
ENG901-1
Page 19
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
ENH101-15
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkuiskuporakone
Mallinro/Tyyppi: HP347D,HP457D
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB056-3
AKKUKÄYTTÖISEN
ISKUPORAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä iskuporauksen aikana kuulosuojaimia.
Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovaurioita.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Kun suoritat toimenpidettä, jossa
leikkaustyökalu voi joutua kosketukseen
piilossa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni
työkalusta sen eristetyn tarttumispinnan
kohdalta. Jos leikkaustyökalu joutuu
kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite
voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
4. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
5. Ota työkalusta tukeva ote.
6. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
7. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
8. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
9. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC009-1
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
19
Page 20
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
• Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai
irrottamista.
• Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa
painiketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
• Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon
uraan ja työntämällä akku sitten paikoilleen.
Työnnä akku pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen
yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä akku pohjaan
asti, niin että ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Akun suojausjärjestelmä
Akussa on suojausjärjestelmä, joka pidentää akun
käyttöikää katkaisemalla virransyötön automaattisesti.
Työkalu voi pysähtyä kesken käytön seuraavassa
kerrotuissa tilanteissa. Pysähtyminen on
suojausjärjestelmän aiheuttama, ei merkki työkalussa
olevasta viasta.
• Työkalua ylikuormitetaan:
Vapauta liipaisinkytkin, poista
ylikuumenemisen syyt ja paina sitten
uudelleen liipaisinkytkintä.
• Akun kennot kuumenevat:
Jos liipaisinkytkintä käytetään, moottori ei
pyöri. Lopeta työkalun käyttö ja anna akun
jäähtyä.
• Akun varaus on vähissä:
Jos painat liipaisinkytkintä, moottori alkaa
toimia, mutta pysähtyy pian. Irrota silloin akku
työkalusta ja lataa se, jotta se ei tyhjene liikaa.
Kytkimen käyttäminen
Kuva2
HUOMIO:
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin
kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
20
Page 21
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva3
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä
A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta.
Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa,
liipaisinkytkin lukittuu.
HUOMIO:
• Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
• Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
• Aina kun konetta ei käytetä, käännä
pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
Nopeuden muuttaminen
Kuva4
Voit säätää työkalun pyörimisnopeutta sammuttamalla
koneen ja työntämällä sen jälkeen
nopeudenvaihtokytkimen asentoon 2 (nopea) tai 1
(hidas). Varmista ennen käyttöä, että
nopeudenvaihtokytkin on halutussa asennossa. Käytä
aina työn edellyttämää nopeutta.
HUOMIO:
• Siirrä nopeudenvaihtokytkin aina täysin oikeaan
asentoon. Jos käytät työkalua niin, että
nopeudenvaihtokytkin on 1- ja 2-asennon
puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
• Älä koske nopeudenvaihtokytkimeen, kun työkalu
on käynnissä. Kone voi rikkoutua.
Toimintatavan valitseminen
Kuva5
Työkalussa on rengas, jonka avulla voidaan valita
toimintatapa. Valitse renkaan avulla jonkin kolmesta
toimintatavasta suoritettavan työn mukaan.
Jos haluat työkalun vain pyörivän, käännä rengasta niin,
että työkalun vaipassa oleva nuoli on renkaan
-merkin
kohdalla.
Jos haluat käyttää iskuporatoimintoa, käännä rengasta
niin, että työkalun vaipassa oleva nuoli on renkaan
-merkin kohdalla.
Jos haluat työkalun pyörivän ja laittaa myös
luistokytkimen päälle, käännä rengasta niin, että
työkalun vaipassa oleva nuoli on renkaan
-merkin
kohdalla.
HUOMIO:
• Käännä rengas aina halutun toimintatavan kohdalle.
Jos käytät työkalua niin, että renkaan asento on
kahden toimintatavan merkin puolivälissä, työkalu
voi rikkoutua.
21
Kiinnitysvääntömomentin säätäminen
Kuva6
Kiristysmomentin asetuksia on 16. Momentti valitaan
säätörenkaalla niin, että haluttu asteikon arvo tulee
työkalun vaipan nuolen kohdalla. Kiristysmomentti on
minimissä, kun numero 1 on nuolen kanssa rinnakkain,
ja maksimissa, kun numero 16 on nuolen kanssa
rinnakkain.
Ennen varsinaista toimintaa aja koeruuvi materiaalin tai
materiaalin tuplakappaleeseen määrittääksesi se, mikä
momenttitaso sopii nimenomaiseen asetukseen.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Ruuvauskärjen tai poranterän asentaminen tai
irrottaminen
Kuva7
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään.
Työnnä kärki/terä niin syvälle istukkaan kuin se menee.
Kiristä istukan leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään.
Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään.
TYÖSKENTELY
Iskuporaus
HUOMIO:
• Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi työkappaleesta, kun reikä
tukkeutuu lastuista ja purusta tai kun terä osuu
betoniraudoitukseen.
Käännä ensin toimintatavan valintarengas niin, että
työkalun vaipan nuoli osoittaa
voidaan tällöin asettaa mille tahansa kiristysmomentille.
Käytä volframikarbidikärjellä varustettua terää.
Aseta poranterä haluttuun kohtaan ja paina
liipaisinkytkintä. Älä käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt
paine takaa parhaan lopputuloksen. Pidä työkalu
oikeassa asennossa ja estä sitä luiskahtamasta syrjään.
Älä käytä voimaa, kun reikä tukkeutuu lastuista ja
purusta. Anna sen sijaan koneen käydä hetki
joutokäynnillä ja vedä terä osittain ulos reiästä. Toista
tämä useamman kerran, jolloin reikä puhdistuu, ja voit
jatkaa poraamista.
Puhallin (valinnainen lisälaite)
Kuva8
Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella.
Ruuvaaminen
Kuva9
Käännä ensin toimintatavan valintarengas niin, että
työkalun vaipan nuoli osoittaa
kiristysmomentti sopivaksi säätörenkaan avulla. Tee
-merkkiin. Säätörengas
-merkkiin. Säädä
Page 22
sitten näin.
Aseta ruuvauskärjen pää ruuvin kantaan ja paina kärkeä
ruuvia vasten. Käynnistä työkalu varovasti ja lisää
nopeutta asteittain. Vapauta liipaisinkytkin heti, kun
kytkin alkaa luistaa.
HUOMIO:
• Varmista, että ruuvauskärjen pää on suorassa
kulmassa ruuvin kantaan nähden, jotta ruuvi ja/tai
kärki ei vahingoitu.
HUOMAUTUS:
• Kun kiinnität ruuveja puuhun, tee ensin aloitusreikä,
jolloin ruuvaaminen sujuu helpommin eikä puu
halkea. Katso taulukkoa.
• Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain
tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää
työkalun käyttöikää.
• Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa ja
ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi
työkappaleesta.
• Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä
taaksepäin yllättävästi.
• Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
• Jos työkalua käytetään jatkuvasti niin pitkään, että
akku tyhjenee, anna työkalun seistä 15 minuuttia
ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla.
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan
ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi
helpottaa poraamista vetämällä poranterän
työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään
porauksen aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo
punssilla ja vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita
poraus.
Käytä metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena
ovat rauta ja messinki, joita porataan kuivana.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Poranterät
• Volframikarbidikärjellä varustettu iskuporaterä
• Ristiruuvauskärki
• Urataltta
• Kolokantaterä
• Puhallin
• Suojalasit
• Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
• Kumityynysarja
• Villatyyny
• Vaahtokiillotustyyny
• Muovinen kantolaukku
HUOMAUTUS:
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
4-1. Ātruma regulēšanas svira
5-1. Regulēšanas gredzens
5-2. Darba režīma maiņas gredzens
5-3. Gradācija
5-4. Bultiņa
6-1. Regulēšanas gredzens
6-2. Darba režīma maiņas gredzens
6-3. Gradācija
6-4. Bultiņa
7-1. Uzmava
8-1. Caurpūtes bumbiere
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis HP347D HP457D
Urbšanas jauda
Apgriezieni minūtē bez
slodzes (min-1)
Triecieni minūtē (min-1)
Kopējais garums
Neto svars 1,5 kg 1,7 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V Līdzstrāva 18 V
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos,
betonā un akmenī, kā arī parastai urbšanai kokā, metālā,
keramikā un plastmasā.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
Modelis HP347D
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 82 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
WA
Modelis HP457D
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 81 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
Betons 10 mm 13 mm
Tērauds 10 mm 13 mm
Koksne 25 mm 36 mm
Kokskrūve 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Nostiprinātājskrūve 6 mm
Liels ātrums (2) 0 - 1 400
Mazs ātrums (1) 0 - 400
Liels ātrums (2) 0 - 21 000
Mazs ātrums (1) 0 - 6 000
Ziemeļ-/Dienvidamerika 246 mm
Citas valstis
ENE039-1
216 mm
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Modelis HP347D
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 2,0 m/s
h,ID
): 9,0 m/s
2
2
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
2
Modelis HP457D
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
h,ID
): 7,0 m/s
2
2
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
2
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā novērtējumā.
): 93 dB(A)
): 92 dB(A)
ENG905-1
23
239 mm
ENG900-1
ENG901-1
Page 24
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Tikai Eiropas valstīm
ENH101-15
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Bezvada triecienurbjmašīna/skrūvgriezis
Modeļa nr../ Veids: HP347D,HP457D
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
24
GEB056-3
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BEZVADU VESERURBJA
LIETOŠANAI
1.
Veicot triecienurbšanu, lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var gūt
ievainojumus.
3.
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
darbarīks varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu.
darbarīks saskarsies ar vadu, kurā ir strāva, visas
darbarīka ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un
radīs elektriskās strāvas trieciena risku.
4. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
5. Turiet darbarīku cieši.
6. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
7. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
8. Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc
darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var
apdedzināt ādu.
9. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātā
datus.
Ja griešanas
ja drošības
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
ENC009-1
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
Page 25
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
bojājumus.
6. Neuzglabā
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
jiet darbarīku un akumulatora
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
Att.1
•
Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
•
Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu.
• Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzams sarkans indikators,
tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Ievietojiet to tā,
lai sarkanais indikators nebūtu redzams. Pretējā
gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un radīt
jums vai apkārtējiem ievainojumu.
• Uzstādot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
Akumulatora aizsardzības sistēma
Akumulatora kasetnei ir aizsardzības sistēma, kas
automātiski izslēdz izejas jaudu, lai nodrošinātu ilgu
ekspluatācijas laiku.
Darbarīks pārstāj darboties ekspluatācijas laikā, ja
darbarīku un/vai akumulatoru pakļauj atsevišķiem
apstākļiem. To paredz aizsardzības sistēmas
aktivizēšana, un tas neliecina par darbarīka problēmu.
• Ja darbarīks ir pārslogots:
• Ja akumulatora elementi sakarst:
• Ja akumulatora atlikusī jauda ir zema:
Slēdža darbība
Att.2
• Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
25
Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti,
izņemiet akumulatora kasetni un novērsiet
pārslogojuma cēloņus, pēc tam vēlreiz
nospiediet mēlīti, lai atsāktu darbu.
Ja nospiedīsit slēdža mēlīti, motors paliks
nekustīgs. Šajā gadījumā pārtrauciet darbarīka
izmantošanu un izņemiet akumulatora kasetni.
Ja nospiedīsit slēdža mēlīti, motors vēlreiz sāks
darboties, taču drīz apstāsies. Šādā gadījumā,
lai nepieļautu pārmērīgu akumulatora
izlādēšanos, izņemiet akumulatora kasetni no
darbarīka un veiciet tai uzlādi.
UZMANĪBU:
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"
(izslēgts) stāvoklī.
Page 26
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās palielinoties
spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku,
atlaidiet slēdža mēlīti.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.3
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru no "A" puses rotācijai pulksteņrādītāja
virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas neitrālajā
stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest.
UZMANĪBU:
• Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
• Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
Lai izmainītu ātrumu, vispirms izslēdziet darbarīku un tad
pārbīdiet ātruma regulēšanas sviru "2" virzienā lielam
ātrumam vai "1" virzienā mazam ātrumam. Pirms darba
uzsākšanas pārliecinieties, vai ātruma regulēšanas svira
ir uzstādīta pareizā stāvoklī. Strādājiet ar veicamajam
darbam piemēroto ātrumu.
UZMANĪBU:
• Ātruma regulēšanas sviru vienmēr uzstādiet
pareizajā stāvoklī pilnībā. Ja jūs darbiniet darbarīku
ar ātruma regulēšanas sviru izvietotu starp "1" un
"2" stāvokļiem, tas var sabojāt darbarīku.
• Nelietojiet ātruma regulēšanas sviru, kamēr
darbarīks darbojas. Tas var sabojāt darbarīku.
Darba režīma izvēle
Att.5
Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas
gredzenu. Ar šī gredzena palīdzību izvēlieties vienu no
trim režīmiem saskaņā ar veicamo darbu.
Parastai urbšanai pagrieziet gredzenu tā, lai bultiņa uz
darbarīka korpusa rādītu uz
Triecienurbšanai pagrieziet gredzenu tā, lai bultiņa rādītu
uz
zīmi uz gredzena.
Ietveres rotēšanai pagrieziet gredzenu tā, lai bultiņa
rādītu uz
zīmi uz gredzena.
UZMANĪBU:
• Vienmēr darba režīma maiņas gredzenu uzstādiet
vēlamajā stāvoklī pareizi. Ja darbarīks tiks
zīmi uz gredzena.
darbināts, gredzenam atrodoties starp režīma
zīmēm, tas var sabojāties.
Stiprinājuma griezes momenta regulēšana
Att.6
Stiprinājuma griezes momentu var regulēt 16 līmeņos,
pagriežot regulēšanas gredzenu tā, lai bultiņa uz ierīces
korpusa sakristu ar atbilstošu iedaļu. Minimālais
stiprinājuma griezes moments tiek sasniegts, kad bultiņa
ir vērsta pret skaitli "1", un maksimālais griezes moments
ir sasniegts, kad bultiņa ir vērsta pret skaitli "16".
Pirms darba uzsākšanas ieskrūvējiet apstrādājamajā
detaļā vai identiskajā materiālā pārbaudes skrūvi, lai
noteiktu kāds griezes momenta līmenis ir piemērots
konkrētajam gadījumam.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Skrūvgrieža uzgaļa vai urbja uzgaļa
uzstādīšana un noņemšana
Att.7
Pagrieziet uzmavu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai
atvērtu spīļpatronas spīles. Ievietojiet uzgali spīļpatronā,
cik vien tālu tas ieiet. Pagrieziet uzmavu pulksteņrādītāja
virzienā, lai pievilktu spīļpatronu.
Lai izņemtu uzgali, grieziet uzmavu pretēji
pulksteņrādītāja virzienam.
EKSPLUATĀCIJA
Triecienurbšana
UZMANĪBU:
• Cauruma izlaušanas brīdī, kā arī kad caurums
aizsprostojas ar šķembām un materiāla daļiņām vai
stiegrotais triecienstienis iesprūst betonā, uz
darbarīku un uzgali iedarbojas ārkārtīgs vērpes
spēks.
Vispirms pagrieziet darba režīma maiņas gredzenu, lai
bultiņa uz darbarīka korpusa rādītu uz
darbību, regulēšanas gredzenu var iestādīt uz jebkuru
griezes momenta līmeni.
Pārliecinieties, ka jūs izmantojat ar volframa karbīdu
stiegrotu uzgali.
Novietojiet uzgali caurumam paredzētajā vietā, tad
nospiediet slēdža mēlīti. Nelietojiet darbarīku ar spēku.
Vislabākais rezultāts tiek sasniegts ar vieglu spiedienu.
Stingri turiet darbarīku un neļaujiet tam izslīdēt no cauruma.
Nepakļaujiet to lielākajam spiedienam, kad caurums
aizsprostojas ar šķembām vai materiāla daļiņām. Gluži
otrādi, darbiniet darbarīku tukšgaitā, tad daļēji izvelciet
uzgali no cauruma. Pēc šīs operācijas vairākkārtējas
veikšanas caurums tiks iztīrīts un varēs atsākt normālu
urbšanu.
26
zīmi. Veicot šo
Page 27
Caurpūtes bumbiere (fakultatīvs piederums)
Att.8
Pēc cauruma izurbšanas izmantojiet caurpūtes bumbieri,
lai iztīrītu putekļus no cauruma.
Skrūvgrieža darba režīms
Att.9
Vispirms pagrieziet darba režīma maiņas gredzenu, lai
bultiņa uz darbarīka korpusa rādītu uz
zīmi. Ar
regulēšanas gredzena palīdzību uzstādiet veicamam
darbam atbilstošu griezes momenta līmeni. Tad veiciet
sekojošas darbības.
Ievietojiet skrūvgrieža uzgali skrūves galviņā un
piespiediet instrumentu. Iedarbiniet darbarīku lēnām un
tad pakāpeniski ātrumu palieliniet. Atlaidiet slēdža mēlīti
tikko ietvere iegriežas iekšā.
UZMANĪBU:
• Pārliecinieties, ka skrūvgrieža uzgalis ir taisni
ievietots skrūves galviņā, pretējā gadījumā skrūve
un/vai uzgalis var tikt bojāti.
PIEZĪME:
• Skrūvējot kokskrūves, izurbiet priekšcaurumus, lai
skrūvēšana būtu vieglāka un lai novērstu darba
virsmas šķelšanos. Skatiet tabulu.
Vispirms pagrieziet regulēšanas gredzenu tā, lai rādītājs
rādītu uz
• Pārmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas ātrumu
• Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
• Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot
• Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
• Ja darbarīks tiek darbināts nepārtraukti, līdz
zīmi. Tad veiciet sekojošas darbības.
UZMANĪBU:
nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens tikai
bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu un
saīsinās tā kalpošanas laiku.
iedarbojas ārkārtīgs spēks. Stingri turiet darbarīku
un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk
virzīties cauri apstrādājamai daļai.
griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas
virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet
uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var strauji
virzīties atpakaļ.
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
akumulatora kasetne ir izlādējusies, pirms turpināt
darbu ar jaunu akumulatoru, izslēdziet darbarīku uz
15 minūtēm.
Urbšana kokā
Urbjot kokā, vislabākie rezultāti iegūstami ar kokurbja
uzgaļiem, kuri aprīkoti ar vadskrūvi. Vadskrūve atvieglo
urbšanu, virzot urbja uzgali apstrādes detaļā.
Urbšana metālā
Lai novērstu urbja gala slīdēšanu, urbšanu uzsākot,
vispirms ar punktsiša un āmura palīdzību veiciet
ierobījumu vietā, kur jāveic urbums. Novietojiet urbja
uzgali ierobījumā un sāciet urbt.
Urbjot metālā, izmantojiet griešanas smērvielas.
Izņēmums ir dzelzs un misiņš, kuri jāurbj bez sm
ērvielas.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Urbja uzgali
• Ar volframa karbīdu stiegrots triecienuzgalis
• Krustveidīgs uzgalis
• Rievas uzgalis
• Galatslēgas uzgalis
• Caurpūtes bumbiere
• Aizsargbrilles
• Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
• Gumijas starplikas montējums
• Vilnas apvalks
• Putuplasta pulēšanas ripa
• Plastmasas pārnēsāšanas soma
PIEZĪME:
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie
dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
Naudojimo paskirtis
Šis įrankis yra skirtas smūginiam plytų, betono ir
akmens gręžimui, nesmūginiam medienos, metalo,
keramikos ir plastmasės gręžimui.
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Modelis HP347D
Garso slėgio lygis (LpA): 82 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 3 dB (A)
): 93 dB(A)
WA
Modelis HP457D
Garso slėgio lygis (LpA): 81 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 3 dB (A)
): 92 dB(A)
WA
Dėvėkite ausų apsaugas
Betonas 10 mm 13 mm
Plienas 10 mm 13 mm
Medis 25 mm 36 mm
Medvaržtis 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Mašinos varžtas 6 mm
Aukštas (2) 0 - 1 400
Žemas (1) 0 - 400
Aukštas (2) 0 - 21 000
Žemas (1) 0 - 6 000
Šiaurės Amerika / Pietų Amerika
Kitos šalys
ENE039-1
216 mm
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
ENG905-1
Modelis HP347D
Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas
Skleidžiama vibracija (a
Paklaida (K): 2,0 m/s
Darbinis režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K) : 1,5 m/s
Modelis HP457D
Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas
Skleidžiama vibracija (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Darbinis režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K) : 1,5 m/s
h, ID
2
h,D
2
h, ID
2
h,D
2
28
246 mm
239 mm
ENG900-1
2
): 9,0 m/s
): 2,5 m/s2 arba mažiau
2
): 7,0 m/s
): 2,5 m/s2 arba mažiau
Page 29
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra
išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Tik Europos šalims
ENG901-1
ENH101-15
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Belaidis kalamasis grąžtas
Modelio Nr./ tipas: HP347D,HP457D
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas
Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB056-3
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
AKUMULIATORINIO SMŪGINIO
GRĄŽTO NAUDOJIMO
1. Atlikdami smūginio gręžimo darbus, dėvėkite
ausų apsaugas. Triukšmo poveikis gali sukelti
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie
„gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
4. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
5. Tvirtai laikykite įrankį.
6. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
7. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite į
tik laikydami rankomis.
8. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti
odą.
9. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
rankį
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
ENC009-1
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
29
Page 30
ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
gali sprogti.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per didelis įkrovimas trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o
akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
• Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus
kasetę, visada išjunkite įrankį.
• Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją
iš įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės
priekyje.
• Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite
iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote
raudoną indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji
ne visiškai užfiksuota. Įkiškite ją iki galo, kol
nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus
ar aplinkinius.
• Nenaudokite jėgos, įdėdami akumuliatoriaus
kasetę. Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai
kišama.
Akumuliatoriaus apsaugos sistema
Akumuliatoriaus kasetėje įrengta apsaugos sistema, kuri
automatiškai išjungia išėjimo galią, kad akumuliatorius
ilgiau tarnautų. Įrankis išsijungia darbo metu esant tokioms įrankio ir
(arba) akumuliatorius darbo sąlygoms. Šią būseną
sukelia įsijungusi apsaugos sistema ir tai nėra įrankio
gedimas.
• Kai įrankis yra perkrautas:
Tokiu atveju atleiskite gaiduką, ištraukite
akumuliatoriaus kasetę ir pašalinkite
perkrovos priežastis, tuomet vėl paspauskite
gaiduką, kad įrankis vėl imtų veikti.
• Kai akumuliatoriaus elementai įkaista:
Bandant atlikti bet kokį veiksmą svirtiniu
jungikliu, variklis vis tiek neįsijungia. Tokiu
atveju nebenaudokite įrankio ir palaukite, kol
akumuliatoriaus kasetė atvės.
• Kai akumuliatorius beveik išsikrovęs:
Patraukus svirtinį jungiklį, variklis pradeda
veikti, bet netrukus vėl išsijungia. Tokiu atveju,
norėdami išvengti variklio perkrovos,
ištraukite akumuliatoriaus kasetę iš įrankio ir
įkraukite ją.
Jungiklio veikimas
Pav.2
DĖMESIO:
• Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai
30
Page 31
veiktų ir atleistas grįžtųį padėtį „OFF".
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
jungiklį. Įrankio greitis didėja didinant spaudimą į jungiklį.
Norėdami sustabdyti atleiskite jungiklį
Atbulinės eigos jungimas
Pav.3
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai
keisti. Nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš
pusės A, kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę, arba iš B
pusės, kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę.
Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje
padėtyje, jungiklio spausti negalima.
DĖMESIO:
• Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
• Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
• Kai nenaudojate įrankio, visuomet nustatykite
atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį.
Greičio keitimas
Pav.4
Jei norite pakeisti greitį, pirmiausia išjunkite įrankį ir tada
pastumkite greičio keitimo svirtelę į padėtį „2", jei norite
didelio greičio, arba į padėtį „1", jei norite mažo greičio.
Prieš naudodami įsitikinkite, kad greičio keitimo svirtelė
yra nustatyta į teisingą padėtį. Naudokite tinkamą greitį
jūsų darbui.
DĖMESIO:
• Visuomet nustatykite greičio keitimo svirtelę iki galo
į teisingą padėtį. Jei įrankį valdote greičio keitimo
svirtele nustatyta per vidurį tarp padėčių „1" ir „2",
galite sugadinti įrankį.
• Nenaudokite greičio keitimo svirtelės tol, kol įrankis
veikia. Įrankis gali būti pažeistas.
Veikimo režimo pasirinkimas
Pav.5
Šiame įrankyje yra veikimo režimo keitimo žiedas. Žiedu
pasirinkite vieną iš režimų, kuris tinka jūsų atliekamam
darbui.
Jei norite reguliuoti tik sukimąsi, pasukite žiedą taip, kad
rodyklė ant įrankio korpuso būtų nukreipta link žymės
ant žiedo.
Jei norite, kad suktųsi su kalimu, pasukite žiedą taip, kad
rodyklė rodytų link žymės
ant žiedo.
Jei norite, kad suktųsi su sąnkaba, pasukite žiedą taip,
kad rodyklė rodytų link žymės
(varžtas) ant žiedo.
DĖMESIO:
• Visuomet teisingai nustatykite žiedą ties norimo
režimo žyme. Jei įrankį valdote žiedu, nustatytu per
vidurį tarp režimų žymių, galite sugadinti įrankį.
Veržimo sukimo momento reguliavimas
Pav.6
Veržimo sukimo momentą galima reguliuoti 16 žingsniais
sukant reguliavimo žiedą taip, kad jo skalė būtų
sulygiuota su rodykle ant įrankio korpuso. Mažiausias
veržimo sukimo momentas yra tada, kai rodyklė rodo
skaičių 1, o didžiausias - kai ji rodo skaičių 16.
Prieš pradėdami darbą, į medžiagą arba analogiškos
medžiagos gabalą įsukite bandomuosius varžtus, kad
nustatytumėte, kokio sukimo momento reikia konkrečiu
atveju.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė nuimta.
Grąžto dėjimas ir išėmimas
Pav.7
Pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę, kad atidarytumėte
kumštelinį griebtuvą. Įdėkite grąžtą į kumštelinį griebtuvą
tiek giliai, kiek lenda. Pasukite įvorę pagal laikrodžio
rodyklę, kad priveržtumėte kumštelinį griebtuvą.
Jei norite išimti grąžtą, pasukite įvorę prieš laikrodžio
rodyklę.
NAUDOJIMAS
Kalamasis gręžimas
DĖMESIO:
• Įrankį ir grąžtą veikia didelė ir staigi sukamoji jėga,
kai gręžiama skylė ir ji prisipildo nuolaužų ir dalelių,
arba kai atsitrenkia į gelžbetonyje esančius
sutvirtinimo strypus.
Pirmiausia, pasukite veikimo režimo keitimo žiedą taip,
kad rodyklė ant įrankio korpuso rodytų į plaktuko žymę
. Reguliavimo žiedą galima sulygiuoti bet kokiems
sukimo momentams šiam veikimo režimui.
Naudokite grąžtą su volframo karbido galu.
Pridėkite grąžtą norimoje vietoje skylei gręžti, tada
paspauskite gaiduką. Nenaudokite jėgos su įrankiu.
Nestiprus spaudimas duoda geriausius rezultatus. Laikykite
įrankį šioje padėtyje ir saugokite, kad nenuslystų nuo skylės.
Nespauskite stipriau, kai skylė prisipildo nuolaužomis ir
dalelėmis. Vietoje to truputį palaikykite įrankį tuščia eiga,
tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus tai keletą
kartų, skylė bus išvalyta ir bus galima toliau gręžti.
Išpūtimo kriaušė (pasirenkamas priedas)
Pav.8
Išgręžus skylę naudokite išpūtimo kriaušę dulkėms iš
skylės išvalyti.
31
Page 32
Varžtų sukimas
Pav.9
Pirmiausia, pasukite veikimo režimo keitimo žiedą taip,
kad rodyklė ant įrankio korpusą rodytų į varžto žymę
Sureguliuokite reguliavimo žiedą tinkamam jūsų darbui
lygiui. Tuomet tęskite darbą, kaip nurodyta žemiau.
Pridėkite atsuktuvo galiuką prie varžto galvutės ir
paspauskite įrankį. Pradėkite dirbti įrankiu mažu greičiu ir
palaipsniui didinkite greitį. Atleiskite mygtuką, kai tik
įlenda griebtuvas.
DĖMESIO:
• Patikrinkite, ar atsuktuvas įstatytas tiesiai į varžto
galvutę, nes kitaip galima sugadinti varžtą ir / arba
atsuktuvą.
PASTABA:
• Kai sukate medvaržčius, iš anksto išgręžkite
vedančiąsias skylutes, kad būtų lengviau sukti ir
apsaugotumėte ruošinį nuo skilimo. Žr. lentelę.
Pirmiausia, pasukite reguliavimo žiedą taip, kad rodyklė
rodytų į žymę
žemiau.
DĖMESIO:
• Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins gręžimo.
Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti pažeisti
grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir sutrumpinti
jo eksploatavimo trukmę.
• Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai
gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai
žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį.
• Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite
atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi.
Ta čiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai
nelaikysite įrankio.
• Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
• Jei įrankis naudojamas tol, kol akumuliatoriaus
kasetė išsikrauna, leiskite įrankiui pailsėti 15
minučių prieš tęsdami su kitu akumuliatoriumi.
Medienos gręžimas
Kai gręžiate medieną, geriausi rezultatai gaunami su
grąžtais, turinčiais vedantįjį varžtą. Vedantysis varžtas
palengvina gręžimą įtraukdamas grąžtą į ruošinį.
. Tuomet tęskite darbą, kaip nurodyta
Metalo gręžimas
Kad grąžtas neslystų, kai pradedate gręžti skylę,
įmuškite duobutę centro mušekliu ir plaktuku
numatomoje gręžimo vietoje. Pridėkite grąžto galą į
.
įdubimą ir pradėkite gręžti.
Gręždami metalus naudokite pjovimo lubrikantą. Išimtis
yra geležis ir žalvaris, kuriuos gręžti reikia sausai.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Grąžtai
• Kalamasis grąžtas su volframo karbido galvute
• Kryžminis atsuktuvas
• Keičiamas antgalis
• Antgalio lizdas
• Išpūtimo kriaušė
• Apsauginiai akiniai
• Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
• Guminis pagrindas
• Vilnos gaubtuvas
• Poliravimo putų diskas
• Plastikinis dėklas
PASTABA:
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio
pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse
gali skirtis.
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda.
• Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003
Nimipinge Alalisvool 14,4 V Alalisvool 18 V
Kasutuse sihtotstarve
See tööriist on mõeldud telliste, betooni ja kivi
löökpuurimiseks, samuti puidu, metalli, keraamika ja
plasti puurimiseks ilma löökmehhanismi kasutamata.
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Puit 25 mm 36 mm
Puidukruvi 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Masinkruvi 6 mm
Kiire (2) 0 - 1 400
Aeglane (1) 0 - 400
Kiire (2) 0 - 21 000
Aeglane (1) 0 - 6 000
Põhja-/Lõuna-Ameerika 246 mm
Teised riigid
ENE039-1
216 mm
239 mm
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
ENG905-1
Mudel HP347D
Töörežiim: betooni löökpuurimine
Vibratsiooni väljund (a
Määramatus (K): 2,0 m/s
h,ID
): 9,0 m/s
2
2
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K) : 1,5m/s
) : 2,5 m/s2 või vähem
h,D
2
Mudel HP457D
Töörežiim: betooni löökpuurimine
Vibratsiooni väljund (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
h,ID
): 7,0 m/s
2
2
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K) : 1,5m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
) : 2,5 m/s2 või vähem
h,D
2
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
33
ENG900-1
ENG901-1
Page 34
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Ainult Euroopa riigid
ENH101-15
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja
mudel nr./tüüp: HP347D,HP457D
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised.
Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB056-3
AKULÖÖKTRELLI
OHUTUSNÕUDED
1. Kasutage kõrvaklappe, kui teostate
löökpuurimist.Müra võib põhjustada kuulmise
kaotust.
2. Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib
põhjustada inimestele vigastusi.
3.
Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmetega.
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada
elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib
seadme kasutaja saada elektrilöögi.
4. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
5. Hoidke tööriista kindlalt.
6. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
7. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
8. Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
9. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
Pingestatud juhtmega
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
ENC009-1
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
34
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
Page 35
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
• Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist
või eemaldamist välja.
• Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista
küljest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat
nuppu alla.
• Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma
kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
kassett tööriistast välja kukkuda ning vigastada
Teid või läheduses viibivaid isikuid.
• Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti
paigaldatud.
Aku kaitsesüsteem
Akukassett on varustatud kaitsesüsteemiga, mis lülitab
väljundvõimsuse automaatselt välja, et tagada tööriista
pikk tööiga.
Tööriist seiskub käitamise ajal, kui tööriista ja/või aku
kohta kehtivad järgmised tingimused. Selle põhjuseks ei
ole tööriista rike, vaid aktiveeritud kaitsesüsteem.
• Tööriista ülekoormus:
Sellisel juhul vabastage käivitusnupp,
eemaldage akukassett ja kõrvaldage
ülekoormuse põhjused ning käivitamiseks
vajutage uuesti käivitusnuppu.
• Kui akuelemendid kuumenevad:
Kui kasutatakse lüliti päästikut, kuid mootor ei
hakka tööle. Sellisel juhul lõpetage tööriista
kasutamine ja jahutage akukassetti.
• Kui aku võimsus väheneb:
Kui tõmbate lüliti päästikut, mootor käivitub
uuesti, kuid seiskub peagi. Sellisel juhul võtke
akukassett liigse tühjenemise vältimiseks
tööriistast välja ja laadige seda.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.2
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate
Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab
muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti
hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või
vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel.
Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis
lüliti päästikut tõmmata ei saa.
HOIATUS:
• Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
• Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast
tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista
seiskumist suuna muutmine võib tööriista
kahjustada.
• Kui tööriista ei kasutata, peab suunamuutmislüliti
hoob olema alati neutraalses asendis.
Kiiruse muutmine
Joon.4
Kiiruse muutmiseks lülitage esmalt tööriist välja ning
alles siis libistage kiiruseregulaatori hooba kiiruse
suurendamiseks asendisse „2" ja vähendamiseks
asendisse „1". Veenduge, et enne töö alustamist on
kiiruseregulaatori hoob õiges asendis. Valige teostatava
tööga sobiv kiirus.
HOIATUS:
• Seadke kiiruseregulaatori hoob alati õigesse
asendisse. Tööriista kasutamine selliselt, et
kiiruseregulaatori hoob paikneb „1" ja „2" asendi
vahel, võib tööriista kahjustada.
• Ärge kasutage kiiruseregulaatori hooba siis, kui
tööriist töötab. See võib tööriista kahjustada.
Töörežiimi valimine
Joon.5
Antud tööriist on varustatud töörežiimi muutmise
rõngaga. Selle rõnga abil valige üks kolmest režiimist,
mis sobib töö vajadustega.
Ainult pöörlemiseks pöörake rõngast selliselt, et tööriista
korpusel olev nool näitaks märgise
suunas rõngal.
Pöörlemiseks koos haamri funktsiooniga pöörake
rõngast selliselt, et nool näitaks rõngal märgise
suunas.
Pöörlemiseks koos siduri funktsiooniga pöörake rõngast
selliselt, et nool näitaks rõngal märgise
suunas.
HOIATUS:
• Seadke rõngas alati õigesse töörežiimi asendisse.
Tööriista kasutamine selliselt, et rõngas paikneb
kahe režiimi asendi sümboli vahel, võib tööriista
kahjustada.
Kinnitamiste väändemomendi reguleerimine
Joon.6
Väändemomenti saab reguleerida 16 astmes, keerates
reguleerimisrõngast nii, et selle skaalajaotused
joonduksid seadme korpusel oleva noolega.
Väändemoment on minimaalne, kui noolega joondub
number 1, ning maksimaalne, kui noolega joondub
number 16.
Enne seadme kasutamist kruvige üks kruvi prooviks
töödeldavasse pinda või sarnasesse pinda, et teha
kindlaks, milline väändemomendi tase on antud töö jaoks
sobivaim.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Kruvikeerajaotsaku või puuri paigaldamine ja
eemaldamine
• Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/otsakule
väga suur ja järsk väändejõud, kui auk on
ummistub laastude ja osakestega või tabatakse
betooni peidetud armatuurrauda.
Esmalt pöörake töörežiimide muutmise rõngast selliselt,
et nool tööriista korpusel osutaks sümbolile
režiimis saab reguleerimise rõngast joondada iga
väändemomendi tasemega.
Kasutage kindlasti volframkarbiidi kastetud otsakuid.
Asetage otsak augu jaoks sobivale kohale ning siis
tõmmake lüliti päästikut. Ärge tööriista jõuga tagant
sundige. Parimad tulemused saavutatakse kerge
survega. Hoidke tööriist õiges asendis ning vältige selle
august väljalibisemist.
Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk on ummistunud
laastude või osakestega. Selle asemel laske tööriistal
käia tühikäigul, siis eemaldage puur osaliselt august.
Korrates seda tegevust mitu korda, saab auk puhtaks ja
võite jätkata tavapärase puurimisega.
Väljapuhke kolb (lisatarvik)
Joon.8
Kui auk on valmis puuritud kasutage väljapuhke kolbi, et
auku tolmust puhastada.
. Selles
36
Page 37
Kruvikeeraja režiim
Joon.9
Esmalt pöörake töörežiimide muutmise rõngast selliselt,
et nool tööriista korpusel osutaks sümbolile
.
Reguleerige regulaatorrõngast oma töö suhtes sobivale
väändemomendi tasemele. Siis jätkake järgmiselt.
Asetage kruvikeeramisotsaku tipp kruvipeasse ja suruge
tööriistale. Käivitage tööriist aeglaselt ja seejärel
suurendage järk-järgult kiirust. Vabastage lüliti päästik
niipea, kui sidur rakendub.
HOIATUS:
• Veenduge, et kruvikeeramisotsak on asetatud
kruvipeasse otse, vastasel korral võite kruvi ja/või
otsakut kahjustada.
MÄRKUS:
• Kui keerate sisse puidukruvisid, puurige esmalt
pilootauk, mis muudab kruvikeeramise lihtsamaks
ja väldib töödeldava materjali lõhenemist. Vaadake
graafikut.
Esmalt pöörake regulaatorrõngast selliselt, et osuti
osutaks sümbolile
HOIATUS:
• Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu,
vähendab seadme efektiivsust ja lühendab seadme
tööiga.
• Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/puurile
väga suur jõud. Hoidke tööriista kindlalt ning olge
tähelepanelik, kui otsak hakkab puuritavast
materjalist läbi tungima.
• Kinnikiilunud puuri saab lihtsalt vabastada, kui
muudate puuri pöörlemissuuna vastupidiseks. Kui
tööriista ei hoita kindlalt, võib see ootamatult tagasi
viskuda.
• Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
• Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni
akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue akuga
töö jätkamist 15 minutit seista.
Puidu puurimine
Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga
puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates otsaku
pinna sisse.
. Siis jätkake järgmiselt.
Metalli puurimine
Puuri libisemise vältimiseks puurimise alustamise hetkel,
tehke puuritavasse kohta kärni ja haamriga märge.
Asetage puuri tipp märgi kohale ja alustage puurimist.
Metallide puurimisel kasutage lõikuri määrdeõli. Erandiks
on raud ja messing, mida tuleks puurida kuivalt.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Puurid
• Volframkarbiidi otsaga löökpuur
• Phillips otsak
• Piludega otsak
• Sokliga otsak
• Väljapuhke kolb
• Kaitseprillid
• Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
• Kummist tugiketta moodul
• Villamüts
• Poroloonpoleerkäsn
• Plastist kandekohver
MÄRKUS:
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
standardvarustusse ning need on lisatud tööriista
pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
5-3. Гра дуи ров ка
5-4. Стрелка
6-1. Регулировочное кольцо
6-2. Кольцоизменениярежима
работы
6-3. Гра дуи ров ка
6-4. Стрелка
7-1. Втулка
8-1. Грушадлявыдувки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HP347D HP457D
Производительность
Число оборотов без нагрузки
(мин-1)
Ударов в минуту (мин-1)
Общая длина
Вес нетто 1,5 кг 1,7 кг
Номинальное напряжение 14,4 В пост. Тока 18 В пост. Ток а
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ ие характеристикииаккумуляторныйблокмогутотличатьсявзависимостиотстраны.
• Масса (с аккумуляторным блоко м) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного
сверления в кирпиче, бетоне и камне, а также для
безударного сверления древесины, металла,
керамики и пластика.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель HP347D
Уровень звукового давления (LpA): 82 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
Модель HP457D
Уровень звукового давления (LpA): 81 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
Бетон 10 мм 13 мм
Сталь 10 мм 13 мм
Дерево 25 мм 36 мм
Шуруп 5,1 мм x 63 мм 6 мм x 75 мм
Мелкий крепежный винт 6 мм
Высокая (2) 0 - 1 400
Низкая (1) 0 - 400
Высокая (2) 0 - 21 000
Низкая (1) 0 - 6 000
Северная/Южная Америка 246 мм
Другие страны
ENE039-1
216 мм
239 мм
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим параметрам
EN60745:
ENG905-1
Модель HP347D
Режим работы: сверление с ударным действием
в бетоне
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 2,0 м/с
2
h,ID
Рабочийрежим: сверлениеметалла
): 93 дБ(A)
WA
): 92 дБ(A)
WA
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (К): 1,5 м/с
h,D
2
Модель HP457D
Режим работы: сверление с ударным действием
в бетоне
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
h,ID
2
38
ENG900-1
2
): 9,0 м/с
): 2,5 м/с2 или
2
): 7,0 м/с
Page 39
Рабочий режим: сверление металла
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
2
): 2,5 м/с2 или
h,D
ENG901-1
ENH101-15
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт
Модель/Тип: HP347D,HP457D
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
23.8.2010
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
АККУМУЛЯТОРНОГО
ПЕРФОРАТОРА
1. При использованииударно йдрели
используйте средства защиты слуха.
Воздействие шума может привести к потере
слуха.
2. Используйте дополнительнуюручку (если
входит в комплект инструмента. Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
3. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
предназначенные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
4. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
5. Крепко удержива йте инструмент.
6. Руки должны находиться на
вращающихся деталей.
7. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
8. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к бите или детали. Они могут
быть очень горячими, что приведет к
ожогам кожи.
9. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры
чтобы избежать вдыхания или контакта с
39
изолированные
расстоянииот
предосторожности,
GEA010-1
GEB056-3
Page 40
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ENC009-1
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
4. В случаепопаданияэлектролитавглаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайтеконтактыаккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтеськ контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранитьаккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не хранитеинструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
взрыву.
предметами, такими
достигать или
7. Не бросайтеаккумуляторныйблок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
8. Не роняйте и неударяйтеаккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
1. Заряжайте аккумуляторныйблокдотого,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚ C
до 40゚ C (от 50 ゚ F до 104
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
゚ F). Перед зарядкой
40
Page 41
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
• Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блок а.
• Для снятия аккумуляторного блока нажмите
кнопкуналицевойсторонеиизвлекитеблок.
• Для установки блока аккумуляторной батареи
совместите выступ блока с пазом в корпусе и
задвиньте его на место. Всегда устанавливайте
блок до упора так, чтобы он зафиксировался на
месте с небольшим щелчком. Если вы можете
видеть красный индикатор на верхней части
клавиши, аккумуляторный блок не полностью
установлен на месте. Установите его до
так, чтобы красный индикатор был не виден. В
противном случае аккумуляторный блок может
выпасть из инструмента и нанести травму вам
или другим людям.
• Не применяйте силу при установке
аккумуляторного блока . Если блок не двигается
свободно, значит он вставлен неправильно.
Система защиты аккумулятора
Блок аккумулятора оснащен системой защиты,
которая автоматически отключает выходное питание
для продления срока службы блок а.
Инструмент останавливается во время работы при
возникновении указанных ниже ситуаций. Это
вызвано активацией системы защиты и не является
признаком неисправности.
• В случае перегрузки инструмента:
Отпустите курковый выключатель,
извлеките аккумуляторный блок, устраните
причину перегрузки и затем снова нажмите
на выключатель для перезапуска.
• Когда банки аккумуляторной батареи
нагреваются:
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель не включается. В этом
случае необходимо прекратить
эксплуатацию инструмента и охладить
аккумуляторный блок .
• В случае сильного истощения аккумулятора:
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель включается и сразу
отключается. В этом случае, чтобы не
допустить полной разрядки
аккумуляторного блок а, извлеките и
зарядите его.
конца
Действие переключения
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед вставкой блока аккумуляторов в
инструмент, всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите триггерный
переключатель. Скорость инструмента
увеличивается при увеличении давления на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Действие реверсивного переключателя
Рис.3
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления
вращения. Нажмите на рычаг реверсивного
переключателя со стороны A для вращения по
часовой стрелке или со стороны B для вращения
против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится
в нейтральном положении, триггерный
переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
• Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя
в нейтральное положение.
Изменение скорости
Рис.4
Для изменения скорости, сначала отключите
инструмент, затем переведите рычаг переключения
скорости в положение "2" для высокой скорости или в
положение "1" для низкой скорости. Перед
эксплуатацией убедитесь в том, что рычаг
переключения скорости установлен в надлежащее
положение. Используйте надлежащую скорость для
Вашей работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Всегда полностью переводите рычаг изменения
скорости в правильное положение. Если Вы
работаете с инструментом, а рычаг изменения
скорости находится посередине между
обозначениями "1" и "2", это может привести к
повреждению инструмента.
41
Page 42
• Не используйте рычаг переключения скорости
при работающем инструменте. Это может
привести к повреждению инструмента.
Выбор режима действия
Рис.5
В данном инструменте используется кольцо
переключения режима работы. При помощи данного
кольца выберите один из трех режимов работы,
соответствующий вашим потребностям.
Тол ько для вращения поверните кольцо так, чтобы
стрелка на корпусе инструмента показывала на метку
кольца.
Для вращения с ударным действием поверните
кольцо переключения так, чтобы стрелка показывала
на метку
кольца.
Для вращения со срабатыванием муфты
проскальзывания поверните кольцо переключения
так, чтобы стрелка показывала на метку
кольца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Всегда полностью поворачивайте кольцо до
отметки нужного режима. Если Вы будете
работать с инструментом, а кольцо при этом
будет находиться посередине между отметками
режимов, это может привести к повреждению
инструмента.
Регулировка крутящего момента затяжки
Рис.6
Крутящий момент затяжки можно регулировать в 16
шагов путем поворота регулировочного кольца,
чтобы его градации совмещались со стрелкой на
корпусе инструмента. Крутящий момент затяжки
минимален, когда цифра 1 совмещена со стрелкой, и
максимален, когда со стрелкой совмещается цифра
16.
Перед фактической работой, закрутите пробный болт
в Ваш материал или деталь из такого материала
для
определения необходимого крутящего момента для
данного конкретного применения.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
Установка или снятие отверточной биты
или сверла
Рис.7
Поверните втулку против часовой стрелки для
открытия зажимных кулачков. Вставьте сверло в
зажимной патрон как можно глубже. Поверните
втулку по часовой стрелке для затяжки патрона.
Для снятия биты, поверните патрон против часовой
стрелки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сверление с ударным действием
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При ударе о стержневую арматуру, залитую в
бетон, при засорении отверстия щепой и
частицами или в случае, когда
просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная и неожиданная сила скручивания.
Сначала поверните кольцо изменения режима
действия, чтобы стрелка на корпусе инструмента
указывала на отметку
можно совместить с любыми уровнями крутящего
момента для такой работы.
Обязательно используйте ударное долото с
наконечником из карбида вольфрама.
Установите долото в нужном для отверстия месте,
затем нажмите триггерный переключатель. Не
прилагайте к инструменту усилий. Легкое давление
дает лучшие результаты. Держите инструмент в
рабочем положении и следите за
выскальзывал из отверстия.
Не применяйте дополнительное давление, когда
отверстие засорится щепками или частицами.
Вместо этого, включите инструмент на холостом ходу,
затем постепенно выньте сверло из отверстия. Если
эту процедуру проделать несколько раз, отверстие
очистится, и можно будет возобновить обычное
сверление.
Груша для продувки (дополнительная
принадлежность)
Рис.8
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей
для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
Работа в режиме шуруповерта
Рис.9
Сначала поверните кольцо изменения режима
действия, чтобы стрелка на корпусе инструмента
указывала на отметку
регулировочное кольцо на соответствующий уровень
крутящего момента для Вашей работы. Затем
проделайте следующее.
Вставьте острие отверточной биты в головку винта и
надавите на инструмент. Включите инструмент на
медленной скорости, затем постепенно увеличивайте
ее. Отпустите триггерный переключатель, как только
сработает сцепление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Следите за тем, чтобы отверточная бита
вставлялась прямо в головку винта, иначе
можно повредить винт и/или биту.
42
. Регулировочноекольцо
тем, чтобыонне
. Отрегулируйте
Page 43
Примечание:
• При работе с винтами для дерева, высверлите
пробные отверстия для упрощения работы и
предотвращения разламывания деревянной
рабочей детали. См. таблицу.
Сначала поверните регулировочное кольцо, чтобы
совместить указатель с отметкой
проделайте следующее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла, снизит производительность
инструмента и сократит срок его службы.
• Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная сила. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного
переключателя на обратное вращение задним
ходом. Однако инструмент может повернуться в
обратном направлении слишком быстро, если
его не держать крепко.
• Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном
зажимном устройстве.
• Если инструмент эксплуатировался непрерывно
до разряда блок а аккумуляторов, сделайте
перерыв на 15 минут перед началом работы с
заряженным аккумулятором.
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты
достигаются при использовании сверл для дерева,
снабженных направляющим винтом. Направляющий
винт упрощает сверление, удерживая сверло в
обрабатываемой детали.
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла
сверления, сделайте углубление с помощью кернера
и молотка в точке сверления. Вставьте острие сверла
в выемку и начните сверлить.
. Затем
приначале
При сверлении металлов используйте смазку для
резки. Исключение составляют чугун и латунь,
которые надо сверлить насухо.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Сверла
• Ударное долото с наконечником из карбида
вольфрама
• Бита Phillips
• Бита с пазами
• Гнездовая бита
• Груша для продувки
• Защитные очки
• Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядныхустройств Makita
• Резиновая подушка
• Шерстяной кожух
• Подушка для полировки пеной
• Пластмассовый чемодан для переноски
Примечание:
Некоторые элементы списка могут водить в комплект
инструмента в качестве стандартных приспособлений.
Они могут отличаться в зависимости от страны.
Makita.
43
Page 44
885011-989
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.