Makita HP2071F, HP2071 User Manual [de]

GB
2-Speed Hammer Drill Instruction Manual
F
Perceuse à percussion à 2 vitesses Manuel d’instructions
D
2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano a percussione a 2 velocità Istruzioni per l’uso
2-snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing
E
2 velocidad taladro de percusión
P
Berbequim de percussão de 2 velocidades
DK
Borehammer med to hastigheder Brugsanvisning
GR 2 Κρουστικ τρυπάνι ταχύτητας Οδηγίες χρήσεως
Manual de instrucciones Manual de instruções
HP2070 HP2070F HP2071 HP2071F
1
3
2
45
12
B
A
6
7
34
8
9
10
56
11
13
12
14
15
78
2
18
16
17
16
19
20
910
21
22
11 12
2423
13 14
25
15
25
3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Lock button 2 Switch trigger 3 Speed adjusting dial 4 Higher 5Lower 6Lamp 7 Reversing switch 8Arrow 9 Speed change knob
SPECIFICATIONS
Model HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Speed High Low High Low
Concrete 20 mm ----- 20 mm -----
Capacities
No load speed (min
Blows per minute 0 – 58,000 0 – 24,000 0 – 58,000 0 – 24,000
Overall length 364 mm 362 mm
Net weight 2.6 kg 2.6 kg
• Due to our conti nuing program of rese arch and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in brick, concrete and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected o nly to a power s upply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on sing le-phase AC supply. They are double-insulated in accor dance with E uropean Stand ard and can, therefore, also be us ed from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the encl osed safety instructions.
Steel 8mm 16mm 8mm 16mm Wood 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
–1
) 0 – 2,900 0 – 1,200 0 – 2,900 0 – 1,200
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repe ated use) replace str ict adherence to hammer drill sa fety rules. If you use this p ower tool unsafely or incorr ectly, you can suffer serious personal injury.
1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure
to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
10 Action mode changing lever 11 Grip base 12 Side grip (auxiliary handle) 13 Teeth 14 Protrusions 15 Chuck key 16 Sleeve 17 Ring 18 Retaining ring
3. Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an oper ation wher e the cutti ng accessory m ay contact h idden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal par ts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you h ave a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the to ol running. Operate th e tool only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immedi­ately after operat ion; they may b e extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Fo llow mat er ial su pp lier s afety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
GEB003-2
MISUSE or failure to follow th e safety rule s stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
19 Hexagonal nut 20 Wrench 19 21 Depth gauge 22 Blow-out bulb 23 Power-ON indicator lamp
(green) 24 Service indicator lamp (red) 25 Vent holes
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjus ting o r ch ecking fun ction on the tool.
Switch action (Fig. 1 & 2)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, al ways check to see that the switch trigger actu ates properly a nd returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. A speed adjusting dial is pr ovided so tha t maximu m tool speed can be limited (var iable). Turn the speed adjusting dial clockwise for higher speed, and co un terc l ockwise for lower speed.
Lighting up the lamps (Fig. 3)
For Model HP2070F , HP2071F
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull th e trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the d ir t off the lens of lamp. Be careful not to scratch t he lens of la mp, or it may lower the illumination.
• Never use gasoline or thinner to clean th e lens of the lamp, or it will be damaged.
Reversing switch action (Fig. 4)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch to the side) for clockwise rotation or the for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
• If the switch trigger can not be depressed, check to see that the reversing switch is fully set to position
E (B side).
side) or
Speed change (Fig. 5)
Two speed ranges can be preselected with the speed change knob. To change the speed, tur n the speed change knob so that the arrow on the tool body points toward the “ I ” position on the knob for low s peed or “ II ” position for high speed. If it is hard to turn the kno b, first turn the chuck slightly in either direction and then turn the knob again.
D position(A
E position (B side)
D (A
CAUTION:
• Use the speed change knob only a fter the tool comes to a complete stop. Changing the tool speed before the tool stops may damage the tool.
• Always set the speed change knob to the correc t posi ­tion. If you operate the tool with the speed change knob positioned halfway between the “ I ” and “ II ” position, the tool may be damaged.
Selecting the action mode (F ig. 6)
This tool has an action mode change lever. For rotation with hammering, slide the action mode change lever to the right ( mode change lever to the left (
CAUTION:
• Always slide the action mode change lever all the way
g symbol). For rotation only, slide the action
m symbol).
to your desired mode positi on. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode symbols, the tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 7 )
Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip s o that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turni ng clockwise at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit
For Model HP2070, HP2070F (Fig. 8)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return to the original position.
For Model HP2071, HP2071F (Fig. 9)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock­wise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun­terclockwise.
NOTE:
• If the keyless drill chuck cannot be loosened because of a drill bit being caught inside the jaws of the chuck, loosen the drill chuck as follows.
1. Hold the sleeve of the drill chuck firmly with water
pump pliers or t he li ke (Note : D o no t ho l d t he ret ai n­ing ring portion.)
2. Place the wrench 19 , adjustable wrench or one of
other appropr iate wre nches on th e hexagonal nu t at the front of the dr ill chuck. Turn the wrench clock­wise as shown in the Fig. 10 to loosen the drill chuck.
5
Depth gauge (Fig. 11)
The depth gauge is convenien t for drilling holes of uni­form depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge can no t be use d a t th e p ositi o n wh ere the depth gauge strikes against the tool body.
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break­through, when the hole becomes clogged with chips and part icles, or whe n str iking reinforc ing rod s emb ed­ded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during ope rations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the action mode changing l ever to the position of to use “rotation with hammering” action. Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the too l. Light pres­sure gives best results. Keep the tool in position and pre­vent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 12 )
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move the action mode changin g lever to the position of bol to use “rotation only” action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center- punch an d hammer at the point to be dr illed. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep­tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the t ip of your bi t, decrea se the too l perfor­mance and sh orten the service life of the tool.
• There is a tremendou s force exerted on the tool/bit at the time of hole break throug h. Hold the to ol fir mly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
g symbol
m sym-
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before att empting to perform in spection or maintenance.
Indicator lamp ( Fig. 13)
The green power-ON indi cator lamp lights up when the tool is switched ON. If the indicator lamp is lit but the tool does not start, th e carbon brush es may be worn out, or the electric circuit or the motor may be defective. If the indicator lamp doe s not light up and the tool does not start, the ON/OFF switch or the mains cord may be defective. The red ser vice indicato r lamp l ights up when the too l is excessively loaded. Continued operation under such a condition will result in a failure or breakage of the tool. At this time, cool down the tool by runni ng the tool under no load.
Cleaning vent holes (Fig. 14 & 15)
The tool and i ts a i r v e nt s h a ve to be kept clean . Re gu l arly clean the tool’s air vents or whenever the vents start to become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Mak­ita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachm ents are recommended for use with your Makita tool specified i n this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Tungsten-carbide tipped hammer bit
• Hole saws
• Blow-out bulb
• Safety goggles
• Keyless drill chuck 13
• Chuck key
• Grip assembly
• Depth gauge
• Plastic carrying case
6
FRANÇAIS
Descriptif
1 Bouton de verrouillage 2 Gâchette 3 Cadran de réglage de la vitesse 4 Plus rapide 5 Plus lente 6 Lampe 7Inverseur 8 Flèche 9 Bouton de changement de
vitesse
SPECIFICATIONS
Modèle HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Vitesse Vitesse rapide Vitesse lente Vitesse rapide Vitesse lente
Béton 20 mm ----- 20 mm -----
Capacités
Vitesse à vide (min
Cadence de frappe/mn 0 – 58 000 0 – 24 000 0 – 58 000 0 – 24 000
Longueur totale 364 mm 362 mm
Poids net 2,6 kg 2,6 kg
• Etant donné l’évolution co nstante de notre program me de recherche et de dé veloppement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujette s à mo di fica tion sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour être utilisé en tant que mar teau perforateur ou perceuse po ur la brique, le béton et la pierre. Il convient également au perçag e sans impact dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de l a même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonction ner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conformè à la réglemen tation euro péenne et pe ut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux co nsignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Acier 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Bois 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
–1
) 0 – 2 900 0 – 1 200 0 – 2 900 0 – 1 200
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sen timent d’ aisance et de f amiliarité avec le produit, en négl igeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le mar­teau perforateur. Si vous n’utilisez pas cet outi l élec­trique de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Portez des protections d’oreilles lorsque vous
utilisez un marteau perforateur. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
10 Levier de changement de mode 11 Base de la poignée 12 Poignée latérale
(poignée auxiliaire) 13 Crans 14 Saillies 15 Clé de mandrin 16 Manchon 17 Anneau 18 Anneau de fixation
2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil. Il y a risque de blessure en ca s de per te de
maîtrise de l’outil.
3. Saisissez l’outil électr ique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé­ration au cours de laquelle l’o util tranch ant peut entrer en cont act avec un câble caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact de
l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l’outil électriqu e sous ten­sion et causer un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
5. Tenez l’outil fermement à deux mains.
6. Gardez les mains éloig nées des pi èces en mou­vement.
7. Ne laissez pas l’outil t ourner. Ne le faites fonc­tionner que lorsque vous le tenez.
8. Ne touchez pas le foret ou le matériau immédia­tement après l’u til isa tio n ; ils peuvent être extr ê­mement chauds et brûler votre peau.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous­sière dégagée lors d u travail ne soit inhalée ou n’entre en contac t avec la peau. Su ivez les con­signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
19 Écrou hexagonal 20 Clé 19 21 Gabarit de profondeur 22 Poire soufflante 23 Vo yant de mise sous tension
(ON) (vert) 24 Voyant de service (rouge) 25 Orifices de ventilation
7
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction­nement.
Interrupteur (Fig. 1 et 2)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctem en t et revient en po siti on d’arrêt une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outi l augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. L’outil est muni d’un cadran de réglage de la vitesse qui permet de limite r (de manière variable) sa vitesse m axi­male. Tournez le cadran de r ég l age de la vi tes se d ans l e sens des aiguilles d’une montre pour augmenter cette vitesse, et en sens inverse pour la réduire.
Allumage de la lampe (Fig. 3)
Pour les modèles HP2070F et HP2071F
ATTENTION :
• Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l’éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE:
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou­vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len­tille de la lampe, pour éviter une diminution de l’éclairage.
• N’utilisez jamais d’essence ou de diluant pour nettoyer la lentille de la lampe, sinon vous risquez de l’endom­mager.
Inverse u r (Fig. 4)
L’outil possède un inverseur qui per met de changer le sens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou su r la position rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com­plètement arrêté. Si vous changez l e sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
• Si vous n’arrivez pas à enfoncer la gâchette, vérifie z que l’inverseur est parfaitement placé sur la position
D (côté A) ou E (côté B).
E (côté B) pour une
D
Changement de vitesse (Fig. 5)
Le bouton de changement de vitesse permet de sélec­tionner à l’avance deux plages de vitesse. Pour changer la vitesse, tournez le bo uton de change­ment de vitesse d e sor te que la flè che qui se trouve sur le bâti de l’outil pointe vers la position “ qui correspond à la vitesse basse, ou sur la position “ qui correspond à la vitesse élevée. Si vous avez du mal à tourner le bouton, tournez d’abord légèrement le mandr in dans les de ux sens, puis tour nez le bouton.
ATTENTION :
• N’activez le bouton de chang ement de vitesse qu’une fois l’outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d’endommager l’outil en changeant la vitesse avant que l’outil ne soit arrêté.
• Placez toujours le bout on de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l’outil avec le bouton de changem ent de vitesse placé à mi­course entre les position s “ endommagé.
” sur le bouton,
” et “ ”, il risque d’être
Sélection du mode de fonctionnement (fig. 6)
Cet outil est équ ipé d’ un levier de cha ng eme nt de mo de. Pour obtenir une rotation avec frappe, glissez le levier de changement de mode vers la d roite (sur le symbo le Pour obtenir uniquement un mouvement de rotation, glis­sez-le vers la gauche (sur le symbole
ATTENTION :
• Glissez toujours le levier de changement de mode complètement sur la po sition du mode désiré . Si vous faites fonctionner l’outil en plaçant le levier entre les symboles de mode, vous risquez d’endommager l’outil.
m).
g).
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’effectuer tout travail dessus.
Installation de la poignée laté rale (poignée auxiliaire) (Fig. 7)
Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon que les crans de la poignée s’insèrent en tre les saillies du collet de l’outil. Puis, serrez la poignée en la tournant en sens des aiguilles d’une montre sur la position désirée. Elle pivote sur 360°, ce qui permet de la fixer à n’importe quelle position.
Installation ou retrait du foret
Pour les modèles HP2070 et HP2070F (Fig. 8)
Pour installer le foret/l’embout, introduisez-le à fond dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant en sens des aiguilles d’u ne mo ntre. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret/l’embo ut, tournez la clé de mandrin en sens inverse des aiguilles d’une montre dans l’un des trois trous seulement, puis desserrez à la main. Après avoir utilisé la clé de mandr in, repla cez-la dans le porte-clés.
”,
8
Pour les modèles HP2071 et HP2071F (Fig. 9)
Saisissez l’anneau et tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandr in. Placez le foret/l’embout da ns le mandrin en l’enfonçant le plus loin possible. Saisissez fermement l’anneau et tour nez l e manch on en se ns des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret/l’embout, saisi ssez l’anneau et tour­nez le manchon en sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
NOTE:
• Si vous n’arrivez pas à desserrer le mandrin sans clé parce qu’un foret est coincé dans les mâchoires du mandrin, procé dez com me su it pour desser rer le man­drin.
1. Saisissez le manche du mandrin fermement avec
une pince multipr ise ou d’un type si milaire. (Note : Ne pas le saisir par l’anneau de fixation.)
2. Placez la clé 19, la clé ajustable ou to ute autre clé
appropriée sur l’ écrou hexagonal à l’avant du man­drin. Pour desserrer le mandrin, tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, tel qu’indiqué sur la FIg. 10.
Gabarit de profondeur (Fig. 11)
Le gabarit de profondeur vous permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez le gabari t de profondeur dans l’orifice de la poignée latérale. Régl ez le gabar it à la pr ofondeur dési­rée puis serrez la poignée latérale.
NOTE:
• Le gabarit de profondeur ne peut pas être utilisé sur une position dans laque lle il frappe contre le cor ps de l’outil.
UTILISATION
Perçage avec martelage
ATTENTION :
• Une force énorme s’exerce sur le foret e t l ’o uti l lorsq ue le foret émerge sur la face opp osé e, lorsq ue l e tr ou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres d ’armature encastrées dan s le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de subir une blessure grave.
Lorsque vous percez da ns le béton, le granite, la tuil e, etc., déplacez le levier de cha ngement de mode sur la position indiquée par le sym bole mouvement de “rotation avec frappe”. Assurez-vous d’utiliser un foret à pointe en carbure de tungstène. Placez le foret à l’endroit prévu pour le trou, puis appuyez sur la gâchette. N’appliquez pas une force excessive sur l’outil. Vous obtiendrez de meilleurs résul­tats en exerçant une légère pression. Maintenez l’outil en position et évitez qu’il ne glisse à l’extérieur du trou. N’appliquez pas davantage de pression lorsque le trou est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l’outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage normalement.
g pour utiliser un
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 12)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou.
Perçage
Lorsque vous percez dans le bois, le métal ou le p lasti­que, déplacez le levier de changem ent de mode sur la position indiquée par le sym bole vement de “rotation uniquemen t”.
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d’une vis-guide. Celle-ci rend le pe rçage plus aisé en tirant le foret à l’intérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation a u point de perça ge à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du mé tal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de r éduire le rendement de l’out il et donc sa durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand le premier émerge s ur la face posté rieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approche r de la face opposée du maté­riau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attentio n car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
m, pour utiliser un mou-
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entre tien.
Voyant (Fig. 13)
Le voyant de mise sous tension (ON) (vert) s’allume lors­que l’outil est sous tension. S i le voyant est allumé mais que l’outil ne dém arre pas, les charbons sont peut-être usés, ou le circuit électriqu e ou le moteur sont peut-ê tre défectueux. Si le voyant ne s’allume pas et que l’outil ne démarre pas, l’interrupteur ON/OFF ou le cordon secteur sont peut-être défectueux. Le voyant rouge de service s’allume lorsque l’outil est soumis à une charge excessive. Si vous poursuivez le travail dans ces conditions vous risquez d ’entraîner un mauvais fonctionnement de l’outil ou de l’endommager. Vous dev ez alors laisser refroidir l’outil en le laissant tour­ner à vide.
9
Nettoyage des orifices de ventilation (Fig. 14 et 15)
L’outil et ses orifices d’aération doivent êtr e maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se boucher.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char­bons, et tout autre travail d’entr etien ou de réglage doi­vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Mak ita, exclusi­vement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’em ploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce p eut com por te r un r isque de bles­sure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de dé tails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Foret à pointe en carbure de tungstène
• Scies trepan
• Poire soufflante
• Lunettes de sécurité
• Mandrin auto-serrant 13
• Clé de mandrin
• Ensemble de poignée
• Gabarit de profondeur
• Mallette de transport en plastique
10
DEUTSCH
Übersicht
1 Arretierknopf 2 Ein-Aus-Schalter 3 Drehzahl-Stellrad 4 Höher 5 Niedriger 6 Lampe 7 Drehrichtungsumschalter 8Pfeil 9 Drehzahlumschaltknopf
TECHNISCHE DATEN
Modell HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F
Drehzahl Hoch Niedrig Hoch Niedrig
Beton 20 mm ----- 20 mm -----
Bohrleistungen
Leerlaufdrehzahl (min
Blows per minute 0 – 58 000 0 – 24 000 0 – 58 000 0 – 24 000
Gesamtlänge 364 mm 362 mm
Nettogewicht 2,6 kg 2,6 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortsch ritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen D aten können von Land zu Land abweichen.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist fü r Sc h lagb oh ren und Bohren in Zie gel, Beton und Stein vorgesehen. Es eignet sich auch für n or mal es Bohre n in Ho lz, Metall , Keramik und Kunststoff.
Stromversorgung
Die Maschine darf nu r a n di e au f d em Typenschild ange­gebene Spannung ange schlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entspre­chend den Europäische n Richtlinien doppelt schutziso­liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Stahl 8 mm 16 mm 8 mm 16 mm
Holz 25 mm 40mm 25 mm 40 mm
-1
) 0 – 2 900 0 – 1 200 0 – 2 900 0 – 1 200
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von de r strikten Ei nhaltung de r Schlagbohrer-Sicherheitsregeln abhalten. Wenn Sie dieses Elektrowerkz eug auf unsicher e oder unsach­gemäße Weise benutzen , kö nn en S ie sch were Verlet­zungen erleiden.
1. Tragen Sie Gehörschützer beim Arbeiten mit
Schlagbohrmaschinen. Lärmeinwirkung kann zu
Gehörverlust führen .
2. Benutzen Sie die m it dem Werkzeug geliefer ten
Zusatzgriffe. Verlust der Kontrolle kann Verletzun-
gen verursachen.
10 Betriebsart-Umschalthebel 11 Griffbasis 12 Seitengriff (Zusatzgriff) 13 Zähne 14 Vorsprünge 15 Bohrfutterschlüssel 16 Werkzeugaufnahme 17 Ring 18 Haltering
3. Halten Sie Elektrowerkz euge nur an den iso lier­ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Ka bel kontakti ert werden.
Bei Kontakt mit einem Strom führe nden Kabel kön­nen die freiliegenden Metallteile des Elektrowerk­zeugs ebenfalls Strom führe nd werden, so dass d er Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
5. Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten.
6. Halten Sie die Hände von r otier enden Teilen fern.
7. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichti gt laufen. Benutzen Sie die Ma schine nur mit Hand­haltung.
8. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsat­zes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
9. Manche Materialien können giftige Chemikali en enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolg en Sie die Sicherheitsdaten des Materialherste llers .
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung de r Sicherhei tsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet-
zungen verursachen.
19 Sechskantmutter 20 Gabelschlüssel 19 21 Tiefenanschlag 22 Ausblaspipette 23 Betriebsanzeigelampe (grün) 24 Wartungsanzeigelampe (rot) 25 Ventilationsöffnungen
11
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk­tionsprüfung der Ma schine stets, dass sie ausges chal­tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Schalterfunktion (Abb. 1 u. 2)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromn etz stets, dass der Ein-Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas­sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus­Schalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch ver­stärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los. Für Dauerbetrieb betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter und drücken dann den Arretierknopf hinein. Zum Ausrasten des Arretierknopfes drücken Sie den Ein­Aus-Schalter bis zum Anschlag hinein und lassen ihn dann los. Die Maschine ist mit einem Drehzahl-Stellrad zur Begrenzung der maximalen Maschinendrehzahl (varia­bel) ausgestattet. Drehen Sie das Drehzahl-Stellrad zum Erhöhen der Drehzahl nach rechts und zum Verringern der Drehzahl nach links.
Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 3)
Für Modell HP2070F, HP2071F
VORSICHT:
• Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht­quelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Sch alte r zum Ein schalten der Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal­ten der Lampe los.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, das s Sie die Lampenlinse ni cht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke v erringert.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder Verdünner zum Reinigen der Lampenlin se, weil sie sonst beschä­digt wird.
Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 4)
Diese Maschine b esitzt einen Drehri chtungsumschalter. Stellen Sie den Drehr ichtungsumschal ter für Rechtsdre­hung auf die Stel lung hung auf die Stellung
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrich tung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Dreh r icht ung sum scha l ter erst, nach­dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
• Falls sich der Ein-Aus-Schalter nicht hineindrücken lässt, prüfen Sie, ob der Drehrichtungsumschalter voll­ständig auf der Stellung B) steht.
D (Seite A) oder fü r Linksdre-
E (Seite B).
D (Seite A) oder E (Seite
Drehzahl-Umschaltung (Abb. 5)
Zwei Drehzahlbereiche können mit dem Drehzahlum­schaltknopf vorgewählt werden. Drehen Sie den Drehzahlumschaltknopf so, dass der Pfeil auf dem Maschinenge häuse für niedrige Dre hzahl auf die Position “
” zeigt.
tion “ Falls sich der Knopf nur schwer drehen lässt, drehen S ie das Bohrfutter er st in beide Richtungen , bevor Sie den Knopf erneut drehen .
VORSICHT:
• Betätigen Sie den Drehzahlumschaltknopf e rst, nach­dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
• Rasten Sie den Drehzahlumschaltknopf stets korrekt in die jeweilige Position ein. Wird die Maschi ne bei einer Zwischenstellung des Drehzahlumschaltknopfes zwi­schen den Positionen “ beschädigt werden.
”, und für hohe Dr ehzahl auf die Posi-
” und “ ” betrieben, kann sie
Wahl der Betriebsart (Abb. 6)
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe­bel. Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel für Schlagbohren nach rechts (Symbol den Betriebsart-Umschalthebel für Bohren nach links
m).
(Symbol VORSICHT:
• Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer bis zum Anschlag auf d ie gewünschte Position. Wird die Maschine bei ein er Zwischenstellung des Hebels zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie beschädigt werden.
g). Schieben Sie
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 7)
Verwenden Sie stets den Seitengriff, um Betriebssich er­heit zu gewährleiste n. Montieren Sie d en Seitengriff s o, dass die Verzahnungen von Griff und Maschinenge­häuse ineinander eingreifen. Ziehen Sie dann den Griff fest, indem Sie ihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen. Der Griff kann um 360° ge schwenkt und i n jeder beli ebigen Posi­tion gesichert werden.
Montage und Demontage des Bohrers
Für Modell HP2070, HP2070F (Abb. 8)
Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Ziehen Sie das Bohrfutter von Hand an. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel in jedes der drei Löcher ein, u nd dr ehen Sie i hn im Uh rzei­gersinn. Ziehen Sie das Bohrfutter i n allen drei Lö chern mit gleicher Kraft an. Führen Sie den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des Einsatzwerkzeugs nur in ein Loch ein, un d drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, bevor Sie das Bohrfutter von Hand lösen. Bringen Sie den Bohrfutterschlüssel nach Gebrauch wie­der an seinem ursprünglichen Platz an.
12
Für Modell HP2071, HP2071F (Abb. 9)
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werk­zeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk­zeug bis zum Anschlag in das Spannf utter ein. Halten Sie den Klemmr ing fest, und drehen Sie die Werkzeug­aufnahme im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuzie­hen. Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entge­gen dem Uhrzeigersinn.
HINWEIS:
• Falls sich das schlüssellose Bohrfutter nicht lösen lässt, weil ein Bohrereinsa tz zwischen den Futterbak­ken klemmt, lösen Sie das Bohrfutter wie folgt.
1. Halten Sie die Werkzeugaufn ahme des Bohrfutters
mit einer Wasserpumpenzange oder dergleichen fest. (Hinweis: Nicht den Halteringteil einspannen.)
2. Setzen Sie den Gabelschlüssel 19 , einen verstellb a-
ren Gabelschlüssel oder einen anderen passenden Schraubenschlüssel auf die Sechskantmutter an der Vorderseite des Bohrfutters. Drehen Sie den Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, wie in
Abb. 10 gezeigt, um das Bohrfutter zu lösen.
Tiefenanschlag (Abb. 11)
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löche r von gleich er Tiefe zu bohren. Lösen Sie den Seitengriff, und führen Sie den Tiefenanschlag in da s Loch im Seitengriff ein. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe ein, und ziehen Sie den Seitengriff an.
HINWEIS:
• Der Tiefenanschlag kann nicht in einer Position ver­wendet werden, in der er gegen das Maschinenge­häuse stößt.
BETRIEB
Schlagbohren
VORSICHT:
• Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spän en und Partikeln, ode r beim Auftref­fen auf Betonstahl wirkt e ine starke, plötzliche Dreh­kraft auf Maschine und Bohrer. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatz griff), und halten S ie die Maschine während der Arbeit m it beiden Händen an Seitengrif f und Schaltergriff fest. Eine Missachtung dieser Vor­sichtsmaßnahme kan n den Verlust der Kontrolle über die Maschine und möglich e schwere Verletzungen zur Folge haben.
Schieben Sie den Betr iebsart-Umschaltheb el zum Boh­ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des
g, um die Betrieb sart “Schlagbohren” zu ver-
Symbols wenden. Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Har tmetall­spitze. Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Ein-Aus-Schalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Leichter Druck liefert die be sten Ergebnisse. Halten Sie die Maschine in Position, und vermeiden Sie Abr utschen vom Loch.
Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohr­loch mit Spänen oder Bohr mehl zugesetzt wird. La ssen Sie statt dessen die Maschine leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrer teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehrmal iges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass der normale Bohrbe­trieb fortgesetzt werden kann.
Ausblaspipette (Sonderzubehör) (Abb. 12)
Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Loch s mit einer Ausblaspipette aus dem Loch.
Bohren
Schieben Sie den Betr iebsart-Umschalthe bel zum Boh­ren in Holz, Metall oder Kunststoff zur Position des Sym­bols
m, um die Betriebsart “Bohren” zu verwenden.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergeb nisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentr iersp itze er leic hter t das Bo h­ren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Um Abrutschen des Bohr ers beim Anbohre n zu vermei­den, empfiehlt es sich, die Bohrste lle mit eine m Zentr ie r­körner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrers in die Vertiefung, und beginnen Sie mit dem Bohren. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt werden.
VORSICHT:
• Übermäßige Dr uckausübung auf die Maschin e bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. I m Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine.
• Beim Bohrungsdurchb ruch wirkt ein hohes Rückdreh­moment auf Maschin e und Bohrer. Halten Sie daher die Maschine mit festem Griff u nd lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im B egriff ist, a us dem Werk­stück auszutreten.
• Ein festsitzender Bohrer lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten Sie aber die Maschine gut festhalten, damit sie nicht ruckartig herausgestoßen wird.
• Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine äh nliche Aufspannvorrichtung ein.
13
WARTUNG
VORSICHT:
• Denken Sie vor der Dur chführung von Über prüfungen oder Wartungsarbeit en stets daran , die Maschine aus­zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
Anzeigelampe (Abb. 13)
Die grüne Betriebslampe leuchtet auf, wenn die Maschine eingeschaltet wird. Falls die Maschine trotz leuchtender Lampe nicht anläuft, sind möglicherweise die Kohlebürsten abgenutzt, oder die elektrische Schal­tung des Motors ist defekt. Falls die Anzeigelampe nicht aufleuchtet und die Maschine nicht anläuft, ist möglicher­weise der Ein-Aus-Schalter oder das Netzkabel defekt. Die rote Wartungsanzeig elampe leuchtet bei übermä ßi­ger Belastung der M aschine auf. Fortgesetzter Betrieb unter solchen Bedin gungen führt zu e inem Ausfall oder einer Beschädigung der Maschine. Lassen Sie in d iesem Fall die Maschine zum A bkühlen im Leerlauf laufen.
Reinigen der Ventilationsöffnungen (Abb. 14 u.
15)
Halten Sie die Maschine und i hre Ventilationsöffnungen stets sauber. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen der Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Ver­stopfung.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzu erhalten, sollten Rep araturen, Über­prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- od e r Ei ns te l la rb ei te n n u r von Makita- Vertr ag s ­werkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus­schließlicher Verwendung von Makita­Originalersatzte ilen ausg efü hrt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen wer den für den Einsatz mit der in diese r Anleitung bes chrie be­nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör­teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benö tige n, wenden Si e sich bitte an Ihre Ma kita­Kundendienststelle.
• Bohrer mit Hartmetallspitze
• Lochsägen
• Ausblaspipette
• Schutzbrille
• Schlüsselloses Bohrfutter 13
• Bohrfutterschlüssel
• Zusatzhandgriff
• Tiefenanschlag
• Plastikkoffer
14
Loading...
+ 30 hidden pages