Makita HP2051FH User manual

Page 1
G B
2 -S pe e d Ha m m e r Dr il l I ns t ru c tio n Ma nu a l
F
P e r c e u s e à pe rc us s i o n à 2 v it es s e s M a n u e l d’ in s t ru c t io ns
D
2 -G a n g S chl a g b oh rm a s c hi n e B e tr i eb s a n l ei t un g
I
2 ve lo c it à t r a p a n o a pe rc u s s io ne I s tr uz io n i p e r l ’ u s o
2 s ne lh e d e n s l a g bo orm a c hi ne G e b ru ik s a a nw ij z in g
E
2 ve lo c i da d t a l a d ro p e rc u t or M a n u a l d e in s tr uc c i on e s
P
B e r b e q u i m p e rc u t o r c o m 2 v e l o c i d a d e s M a n u a l d e i n s t r u çõe s
DK
2 -ge a r s s la g b ore m a s k i ne B r u gs a nv i s ni ng
G R 

H P 20 5 0 H P 20 5 0 F H P 20 5 1 ( H ) H P 20 5 1 F (H )
 2            
Page 2
1
4
5
3
2
6
12
8
A
9
B
7
34
10
11
12
13
14
56
16
17
15
78
2
Page 3
18
19
910
20
11
3
Page 4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1Lock button 2 Speed control screw 3 Switch trigger 4 Higher 5Lower 6Lamp 7 Reversing switch lever
SPECIFICATIONS
Model HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Speed High Low High Low
Concrete 20 mm ----- 20 mm -----
Capacities
No load speed (min
Blows per minute 0 - 58,000 0 - 24,000 0 - 58,000 0 - 24,000
Overall length 362 mm 360 mm
Net weight 2.5 kg 2.5 kg
Safety class
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence.
Steel 8 mm 13 mm 8 mm 13 mm
Wood 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
–1
) 0 - 2,900 0 - 1,200 0 - 2,900 0 - 1,200
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to hammer drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure
to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
8 Arrow 9 Speed change knob 10 Action mode changing lever 11 Grip base 12 Side grip (auxiliary handle) 13 Teeth 14 Protrusions
GEA010-1
GEB003-4
15 Chuck key 16 Sleeve 17 Ring 18 Depth gauge 19 Blow-out bulb 20 Vent holes
a/II
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immedi­ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal injury.
4
Page 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. A speed control screw is provided so that maximum tool speed can be limited (variable). Turn the speed control screw clockwise for higher speed, and counterclockwise for lower speed.
Lighting up the lamps
For Model HP2050F, HP2051F (Fig. 2) CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action (Fig. 3)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the posi­tion (A side) for clockwise rotation or the position (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
Speed change (Fig. 4)
Two speed ranges can be preselected with the speed change knob. To change the speed, turn the speed change knob so that the arrow on the tool body points toward the " I " position on the knob for low speed or " II " position for high speed. If it is hard to turn the knob, first turn the chuck slightly in either direction and then turn the knob again.
CAUTION:
• Use the speed change knob only after the tool comes to a complete stop. Changing the tool speed before the tool stops may damage the tool.
• Always set the speed change knob to the correct posi­tion. If you operate the tool with the speed change knob positioned halfway between the " I " and " II " position, the tool may be damaged.
Selecting the action mode (Fig. 5)
This tool has an action mode change lever. For rotation with hammering, slide the action mode change lever to the right ( mode change lever to the left (
CAUTION:
• Always slide the action mode change lever all the way
g symbol). For rotation only, slide the action
m symbol).
to your desired mode position. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode symbols, the tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 6)
Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit
For Model HP2050, HP2050F (Fig. 7)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return it to the origi­nal position.
For Model HP2051, HP2051F (Fig. 8)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock­wise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun­terclockwise.
Depth gauge (Fig. 9)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uni­form depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing.
5
Page 6
OPERATION
Hammer drilling operation
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break­through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embed­ded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the action mode change lever to the position of use "rotation with hammering" action. Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pres­sure gives best results. Keep the tool in position and pre­vent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 10)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
g symbol to
dust out of the hole.
Drilling operation
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor­mance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
When drilling in wood, metal or plastic materials, turn the action mode change lever to the position of use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
m symbol to
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep­tions are iron and brass which should be drilled dry.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Cleaning vent holes (Fig. 11)
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool’s air vents or whenever the vents start to become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Mak­ita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Tungsten-carbide tipped hammer bit
• Phillips bits
• Slotted bit
• Hole saws
• Blow-out bulb
• Safety goggles
• Keyless drill chuck 13
• Chuck key
• Grip assembly
• Depth gauge
• Plastic carrying case
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection
Vai bra tion
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete Vibration emission (a
Uncertainty (K): 3 m/s
): 97 dB (A)
pA
): 108 dB (A)
WA
): 13 m/s
h,ID
2
Work mode: driling into metal Vibration emission (a Uncertainty (K): 1.5 m/s
• The declared vibration emission value has been mea­sured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
): 2.5 m/s
h,D
2
2
2
or less
ENG102-2
ENG203-2
ENG302-2
ENG901-1
6
Page 7
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the oper­ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: 2-Speed Hammer Drill Model No./ Type: HP2050, HP2050F, HP2051, HP2051F are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
ENH101-12
30th January 2009
Tomoyas u K at o
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
7
Page 8
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
1 Vastzetknop 2 Snelheidsregelschroef 3 Trekschakelaar 4 Hoger 5 Lager 6Lamp 7 Omkeerschakelaarknop
TECHNISCHE GEGEVENS
Model HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F
Snelheid Hoog Laag Hoog Laag
Beton 20 mm ----- 20 mm -----
Capaciteiten
Nullasttoerental (min
Aantal slagen/minuut 0 - 58 000 0 - 24 000 0 - 58 000 0 - 24 000
Totale lengte 362 mm 360 mm
Netto gewicht 2,5 kg 2,5 kg
Veiligheidsklasse
• In verband met ononderbroken research en ontwikke­ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land ver­schillen.
• Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor slagboren in baksteen, beton en steen, en ook voor boren zonder slag in hout, metaal, keramisch materiaal en kunststof.
Stroomvoorziening
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-geïsoleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Staal 8 mm 13 mm 8 mm 13 mm
Hout 25 mm 40 mm 25 mm 40 mm
–1
) 0 - 2 900 0 - 1 200 0 - 2 900 0 - 1 200
8 Pijltje 9 Snelheidswisselknop 10 Werking-keuzehendel 11 Handgreepvoet 12 Zijhandgreep (hulphandgreep) 13 Tanden 14 Nokken
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com­fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul­dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van de slagschroevendraaier/boorhamer altijd strikt in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik van het elek­trisch gereedschap, bestaat de kans op ernstig per­soonlijk letsel.
1. Draag gehoorbescherming tijdens het gebruik van een boorhamer. Blootstelling aan harde gelui-
den kan leiden tot gehoorbeschadiging.
2. Gebruik de hulphandgreep/hulphandgrepen, als deze bij het gereedschap werden geleverd.
Verlies van controle over het gereedschap kan per­soonlijke verwonding tot gevolg hebben.
GEA010-1
3. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso­leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan­raking kan komen. Wanneer het booraccessoire in
aanraking komen met onder spanning staande dra­den, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krij­gen.
4. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Controleer of er zich niemand beneden u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken.
5. Houd het gereedschap stevig vast met beide handen.
6. Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen.
15 Boorkopsleutel 16 Bus 17 Ring 18 Dieptemaat 19 Blaasbalgje 20 Ventilatieopeningen
a/II
AANVULLENDE
GEB003-4
20
Page 9
7. Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan­neer u het met beide handen vasthoudt.
8. Raak de boor of het werkstuk niet aan onmiddel­lijk na het gebruik. Deze kunnen erg heet zijn en brandwonden veroorzaken.
9. Sommige materialen bevatten chemische stoffen die vergiftig kunnen zijn. Vermijd inademing van stof en contact met de huid. Volg de veiligheids­instructies van de leverancier van het materiaal.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-
ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
LET OP:
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controle­ren.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 1)
LET OP:
• Alvorens de machine op een stopcontact aan te sluiten,
moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terug­keert.
Om de machine te starten, drukt u gewoon de trekscha­kelaar in. Hoe dieper de trekschakelaar wordt ingedrukt, hoe sneller de machine draait. Om de machine uit te schakelen, de trekschakelaar loslaten. Voor continuë werking, drukt u de trekschakelaar in en dan drukt u de vastzetknop in. Om de machine vanuit deze vergrendelde stand te stop­pen, de trekschakelaar volledig indrukken en deze dan loslaten. Een snelheidsregelschroef is voorzien zodat de maxi­male draaisnelheid (variabel) kan worden beperkt. Draai deze schroef naar rechts voor een hogere snelheid, of naar links voor een lagere snelheid.
Aanzetten van de lampen
Voor Model HP2050F, HP2051F (Fig. 2) LET OP:
• Kijk niet direct in het licht of de lichtbron.
Druk de trekker in om de lamp aan te zetten. Laat de trekker los om de lamp uit te doen.
OPMERKING:
• Gebruik een droge doek om vuil op de lamplens eraf te
vegen. Let op dat u geen krassen maakt op de lamp­lens, aangezien de verlichtingssterkte daardoor zal ver­minderen.
Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 3)
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Schuif de omkeerscha­kelaar naar de positie (zijde A) voor rechtse draai­richting, of naar de positie (zijde B) voor linkse draairichting.
LET OP:
• Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed­schap te gebruiken.
• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereed­schap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draai­richting verandert voordat het gereedschap is gestopt, kan het gereedschap beschadigd raken.
Kiezen van het toerental (Fig. 4)
Met de snelheidswisselknop kunt u een van de twee beschikbare snelheidsbereiken vooraf kiezen. Draai de instelknop zodanig dat het pijltje op de knop tegenover “ I ” op het lichaam van het gereedschap komt te staan voor laag toerental, of tegenover “ II ” voor hoog toerental. Als de knop moeilijk te draaien is, moet u de boorkop een beetje naar links of rechts draaien en daarna de knop opnieuw draaien.
LET OP:
• Gebruik de snelheidswisselknop alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draaisnelheid verandert voordat het gereedschap is gestopt, kan het gereedschap beschadigd raken.
• Zet de snelheidswisselknop altijd juist in een van beide posities. Als u het gereedschap gebruikt met de knop halverwege tussen de posities “ I ” en “ II ”, kan het gereedschap beschadigd raken.
Kiezen van de gewenste werking (Fig. 5)
Dit gereedschap heeft een werking-keuzehendel. Voor boren plus hameren, schuift u de hendel naar rechts
g symbool). Voor alleen boren, schuift u de hendel naar
( links (
m symbool).
LET OP:
• Schuif de werking-keuzehendel altijd volledig naar de gewenste positie. Als u het gereedschap gebruikt met de hendel halverwege tussen de twee symbolen, kan het gereedschap beschadigd raken.
INEENZETTEN
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u enig werk aan het gereedschap uitvoert.
Installeren van de zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 6)
Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bediening te verzekeren. Installeer de zijhandgreep zodanig dat de tanden op de greep tussen de nokken op het huis van de machine komen te zitten. Zet dan de handgreep vast door deze in de gewenste positie naar rechts te draaien. De handgreep kan 360° worden verdraaid zodat u deze in elke gewenste positie kunt vastzetten.
21
Page 10
Installeren of verwijderen van de boor
Voor Model HP2050, HP2050F (Fig. 7)
Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek dan de boorkopsleutel in elk van de drie gaten en draai naar rechts vast. Zorg ervoor dat u de drie boorkopgaten gelijkmatig aandraait. Om de boor te verwijderen, draait u de boorkopsleutel in één van de gaten naar links en dan draait u de boorkop verder los met de hand. Breng de boorkopsleutel na gebruik weer in zijn oor­spronkelijke positie aan.
Voor Model HP2051, HP2051F (Fig. 8)
Houd de ring op zijn plaats en draai de bus naar links om de boorkopklauwen te openen. Steek de boor zo ver mogelijk in de boorkop. Houd daarna de ring stevig op zijn plaats en draai de bus naar rechts om de boorkop vast te zetten. Om de boor te verwijderen, houdt u de ring op zijn plaats en draait u de bus naar links.
Diepteaanslag (Fig. 9)
De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten van gelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek de diepteaanslag in het gat in de handgreepvoet. Stel de diepteaanslag af op de gewenste diepte en zet de zij­handgreep vast.
OPMERKING:
• De diepteaanslag kan niet worden gebruikt in de posi­tie waarbij deze tegen het tandwielhuis aanstoot.
BEDIENING
Hameren plus boren LET OP:
• Op het moment dat de boor door het gat heen dringt, of wanneer het boorgat verstopt raakt met spanen en metaaldeeltjes, of wanneer het gereedschap op ver­sterkingsstaven in gewapend beton stoot, wordt er plot­seling een enorme wringingskracht op het gereedschap/boor uitgeoefend. Gebruik daarom altijd de zijhandgreep (hulphandgreep) en houd het gereed­schap tijdens het gebruik stevig vast bij zowel de zij­handgreep als de hoofdhandgreep. Als u dit niet doet, kunt u de controle over het gereedschap verliezen en mogelijk zware verwondingen oplopen.
Voor het boren in beton, graniet, tegels e.d., moet u de werking-keuzehendel naar de positie van het schuiven voor “hameren plus boren”. Gebruik een boor met wolfraamcarbidepunt. Plaats de boorpunt op de plaats waar u wilt boren en druk de trekschakelaar in. Forceer het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat de boor niet uit het gat wegslipt. Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver­stopt raakt met spanen of schilfertjes. Laat in plaats daar­van het gereedschap onbelast draaien en verwijder de boor gedeeltelijk uit het boorgat. Wanneer u dit een paar keer herhaalt, zal het boorgat schoon worden en kunt u normaal verder boren.
gsymbool
Blaasbalgje (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 10)
Gebruik het blaasbalgje nadat het gat is geboord, om stof uit het gat weg te blazen.
Boren
LET OP:
• Door teveel druk op het gereedschap uit te oefenen verloopt het boren niet sneller. Integendeel, teveel druk op het gereedschap zal alleen maar de boor beschadi­gen, de prestatie van het gereedschap verminderen en de gebruiksduur verkorten.
• Op het ogenblik dat de boor uit het gat tevoorschijn komt, wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap en de boor. Houd daarom het gereed­schap stevig vast en wees op uw hoede wanneer de boor doorheen het werkstuk begint te komen.
• Wanneer de boor klemraakt, keert u met de omkeer­schakelaar de draairichting om, om de boor uit het gat te krijgen. Pas echter op en houd het gereedschap ste­vig vast, aangezien het anders uit het gat weg kan schieten.
• Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten met een klemschroef of iets dergelijks.
Voor het boren in hout, metaal of kunststof, moet u de werking-keuzehendel naar de positie van het schuiven voor “alleen boren”.
Boren in hout
Voor boren in hout worden de beste resultaten verkregen met houtboren die voorzien zijn van een geleideschroef. Het boren wordt dan vergemakkelijkt aangezien de gelei­deschroef de boor in het hout trekt.
Boren in metaal
Wanneer u begint te boren, gebeurt het dikwijls dat de boor slipt. Om dit te voorkomen slaat u tevoren met een drevel een deukje in het metaal op de plaats waar u wilt boren. Plaats vervolgens de boor in het deukje en start het boren. Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort. De einige uitzonderingen zijn ijzer en koper die “droog” geboord dienen te worden.
ONDERHOUD LET OP:
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens inspec­tie of onderhoud aan het gereedschap uit te voeren.
m symbool
Reinigen van de ventilatieopeningen (Fig. 11)
Houd het gereedschap en zijn ventilatiegaten altijd schoon. Reinig regelmatig de ventilatiegaten om te voor­komen dat deze verstopt raken.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum of fabriekscentrum, en altijd met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen.
22
Page 11
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces­soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi­ceerde doel.
Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service­centrum.
• Boor met wolfraamcarbide boorpunt
• Phillips schroefbit
• Gesleufde bit
• Gatzagen
• Blaasbalgje
• Veiligheidsbril
• Sleutelloze boorkop 13
• Boorkop
• Handgreepmontage
• Dieptemaat
• Plastic draagkoffer
Alleen voor Europese landen Geluidsniveau
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol­gens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L Geluidsenergie-niveau (L Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Draag oorbeschermers
Trilling
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN60745:
Toepassing: hamerboren in beton Trillingsemissie (a Onnauwkeurigheid (K): 3 m/s
Toepassing: boren in metaal Trillingsemissie (a Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
): 97 dB (A)
pA
): 108 dB (A)
WA
2
): 13 m/s
h,ID
h,D
2
): 2,5 m/s2 of lager
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol­gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed­schappen.
• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstell­ing.
WAARSCHUWING:
• De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof­fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkom­standigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
ENG102-2
ENG203-2
ENG302-2
2
ENG901-1
EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita­machine(s):
Aanduiding van de machine: 2 snelheden
Modelnr./Type: HP2050, HP2050F, HP2051, HP2051F in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
98/37/EC tot en met 28 december 2009 en daarna
aan 2006/42/EC vanaf 29 december 2009 En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol­gende normen of genormaliseerde documenten:
EN60745 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland
slagboormachine
ENH101-12
30 januari 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
23
Page 12
Makita Corporation
Anjo, Aichi Japan
884428E995
Loading...