Perceuse à percussion à 2 vitesses Manuel d’instructions
D
2-Gang SchlagbohrmaschineBetriebsanleitung
I
2 velocità trapano a percussioneIstruzioni per l’uso
NL
2 snelheden slagboormachine Gebruiksaanwijzing
E
2 velocidad taladro percutoreManual de instrucciones
P
Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções
DK
2-gears slagboremaskineBrugsanvisning
S
2-hastighets slagborrmaskinBruksanvisning
N
Slagboremaskin med to hastigheterBruksanvisning
SF
2-nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje
GR Σφυροτρύπανο 2 ταχυτήτωνΟδηγίες χρήσεως
HP2050
HP2050F
HP2051
HP2051F
Page 2
1
3
7
6
2
5
4
6
8
12
7
65
9
10
11
34
15
16
13
14
12
A
B
17
18
56
20
19
21
78
2
Page 3
23
22
910
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assur ez-vous que vous en avez bien compris la sign ification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Ma schine verwendet . Machen Sie si ch vor der Benutzun g unbeding t mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symb olen gebruikt. Zorg e rvoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramien ta. Asegúrese d e que entien de su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symbole r e r a nvendt i forbind else me d d enne maskine. Vær sikker på, at De ha r forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symb oler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår dera s innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen . Det er viktig å forstå bet ydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
development, the specifications he rein are subject to
change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected o nly to a power s upply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on sing le-phase AC supply. They are
double-insulated in accor dance with E uropean Stand ard
and can, therefore, also be us ed from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the en closed safety
instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repe ated use) replace str ict adherence
to hammer drill sa fety rules. If you use this p ower
tool unsafely or incorr ectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure
to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tools by insulat ed gripping s urfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
GEB003-2
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave t he tool running. Oper ate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operat ion; they may b e extremely hot
and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Fo llow mat er ial su pp lier s afety
data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow th e safety rule s stated in
this instruction manual may cause serious persona l
injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the side grip.
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protr usions on the tool barrel . Then tig hten
the grip by tur ning clockwise at the desired positi on. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit (Fig. 2 & 3)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
4
Page 5
For HP2050, HP2050F
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand . Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit,
turn the chuck key counterclockwise in just one hole,
then loose n t h e ch u c k by hand. Af t er u si ng t he c h uck key,
be sure to return it to the original position.
For HP2051, HP2051F
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it
will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise
to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and
turn the sleeve counterclockwise.
Depth gauge (Fig. 4)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the side grip and inser t the depth
gauge into the ho le in the grip base. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
The depth gauge cannot be use d at the position where
the depth gauge strikes against the gear housing.
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Before plugging in the too l, always check to see that the
switch trigger act uate s p ro perly and returns to th e "OFF"
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. For conti nuous op eration, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the
switch trigger fully, then release it.
A speed control screw is provided so t hat maximum too l
speed can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and countercl ockwise
for lower speed.
Lighting up the lamps (HP2050F, HP2051F)
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the t rigger. Release the tr igger
to turn it off.
NOTE:
Use a dry cl oth to wipe the d irt off th e lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the
illumination.
Reversing switch action (Fig. 6)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the
tion (A side) for clockwise rotatio n or to the
(B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
D posi-
E position
Speed chang e knob (Fig. 7)
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob. Turn the speed change knob so that the
arrow on the tool body points towar d the " I " position on
the knob for low speed or " II " position for high speed.
If it is hard to turn th e kn ob, first tur n th e ch uck slightly in
either direction and then turn the knob again.
CAUTION:
• U se the speed change knob only after the tool co mes
to a complete stop. Changing the tool speed before the
tool stops may damage the tool.
• A lways set the s pee d cha nge knob to th e cor rect p osition. If you operate the tool with the speed change knob
positioned halfway between the " I " and " II " position,
the tool may be damaged.
Selecting the action mode (Fig. 8)
This tool has an action mode change lever. For rotation
with hammering, slide the action mode change lever to
the right (
mode change lever to the left (
CAUTION:
Always slide the action mode change lever all the way to
your desired mode position . If you operate the tool wit h
the lever positioned halfway between the mode symbols,
the tool may be damaged.
g symbol). For rotation only, slide the action
m symbol).
OPERATION
Hammer drilling operation
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the
action mode change lever to the pos iti on of
use "rotation with hammering" action. Be sure to use a
tungsten-carbide tipp ed bit. Do no t apply more pressu re
when the hole becomes clogged with chips or par ticles.
Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repea ting this several times, the
hole will be cleaned out. After dr illing the hole, use the
blow-out bulb to clean the dust out of the hole. (Fig. 9)
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move
the action mode change lever to the position of
to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood , the best resul ts are obtaine d with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center- punch and hammer at
the point to be dr illed. Place the point of the bi t in the
indentation and start drilling. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are iron and brass
which should be drilled dry.
g symbol to
m symbol
5
Page 6
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the t ip of your bi t, decrea se the too l performance and sh orten the service life of the tool.
• There is a tremendou s force exerted on the tool/bit at
the time of hole break throug h. Hold the to ol fir mly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out.
However, the tool may back out abruptly if you do not
hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Cleaning vent holes (Fig. 10)
Periodically clean the vent holes to pr event the m from
being clogged with dust, dirt or the like.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustmen t should be carried ou t by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachm ents are recommended
for use with your Makita tool specified i n this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• In verband met ononderbro ken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De tech nische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor slagbor en in baksteen,
beton en steen, en ook voor bore n zonder slag in hout,
metaal, keramisch materiaal en kunststof.
Stroomvoorziening
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op
de naamplaat, e n kan all een o p en kel-fase wisselstro om
worden gebruikt . Het gereedschap is dubbel- geïsoleerd
volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen.
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendhe id met het g ereed schap (na veelv uldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften
van de slagschroevendraa ier/boorhamer altijd str ikt
in acht. Bij onveilig of v er ke erd g eb ruik van h et el ektrisch gereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel.
1. Draag gehoorbescherming tijdens het gebruik
van een boorhamer. Blootstelling aan h arde gelui-
schap werden geleverd. Als u de con trole over het
gereedschap verliest, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
3. Houd elektris c h ger ee ds c h ap va st aa n he t geï so leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap
met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in
aanraking kan komen. Door contact met onder
spanning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder
spanning komen te s taan zodat de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.
4. Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de
voeten hebt.
Controleer of er zich niemand beneden u bevindt
wanneer u het gere edschap op een hoge pla ats
gaat gebruiken .
5. Houd het gereedschap stevig vast met beide
handen.
6. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
7. Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog
in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het met beide handen vasthoudt.
8. Raak de boor of het werkstuk niet aan onmiddellijk na het gebruik. Deze kunnen erg heet zijn en
brandwonden veroorza ken.
9. Sommige materialen bevatten chemische stoffen
die vergiftig kunn en z ijn. Vermijd in ademing van
stof en contact met de huid. Volg de veiligheidsinstructi es van de leverancier van het materiaal.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
16
Page 8
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEB RUIK of he t niet na leven van d e veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing
kan leiden tot ernstige verwondingen.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installeren van de zijhandgreep (hulphandgreep)
(Fig. 1)
LET OP:
Zorg altijd dat he t gereedschap is uit geschakeld en zijn
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de zijhandgreep te installeren of te verwijderen.
Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bediening
te verzekeren. Installeer de zijhandgreep zodanig dat de
tanden op de greep tussen de nokken op het huis van de
machine komen te zitten. Zet dan de handgreep vast
door deze in de gewenste posi tie naa r recht s te draaien.
De handgreep kan 360° w orden verdraaid zodat u de ze
in elke gewenste positie kunt vastzetten.
Installeren of verwijderen van de boor
(Fig. 2 en 3)
LET OP:
Controleer altijd of het ge reedschap is uitgesc hakeld en
zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
boor aan te brengen of te verwijderen.
Voor HP2050 en HP2050F
Om de boor te insta lleren, s teekt u deze zo ver mo gelijk
in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek
dan de boorkopsleutel in elk van de drie ga ten en draai
naar rechts vast. Zorg er voor dat u de drie boorkopgaten
gelijkmatig aandraait.
Om de boor te verwijderen, draait u de boorkopsleutel in
één van de gaten naar links en da n draait u de boor kop
verder los met de hand. Breng de boorkopsleutel na
gebruik weer in zijn oorspronkelijke positie aan.
Voor HP2051 en HP2051F
Houd de ring op zijn plaats en draai de bus naar links om
de boorkopklauwen te openen. Steek de boor zo ver
mogelijk in de boor kop. Houd daarna de ring st evig op
zijn plaats en draai de bus naa r rechts om de boorkop
vast te zetten. Om de boor te verwijderen, houdt u de
ring op zijn plaats en draait u de bus naar links.
Diepteaanslag (Fig. 4)
De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten van
gelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek de
diepteaanslag in he t gat in de handgreepvoet. Stel de
diepteaanslag af op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep vast.
OPMERKING:
De diepteaanslag kan niet word en gebru ikt in de positi e
waarbij deze tegen het tandwielhuis aanstoot.
Werking van de trekschakelaar (Fig .5)
LET OP:
Alvorens de machine op een stopcon tact aan te sluiten,
moet u altijd controleren of de trekscha kelaar juist werkt
en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
Om de machine te star ten , drukt u gewoo n de trekschakelaar in. Hoe dieper de trekschakelaar wordt ingedrukt,
hoe sneller de machine draait. Om de machine uit te
schakelen, de trekschakelaar loslaten. Voor continuë
werking, drukt u de trekscha kelaar in en dan drukt u de
vastzetknop in. Om de machine vanuit deze vergrendelde stand te stoppen, de trekschakelaar volledig
indrukken en deze dan loslaten.
Een snelheidsregelschroef is voorzien zodat de maximale draaisnelheid (varia bel) kan worden bepe rkt. Draai
deze schroef naar rech ts voor een hogere snelheid, of
naar links voor een lagere snelheid.
Aanzetten van de lampen (HP2050F en HP2051F)
LET OP:
Kijk niet direct in het licht of de lichtbron.
Druk de trekker in om de lamp aan te zetten. Laat de
trekker los om de lamp uit te doen.
OPMERKING:
Gebruik een droge d oek om vuil op de lamp lens eraf te
vegen. Let op dat u geen krassen maakt op de lamplens,
aangezien de verlichtingss terkte da ardoor zal vermi nderen.
Werking v an de omkeerschakelaar (Fig. 6)
Dit gereedschap hee ft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting . Schuif de omkeersch akelaar naar de positi e
richting, of naar de positie
draairichting.
LET OP:
• C ontroleer altijd de draairi chting alvorens het gereedschap te gebruiken.
• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko men. Als u de d raairichting verander t voordat h et gereedschap is gestopt,
kan het gere edschap beschadigd raken.
D (zijde A) voor rechtse draai-
E (zijde B) voor linkse
Snelheidswisselknop (Fig. 7)
Met de snelheidswisselknop kunt u een van de twee
beschikba re sn el h ei ds b er ei ken vooraf kiezen . D r aa i de z e
knop zodat het pijltje op het gereedschapslichaam naar
de positie "I " wijst voor lage snelheid, of naar de positie
" II " voor hoge snelheid.
Als de knop moeilijk te draaien is, moet u de boorkop een
beetje naar links of re chts draaien en daarna de knop
opnieuw draaien.
LET OP:
• Gebruik de snelheidswisselknop alleen nadat het
gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de
draaisnelheid verandert voordat het gereedschap is
gestopt, kan het gereedschap beschadigd raken.
• Z et de snelheidswisselknop altijd jui st in ee n van b eide
posities. Als u het gere edschap gebruikt m et de knop
halverwege tussen de posities " I " en " II ", kan het
gereedschap beschadigd raken.
17
Page 9
Kiezen van de gewenste werking (Fig. 8)
Dit gereedschap heeft een werking-keuzehendel. Voor
boren plus hameren, schuift u de hendel naar rechts
(
g symbool). Voor alleen boren, schuift u de hendel naar
m symbool).
links (
LET OP:
Schuif de werking-keuzehendel altijd volledig naar de
gewenste positie. Als u het gereedschap gebruikt met de
hendel halverwege tussen de twee symbolen, kan het
gereedschap beschadigd raken.
BEDIENING
Hameren plus boren
Voor het boren in beton, graniet, teg els e.d., moet u de
werking-keuzehendel naar de positie van het
schuiven voor “hameren plus boren”. Gebruik een boor
met wolfraamcarbidepunt. Oefen geen grotere druk uit
wanneer het boorgat verstopt raakt met schilfertjes of
boorafval. Laat gewoon het gereedschap onbelast
draaien en verwijder de boor gedeeltelijk uit het boorgat.
Door dit een paar keer te herhalen zal het boorgat
schoon worden. Nadat het ga t is geboor d, gebr uikt u he t
blaasbalgje om stof uit het gat weg te blazen. (Fig. 9)
Boren
Voor het boren in hout, metaal of kunststof, moet u de
werking-keuzehendel na ar de p ositie van he t
schuiven voor “alleen boren”.
Boren in hout
Voor boren in hout worden de beste resultaten verkregen
met houtboren die voorzi en zijn van een geleidesc hroef.
Het boren wordt dan vergemakkelijkt aangezien de geleideschroef de boor in het hout trekt.
Boren in metaa l
Wanneer u begint te boren, gebeurt het dikwijls dat de
boor slipt. Om dit te voorkomen sla at u tevoren met een
drevel een deukje in het metaal op de plaats waar u wilt
boren. Plaats vervolgens d e boor in het deukje en sta rt
het boren. Gebr uik altijd boorolie wanneer u in metaal
boort. De einige uitzonderingen zijn ijzer en koper die
“droog” geboord dienen te worden.
LET OP:
• Door teveel druk op het gereedschap uit te oefenen
verloopt het boren niet snelle r. Integendeel , teveel druk
op het gereedschap zal alleen maar de boor beschadigen, de prestatie van het gere eds chap verminderen en
de gebruiksduur verkorten.
• Op het ogenblik dat de boor uit het gat tevoorschijn
komt, wordt een enorme kracht uitgeoefend op het
gereedschap en de boor. Houd daarom het gereedschap stevig vast en wees op uw h oede wanneer de
boor doorheen het werkstuk begint te komen.
• Wanneer de boor kle mraakt, keert u met de omkeerschakelaar de draair ichting o m, om de b oor uit het gat
te krijgen. Pas echter op en houd het gereedschap stevig vast, aangezien het anders uit het gat weg kan
schieten.
• Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten met
een klemschroef of iets dergelijks.
g symbool
m symbool
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat het geree dschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcon tact is verwijderd alvorens
werken aan de machine uit te voeren.
Reinigen van de ventilatieopeningen (Fig. 10)
Reinig regelmati g de ventilatieopeningen om te voorkomen dat deze verstopt raken met stof, vuil en dergelijke.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhou d of afstellingen te worden
uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken word en aanbevolen
voor gebruik met het M akita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwi jzing wordt bes chreven. Het gebrui k van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel.
Wenst u meer informatie over deze access oires, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum.
• Boor met wolfraamcarbide boorpunt
• Gatzaag 79 mm en 95 mm
• Boorkopsleutel
• Phillips schroefbit
• Gesleufde bit
• Veiligheidsbril
• D ieptemaat
• Blaasbalgje
• Plastic draagtas
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.