Perceuse à percussion à 2 vitesses Manuel d’instructions
D
2-Gang SchlagbohrmaschineBetriebsanleitung
I
2 velocità trapano a percussioneIstruzioni per l’uso
NL
2 snelheden slagboormachine Gebruiksaanwijzing
E
2 velocidad taladro percutoreManual de instrucciones
P
Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções
DK
2-gears slagboremaskineBrugsanvisning
S
2-hastighets slagborrmaskinBruksanvisning
N
Slagboremaskin med to hastigheterBruksanvisning
SF
2-nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje
GR Σφυροτρύπανο 2 ταχυτήτωνΟδηγίες χρήσεως
HP2050
HP2050F
HP2051
HP2051F
1
3
7
6
2
5
4
6
8
12
7
65
9
10
11
34
15
16
13
14
12
A
B
17
18
56
20
19
21
78
2
23
22
910
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
• Due to our continuing programme of research and
development, the specifications herein are subject to
change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold tools by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly with both hands. Always use
the side grip.
4. Keep hands away from moving parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
ENB002-1
6. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the side grip.
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit (Fig. 2 & 3)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
For HP2050, HP2050F
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit,
turn the chuck key counterclockwise in just one hole,
then loosen the chuck by hand. After using the chuck key,
be sure to return it to the original position.
For HP2051, HP2051F
Hold the ring and tur n the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it
will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise
to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and
turn the sleeve counterclockwise.
4
Depth gauge (Fig. 4)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the gear housing.
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the
switch trigger fully, then release it.
A speed control screw is provided so that maximum tool
speed can be limited (variable). Turn the speed control
screw clockwise for higher speed, and counterclockwise
for lower speed.
Lighting up the lamps (HP2050F, HP2051F)
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dir t off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the
illumination.
Reversing switch action (Fig. 6)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the
tion (A side) for clockwise rotation or to the
(B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
Speed change knob (Fig. 7)
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob. Turn the speed change knob so that the
arrow on the tool body points toward the " I" position on
the knob for low speed or " II " position for high speed.
If it is hard to turn the knob, first turn the chuck slightly in
either direction and then turn the knob again.
CAUTION:
• Use the speed change knob only after the tool comes
to a complete stop. Changing the tool speed before the
tool stops may damage the tool.
• Always set the speed change knob to the correct position. If you operate the tool with the speed change knob
positioned halfway between the " I " and " II " position,
the tool may be damaged.
D posi-
position
E
Selecting the action mode (Fig. 8)
This tool has an action mode change lever. For rotation
with hammering, slide the action mode change lever to
the right (
mode change lever to the left (
CAUTION:
Always slide the action mode change lever all the way to
your desired mode position. If you operate the tool with
the lever positioned halfway between the mode symbols,
the tool may be damaged.
symbol). For rotation only, slide the action
g
m symbol).
OPERATION
Hammer drilling operation
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the
action mode change lever to the position of
use "rotation with hammering" action. Be sure to use a
tungsten-carbide tipped bit. Do not apply more pressure
when the hole becomes clogged with chips or par ticles.
Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the
hole will be cleaned out. After drilling the hole, use the
blow-out bulb to clean the dust out of the hole. (Fig. 9)
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move
the action mode change lever to the position of
to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are iron and brass
which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shor ten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole break through. Hold the tool firmly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out.
However, the tool may back out abruptly if you do not
hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
g symbol to
symbol
m
5
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carr ying out any work on the tool.
Cleaning vent holes (Fig. 10)
Periodically clean the vent holes to prevent them from
being clogged with dust, dirt or the like.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
Foret à pointe en carbure de tungstène..................... Vitesse rapide
Acier ............................................................................. Vitesse rapide
Bois .............................................................................. Vitesse rapide
-1
(min
Vitesse à vide
Cadence de frappe/mn .................................................. Vitesse rapide
Longueur totale
................................................................... 2,3 kg2,3 kg
Poids net
)
................................................... Vitesse rapide
......................................................... 362 mm360 mm
8Clé de mandrin
9Manchon
10 Bague
11 Tige de profondeur
12 Plus bas
13 Plus haut
14 Vis de limitation de la vitesse
15 Gâchette de l’interrupteur
HP2050/HP2050FHP2051/HP2051F
: 20 mm20 mm
: 8 mm8 mm
Vitesse lente
: 13 mm13 mm
: 25 mm25 mm
Vitesse lente
: 40 mm40 mm
: 0 – 2 9000 – 2 900
Vitesse lente
: 0 – 1 2000 – 1 200
: 0 – 58 0000 – 58 000
Vitesse lente
: 0 – 24 0000 – 24 000
16 Bouton de blocage
17 Levier inverseur
18 Lampe
19 Bouton de changement de vitesse
20 Flèche
21 Levier de changement de mode
22 Poire soufflante
23 Orifices de ventilation
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le perçage avec frappe dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que pour le perçage sans
frappe dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conformè à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Tenez les outils par leurs zone de prise isolées
lorsque vous effectuez un travail au cours
duquel l’outil risque d’entrer en contact avec un
fil électrique caché ou avec son propre cable. Le
contact avec un fil électrique peut mettre les par-
ties non isolées de l’outil sous tension et élec-
trocuter l’utilisateur.
2. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
3. Tenez l’outil fermement à deux mains. Utilisez
toujours la poignée latérale.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
5. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez.
6. Ne touchez pas le foret ou le matériau immédiatement après l’utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose de la poignée latérale (poignée auxiliaire)
(Fig. 1)
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
débranché avant de poser ou de retirer la poignée latérale.
Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours
la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon
que les crans de la poignée s’insèrent entre les saillies
du collet de l’outil. Puis, serrez la poignée en la tournant
vers la droite sur la position voulue. Elle pivote sur 360°,
ce qui permet de la fixer à n’importe quelle position.
7
Installation et retrait du foret (Fig. 2 et 3)
ATTENTION :
Vérifiez toujours que l’outil est arrêté et que son cable
d’alimentation est débranché avant d’installer ou de retirer le foret.
Pour HP2050 et HP2050F
Pour installer le foret, introduisez-le à fond dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé
de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant vers la droite. Veillez à bien serrer les trois trous de
façon uniforme.
Pour retirer le foret, tournez la clé de mandrin vers la
gauche dans l’un des trois trous seulement, puis desserrez à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, replacez-la dans le porte-clé.
Pour HP2051 et HP2051F
Saisissez la bague et tournez le manchon vers la gauche
pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Placez la mèche
dans le mandrin en l'enfonçant le plus loin possible. Saisissez fermement la bague et tournez le manchon vers la
droite pour serrer le mandrin. Pour retirer la mèche, saisissez la bague et tour nez le manchon vers la gauche.
Tige de profondeur (Fig. 4)
La tige de profondeur vous permet de percer des trous
de longueur uniforme. Desserrez la poignée latérale et
insérez la tige de profondeur dans l’orifice à la embase
de la poignée. Réglez la tige à la profondeur voulue puis
serrez la poignée latérale.
NOTE :
La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée à
l’endroit où elle bute sur le carter d’engrenage/carter
moteur.
Interrupteur (Fig. 5)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette
de l’interrupteur fonctionne et qu’elle revient sur la position “OFF” une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette
de l’interrupteur. Plus vous appuyez sur la gâchette de
l’interrupteur, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour
arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Pour
obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette
de l’interrupteur et appuyez sur le bouton de blocage.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à
fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.
Une vis de limitation de la vitesse est fournie pour limiter
(faire varier) la vitesse maximale de l'outil. Tournez la vis
de limitation de la vitesse vers la droite pour augmenter
la vitesse ou en sens inverse pour la réduire.
Allumage de la lampe (HP2050F et HP2051F)
ATTENTION :
Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou
sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour
l'éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE :
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Inverseur (Fig. 6)
Cet outil est muni d'un inverseur pour modifier le sens de
rotation. Déplacez l'inverseur sur la position
pour une rotation vers la droite, et sur la position
(côté B) pour une rotation en sens inverse.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de la rotation avant d'utiliser
l'outil.
Deux plages de vitesse peuvent être sélectionnées à
l'avance au moyen du bouton de changement de vitesse.
Tournez le bouton de changement de vitesse de telle
sorte que la flèche qui se trouve sur l'outil pointe vers la
position " I " sur le bouton pour un fonctionnement à
vitesse réduite, ou sur la position " II " pour un fonctionnement à vitesse élevée.
Si le bouton est difficile à tourner, tournez d'abord le
mandrin légèrement dans un sens ou dans l'autre, puis
tournez le bouton.
ATTENTION :
• N'utilisez le bouton de changement de vitesse qu'une
fois l'outil parfaitement arrêté. Sinon, vous risquez
d'endommager l'outil.
• Placez toujours le bouton de changement de vitesse
en position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil en
plaçant le bouton de changement de vitesse entre les
positions " I " et " II ", vous risquez d'endommager
l'outil.
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 8)
Cet outil est muni d'un levier de changement de mode.
Pour une rotation avec frappe, glissez ce levier vers la
droite (symbole
sez-le vers la gauche (symbole
ATTENTION :
Glissez toujours le levier de changement de mode complètement sur la position du mode désiré. Si vous faites
fonctionner l'outil en plaçant le levier entre les symboles
de mode, vous risquez d'endommager l'outil.
g). Pour une rotation seulement, glis-
m).
PERCAGE
Perçage avec frappe
Lorsque vous percez du béton, granite, carrelage, etc.,
déplacez le levier de changement de mode sur la position du symbole
tion avec frappe". Assurez-vous d'utiliser une mèche à
pointe en carbure de tungstène. N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou est bouché par les
copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au
ralenti, puis retirez partiellement la mèche du trou. En
répétant cette opération quelques fois, le trou se débouchera. Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante
pour retirer la poussière du trou. (Fig. 9)
g pour obtenir un mouvement de "rota-
Perçage
Lorsque vous percez dans les matériaux de bois, de
métal ou de plastique, déplacez le levier de changement
de mode sur la positon du symbole
mouvement de "rotation seulement".
m pour obtenir un
8
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de
meilleurs résultats avec des mêches munies d’une visguide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant la
mêche à l’intérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage,
faites une indentation au point de perçage à l’aide d’un
poinçon et d’un mar teau. Placez ensuite la pointe du
foret dans l’indentation et commencez à percer. Quand
vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le
fer et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe
du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa
durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand
le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre
outil fermement et faites bien attention dès que le foret
commence à approcher de la face opposée du matériau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur
la direction opposée. Il faut alors faire très attention car
l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le
tenez pas fermement.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide
d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
ENTRETIEN
AT T E N TI O N :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors
secteur avant toute intervention.
Nettoyage des orifices de ventilation (Fig. 10)
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation afin
qu'ils ne soient pas bouchés par la poussière, les saletés, etc.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für Schlagbohren in Ziegel, Beton und
Stein sowie für Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff vorgesehen.
Stromversorgung
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet
nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdungskabel angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel
werden die freiliegenden Metallteile der
Maschine ebenfalls stromführend, so dass der
Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden
kann.
2. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine
an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich
keine Personen darunter aufhalten.
3. Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten. Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung.
6. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach
der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß
sind und Hautverbrennungen verursachen können.
DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN.
BEDIENUNGSHINWEISE
Installieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs)
(Abb. 1)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage
des Seitengriffs stets, dass die Maschine ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
Den Griff in der gewünschten Arbeitsposition mit der
Innenverzahnung auf die Außenverzahnung des Maschinengehäuses stecken und durch Rechtsdrehung des
Griffstücks festziehen. Der Zusatzhandgriff kann um
360° geschwenkt und in jeder beliebigen Stellung arretiert werden.
10
Montage und Demontage
von Einsatzwerkzeugen (Abb. 2 u. 3)
VORS ICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage
eines Einsatzwerkzeuges grundsätzlich, daß die
Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Für HP2050 und HP2050F
Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand festziehen. Den
Bohrfutterschlüssel in jede der drei Bohrfutter-Bohrungen einsetzen und im Uhrzeigersinn festziehen. An allen
drei Bohrfutter-Bohrungen gleichmäßig spannen.
Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Bohrfutterschlüssel in einer Bohrfutter-Bohrung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach kann das Bohrfutter von Hand
gelöst werden. Den Bohrfutterschlüssel nach Verwendung wieder in die dafür vorgesehene Halterung an der
Schlagbohrmaschine einsetzen.
Für HP2051und HP2051F
Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten
Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuziehen. Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie
den Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Bohrtiefenbegrenzung (Abb. 4)
Die Bohrtiefe kann über den Tiefenanschlag eingestellt
werden. Dazu lösen Sie den Zusatzhandgriff und führen
den Tiefenanschlag in die Bohrung am Griff ein. Stellen
Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe
und ziehen anschließend den Zusatzhandgriff wieder
fest.
HINWEIS:
Bei Positionierung des Tiefenanschlags gegen das
Getriebegehäuse kann dieser nicht verwendet werden.
Schalterfunktion (Abb. 5)
VORS ICHT:
Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz
stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS- Stellung zurückkehrt.
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Einschalten drükken Sie den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen
Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den
Elektronikschalter und gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Elektronikschalter drücken und wieder loslassen.
Die Maschine ist mit einem Drehzahl-Einstellrad zur
Begrenzung der maximalen Maschinengeschwindigkeit
(variabel) ausgestattet. Drehen Sie das Drehzahl-Einstellrad zum Erhöhen der Drehzahl nach rechts und zum
Verringern der Drehzahl nach links.
Einschalten der Lampen (HP2050F
VORSICHT:
Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der
Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschalten der Lampe los.
HINWEIS:
Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf,
dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich
sonst die Lichtstärke verringert.
HP2051F)
und
Drehrichtungsumschalter (Abb. 6)
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter.
Stellen Sie den Drehrichtungs-Umschalthebel für
Rechtsdrehung auf die Stellung
Linksdrehung auf die Stellung
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender
Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
D (Seite A) oder für
(Seite B).
E
Drehzahl-Umschaltknopf (Abb. 7)
Zwei Drehzahlbereiche können mit dem DrehzahlUmschaltknopf vorgewählt werden. Drehen Sie den
Drehzahl-Umschaltknopf so, dass der Pfeil auf dem
Maschinengehäuse für niedrige Drehzahl auf die Position
" I ", und für hohe Drehzahl auf die Position " II " zeigt.
Falls sich der Knopf nur schwer drehen lässt, drehen Sie
das Bohrfutter erst in beide Richtungen, bevor Sie den
Knopf erneut drehen.
VORSICHT:
• Betätigen Sie den Drehzahl-Umschaltknopf erst, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufender
Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
• Rasten Sie den Drehzahl-Umschaltknopf stets korrekt
in die jeweilige Position ein. Wird die Maschine bei
einer Zwischenstellung des Drehzahl-Umschaltknopfes
zwischen den Positionen " I " und " II " betrieben, kann
sie beschädigt werden.
Wahl der Betriebsart (Abb. 8)
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthebel. Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel für
Schlagbohren nach rechts (Symbol
den Betriebsart-Umschalthebel für Bohren nach links
(Symbol
m).
VORSICHT:
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer bis
zum Anschlag auf die gewünschte Position. Wird die
Maschine bei einer Zwischenstellung des Hebels zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie
beschädigt werden.
g). Schieben Sie
11
BETRIEB
Schlagbohrbetrieb
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Bohren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des Sym-
g, um die Betriebsart "Schlagbohren" zu
bols
verwenden. Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit
Hartmetallspitze. Üben Sie keinen stärkeren Druck aus,
wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt
wird. Lassen Sie statt dessen die Maschine leer laufen,
und ziehen Sie dann den Bohrer teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen dieses
Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt. Blasen Sie den
Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch. (Abb. 9)
Bohrbetrieb
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff zur Position des Symbols
m, um die Betriebsart "Bohren" zu verwenden.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse
mit Holzbohrern, die mit einer Gewindespitze ausgestattet sind, erzielen. Die Gewindespitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die zu
bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen. Dann den
Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine einschalten. Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden. NE-Metalle werden allerdings ohne Zugabe von
Schneidemulsionen bearbeitet.
VORSICHT:
• Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine
Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher
Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit
und Überanspruchung der Maschine.
• Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein
hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Deshalb
die Maschine gut festhalten und den Vorschub verringern, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
• Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock einspannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten
der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen.
Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf ein
hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
der Schalter in der Position OFF und der Netzstecker
gezogen ist.
Reinigen der Ventilationsöffnungen (Abb. 10)
Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen von Zeit zu Zeit,
um Verstopfung durch Staub, Schmutz und dergleichen
zu verhüten.
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverlässigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.
Punta in carburo di tungsteno.................................... Alta
Acciaio ........................................................................... Alta
Legno............................................................................. Alta
Velocità a vuoto
Colpi al minuto............................................................... Alta
Lunghezza totale
Peso netto
(min-1 )
................................................ Alta
.......................................................362 mm360 mm
................................................................. 2,3 kg2,3 kg
9Manicotto
10 Anello
11 Calibro di profondità
12 Più bassa
13 Più alta
14 Vite di controllo velocità
15 Interruttore a grilletto
16 Bottone di bloccaggio
17 Levetta d’inserzione
HP2050/HP2050FHP2051/HP2051F
Bassa
Bassa
Bassa
Bassa
18 Lampadina
19 Ghiera di cambio velocità
20 Freccia
21 Leva di cambio modo
di funzionamento
22 Soffietto
23 Fori di ventilazione
: 20 mm20 mm
: 8 mm8 mm
: 13 mm13 mm
: 25 mm25 mm
: 40 mm40 mm
: 0 – 2.9000 – 2.900
: 0 – 1.2000 – 1.200
: 0 – 58.0000 – 58.000
: 0 – 24.0000 – 24.000
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura con impatto
dei mattoni, cemento e pietre, come pure per la foratura
senza impatto del legno, metallo, ceramica e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Tenere l’utensile per le superfici di presa isolate
quando si esegue una operazione di taglio in cui
l’utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici
nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto con un filo elettrico “sotto tensione” mette le parti metalliche dell’utensile
“sotto tensione” con pericolo di scosse per
l’operatore.
2. Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal-
damente.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si usa l’utensile in un posto alto.
3. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le
mani. Usare sempre il manico laterale.
4. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
5. Non far funzionare l’utensile senza usarlo. Farlo
funzionare soltanto tenendolo in mano.
6. Non toccare la punta o il pezzo lavorato subito
dopo l’uso, perché potrebbero essere molto
calde e causare bruciature.
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere
l'impugnatura laterale.
Usare sempre il manico laterale per garantire la sicurezza operativa. Installare il manico laterale in modo che
il dente del manico entri tra le sporgenze sul tamburo
dell’utensile. Stringere poi il manico girandolo in senso
orario sul punto desiderato. Esso può essere spostato di
360°, in modo da poter essere fissato in qualsiasi posizione.
13
Installazione o rimozione della punta (Fig. 2 e 3)
ATTENZIONE:
Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che il
cavo di alimentazione sia staccato dalla presa di corrente
prima di installare o di rimuovere la punta.
Per HP2050 e HP2050F
Per installare la punta, metter la nel mandrino finché non
può andare più oltre. Stringere poi il mandrino a mano.
Mettere la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori, e
stringere in senso orario. Stringere uniformemente tutti e
tre i fori.
Per togliere la punta, girare la chiave del mandrino in
senso antiorario in un solo foro, e allentare poi il mandrino a mano. Dopo aver usato la chiave del mandrino,
rimetterla sempre nella sua posizione originale.
Per HP2051 e HP2051F
Tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antiorario per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la
punta nel mandrino finché non può andare più oltre.
Tenere saldamente l'anello e girare il manicotto in senso
orario per stringere il mandrino. Per rimuovere la punta,
tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antiorario.
Asta di profondità (Fig. 4)
Il asta di profondità è comodo per trapanare i fori a profondità uniformi. Allentare il manico laterale e inserire il
asta di profondità nel foro sulla base manico. Regolare il
asta di profondità alla profondità desiderata, e stringere il
manico laterale.
NOTA:
Il asta di profondità non può essere usata alla posizione
dove sbatte contro l’alloggiamento dell’ingranaggio.
Funzionamento dell’interruttore a grilletto (Fig. 5)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accertarsi sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’interruttore a grilletto. La velocità dell’utensile aumenta con
l’aumentare della pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore a
grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio. Per
arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare completamente l’interruttore a grilletto e rilasciarlo.
L'utensile ha una vite di controllo velocità che può limitare la sua velocità massima (variabile). Girare la vite di
controllo velocità in senso orario per le velocità più alte, e
in senso antiorario per le velocità più basse.
Accensione delle lampadine
(HP2050F e HP2051F)
ATTENZIONE:
Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte di
luce.
Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rilasciare il grilletto per spegnerla.
NOTA:
Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente
della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente
della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illuminazione.
Funzionamento dell'interruttore di inversione
(Fig. 6)
Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione,
per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare
la leva dell'interruttore di inversione sulla posizione
(lato A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla
posizione
rio.
ATTENZIONE:
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di
• Usare l'interruttore di inversione soltanto dopo che
E (lato B) per la rotazione in senso antiora-
far funzionare l'utensile.
l'utensile si è fermato completamente. Cambiando la
direzione di rotazione prima che l'utensile si sia fermato, lo si potrebbe danneggiare.
D
Ghiera di cambio velocità (Fig. 7)
Con la ghiera di cambio velocità si possono selezionare
due gamme di velocità. Girare la ghiera in modo che la
freccia sul corpo dell'utensile sia puntata verso la posizione " I " sulla ghiera per la velocità bassa, o sulla posizione " II " per la velocità alta.
Se la ghiera è dura da girare, girare prima leggermente il
mandrino in una o l'altra direzione, e girare poi di nuovo
la ghiera.
ATTENZIONE:
• Usare la ghiera di cambio velocità soltanto dopo che
l'utensile si è fermato completamente. Cambiando la
velocità prima che l'utensile si sia fermato, lo si
potrebbe danneggiare.
• Regolare sempre la ghiera di cambio velocità sulla
posizione corretta. Se si fa funzionare l'utensile con la
ghiera posizionata a metà tra le posizioni " I " e " II ", lo
si potrebbe danneggiare.
Selezione del modo di funzionamento (Fig. 8)
Questo utensile è dotato di una leva di cambio del modo
di funzionamento. Per la rotazione con martellamento,
spingere la leva a destra (simbolo
soltanto, spingere la leva a sinistra (simbolo
ATTENZIONE:
Spingere sempre la leva di cambio modo di funzionamento completamente sulla posizione desiderata. Se si
fa funzionare l'utensile con la leva posizionata a metà tra
i simboli del modo di funzionamento, lo si potrebbe danneggiare.
g). Per la rotazione
m).
FUNZIONAMENTO
Operazione di foratura con martellamento
Per forare cemento, granito, tegole, ecc., spostare la leva
di cambio modo di funzionamento sulla posizione del
simbolo
g per usare il modo di "rotazione con martella-
mento". Accertarsi di usare una punta al carburo di tungsteno. Non esercitare una pressione maggiore se il foro
diventa intasato di trucioli o schegge. Fare invece girare
l'utensile a vuoto e rimuovere parzialmente la punta dal
foro. Ripetendo diverse volte questo procedimento, il foro
si pulisce. Dopo aver trapanato il foro, usare il soffietto
per togliere la polvere dal foro. (Fig. 9)
14
Operazione di foratura
Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, spostare la leva di cambio modo di funzionamento sulla posizione del simbolo
soltanto".
Foratura sul legno
Quando si lavora sul legno i migliori risultati si ottengono
con punte dotate di viti guida. La vite guida rende più
facile la foratura perchè aiuta la punta ad entrare nel
pezzo da lavorare.
Foratura su metalli
Per evitare che la punta scivoli all’inizio della foratura si
suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul
punto dove si vuole fare il foro. Piazzare la punta sul
punto punzonato e iniziare la foratura. Usare un olio
lubrificatore quando si lavora su metalli. Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare
all’asciutto.
ATTENZIONE:
• Una pressione eccessiva sull’utensile non permette
una lavorazione più veloce. Infatti questa eccessiva
pressione servirà solo a danneggiare la punta, a diminuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneggiare l’utensile più in fretta.
• Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene esercitata una forza tremenda. Tenere l’utensile ben fermo
e fare attenzione al momento in cui la punta comincia
ad uscire dall’altra parte del foro.
• Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri strumenti di fissaggio.
• Una punta che si é bloccata può essere liberata inserendo il moto inverso dell’utensile. Anche in questo
caso, l’utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene
ben fermo.
per usare il modo di "rotazione
m
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accertatevi sempre che sia spento e staccato dalla presa di corrente.
Pulizia dei fori di ventilazione (Fig. 10)
Pulire periodicamente i fori di ventilazione per impedire
che si intasino di polvere, sporco, ecc.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.