Makita HP2050 User Manual

GB
2-Speed Hammer Drill Instruction Manual
F
Perceuse à percussion à 2 vitesses Manuel d’instructions
D
2-Gang Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung
I
2 velocità trapano a percussione Istruzioni per l’uso
2 snelheden slagboormachine Gebruiksaanwijzing
E
2 velocidad taladro percutore Manual de instrucciones
P
Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções
DK
2-gears slagboremaskine Brugsanvisning
S
2-hastighets slagborrmaskin Bruksanvisning
N
Slagboremaskin med to hastigheter Bruksanvisning
SF
2-nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje
GR Σφυροτρύπανο 2 ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως
HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F
1
3
7
6
2
5
4
6
8
12
7
65
9
10
11
34
15
16
13
14
12
A
B
17
18
56
20
19
21
78
2
23
22
910
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
3
ENGLISH
Explanation of general view
1Grip base 2 Side grip (auxiliary handle) 3 Teeth 4 Protrusions 5 Loosen 6Tighten 7Bit 8 Chuck key
Model HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F
Max. capacities Concrete
Tungsten-carbide tipped bit ..................................High: 20 mm 20 mm
Steel ........................................................................High: 8 mm 8 mm
Wood ....................................................................... High: 25 mm 25 mm
-1
No load speed (min
) ............................................. High: 0 – 2,900 0 – 2,900
Blows per minute ..................................................... High: 0 – 58,000 0 – 58,000
Overall length...........................................................362 mm 360 mm
Net weight ................................................................2.3 kg 2.3 kg
9Sleeve 10 Ring 11 Depth gauge 12 Lower 13 Higher 14 Speed control screw 15 Switch trigger 16 Lock button
Low: 13 mm 13 mm
Low: 40 mm 40 mm
Low: 0 – 1,200 0 – 1,200
Low: 0 – 24,000 0 – 24,000
17 Reversing switch lever 18 Lamp 19 Speed change knob 20 Arrow 21 Action mode changing lever 22 Blow-out bulb 23 Vent holes
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold tools by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Con­tact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly with both hands. Always use
the side grip.
4. Keep hands away from moving parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
ENB002-1
6. Do not touch the bit or the workpiece immedi­ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1)
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the side grip.
Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit (Fig. 2 & 3)
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
For HP2050, HP2050F
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return it to the original position.
For HP2051, HP2051F
Hold the ring and tur n the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise.
4
Depth gauge (Fig. 4)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uni­form depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the grip base. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE: The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing.
Switch action (Fig. 5)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous opera­tion, pull the switch trigger and then push in the lock but­ton. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
A speed control screw is provided so that maximum tool speed can be limited (variable). Turn the speed control screw clockwise for higher speed, and counterclockwise for lower speed.
Lighting up the lamps (HP2050F, HP2051F)
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dir t off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action (Fig. 6)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the tion (A side) for clockwise rotation or to the (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
Speed change knob (Fig. 7)
Two speed ranges can be preselected with the speed change knob. Turn the speed change knob so that the arrow on the tool body points toward the " I" position on the knob for low speed or " II " position for high speed. If it is hard to turn the knob, first turn the chuck slightly in either direction and then turn the knob again.
CAUTION:
• Use the speed change knob only after the tool comes to a complete stop. Changing the tool speed before the tool stops may damage the tool.
• Always set the speed change knob to the correct posi­tion. If you operate the tool with the speed change knob positioned halfway between the " I " and " II " position, the tool may be damaged.
D posi-
position
E
Selecting the action mode (Fig. 8)
This tool has an action mode change lever. For rotation with hammering, slide the action mode change lever to the right ( mode change lever to the left (
CAUTION: Always slide the action mode change lever all the way to your desired mode position. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode symbols, the tool may be damaged.
symbol). For rotation only, slide the action
g
m symbol).
OPERATION
Hammer drilling operation
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the action mode change lever to the position of use "rotation with hammering" action. Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or par ticles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit par­tially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out. After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. (Fig. 9)
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move the action mode change lever to the position of to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor­mance and shor ten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
g symbol to
symbol
m
5
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carr ying out any work on the tool.
Cleaning vent holes (Fig. 10)
Periodically clean the vent holes to prevent them from being clogged with dust, dirt or the like.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
Descriptif
1 Embase de la poignée 2 Poignée latérale
(poignée auxiliaire) 3 Crans 4 Saillies 5 Desserrer 6Serrer 7Mèche
SPECIFICATIONS
Modèle
Capacités maximales Béton
Foret à pointe en carbure de tungstène..................... Vitesse rapide
Acier ............................................................................. Vitesse rapide
Bois .............................................................................. Vitesse rapide
-1
(min
Vitesse à vide
Cadence de frappe/mn .................................................. Vitesse rapide
Longueur totale
................................................................... 2,3 kg 2,3 kg
Poids net
)
................................................... Vitesse rapide
......................................................... 362 mm 360 mm
8 Clé de mandrin 9Manchon 10 Bague 11 Tige de profondeur 12 Plus bas 13 Plus haut 14 Vis de limitation de la vitesse 15 Gâchette de l’interrupteur
HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F
: 20 mm 20 mm : 8 mm 8 mm
Vitesse lente
: 13 mm 13 mm
: 25 mm 25 mm
Vitesse lente
: 40 mm 40 mm
: 0 – 2 900 0 – 2 900
Vitesse lente
: 0 – 1 200 0 – 1 200
: 0 – 58 000 0 – 58 000
Vitesse lente
: 0 – 24 000 0 – 24 000
16 Bouton de blocage 17 Levier inverseur 18 Lampe 19 Bouton de changement de vitesse 20 Flèche 21 Levier de changement de mode 22 Poire soufflante 23 Orifices de ventilation
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le perçage avec frappe dans la bri­que, le béton et la pierre, ainsi que pour le perçage sans frappe dans le bois, le métal, la céramique et le plasti­que.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conformè à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Tenez les outils par leurs zone de prise isolées
lorsque vous effectuez un travail au cours
duquel l’outil risque d’entrer en contact avec un
fil électrique caché ou avec son propre cable. Le
contact avec un fil électrique peut mettre les par-
ties non isolées de l’outil sous tension et élec-
trocuter l’utilisateur.
2. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
3. Tenez l’outil fermement à deux mains. Utilisez toujours la poignée latérale.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en mou­vement.
5. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonc­tionner que lorsque vous le tenez.
6. Ne touchez pas le foret ou le matériau immédia­tement après l’utilisation ; ils peuvent être extrê­mement chauds et brûler votre peau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose de la poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 1)
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de poser ou de retirer la poignée laté­rale.
Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon que les crans de la poignée s’insèrent entre les saillies du collet de l’outil. Puis, serrez la poignée en la tournant vers la droite sur la position voulue. Elle pivote sur 360°, ce qui permet de la fixer à n’importe quelle position.
7
Installation et retrait du foret (Fig. 2 et 3)
ATTENTION : Vérifiez toujours que l’outil est arrêté et que son cable d’alimentation est débranché avant d’installer ou de reti­rer le foret.
Pour HP2050 et HP2050F
Pour installer le foret, introduisez-le à fond dans le man­drin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tour­nant vers la droite. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret, tournez la clé de mandrin vers la gauche dans l’un des trois trous seulement, puis desser­rez à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, repla­cez-la dans le porte-clé.
Pour HP2051 et HP2051F
Saisissez la bague et tournez le manchon vers la gauche pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Placez la mèche dans le mandrin en l'enfonçant le plus loin possible. Sai­sissez fermement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer la mèche, sai­sissez la bague et tour nez le manchon vers la gauche.
Tige de profondeur (Fig. 4)
La tige de profondeur vous permet de percer des trous de longueur uniforme. Desserrez la poignée latérale et insérez la tige de profondeur dans l’orifice à la embase de la poignée. Réglez la tige à la profondeur voulue puis serrez la poignée latérale.
NOTE : La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée à l’endroit où elle bute sur le carter d’engrenage/carter moteur.
Interrupteur (Fig. 5)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette de l’interrupteur fonctionne et qu’elle revient sur la posi­tion “OFF” une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette de l’interrupteur. Plus vous appuyez sur la gâchette de l’interrupteur, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette de l’interrupteur et appuyez sur le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.
Une vis de limitation de la vitesse est fournie pour limiter (faire varier) la vitesse maximale de l'outil. Tournez la vis de limitation de la vitesse vers la droite pour augmenter la vitesse ou en sens inverse pour la réduire.
Allumage de la lampe (HP2050F et HP2051F)
ATTENTION : Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE : Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou­vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len­tille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Inverseur (Fig. 6)
Cet outil est muni d'un inverseur pour modifier le sens de rotation. Déplacez l'inverseur sur la position pour une rotation vers la droite, et sur la position (côté B) pour une rotation en sens inverse.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de la rotation avant d'utiliser l'outil.
• N'utilisez l'inverseur qu'une fois l'outil parfaitement arrêté. Sinon, vous risquez d'endommager l'outil.
D
(côté A)
E
Bouton de changement de vitesse (Fig. 7)
Deux plages de vitesse peuvent être sélectionnées à l'avance au moyen du bouton de changement de vitesse. Tournez le bouton de changement de vitesse de telle sorte que la flèche qui se trouve sur l'outil pointe vers la position " I " sur le bouton pour un fonctionnement à vitesse réduite, ou sur la position " II " pour un fonction­nement à vitesse élevée. Si le bouton est difficile à tourner, tournez d'abord le mandrin légèrement dans un sens ou dans l'autre, puis tournez le bouton.
ATTENTION :
• N'utilisez le bouton de changement de vitesse qu'une fois l'outil parfaitement arrêté. Sinon, vous risquez d'endommager l'outil.
• Placez toujours le bouton de changement de vitesse en position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil en plaçant le bouton de changement de vitesse entre les positions " I " et " II ", vous risquez d'endommager l'outil.
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 8)
Cet outil est muni d'un levier de changement de mode. Pour une rotation avec frappe, glissez ce levier vers la droite (symbole sez-le vers la gauche (symbole
ATTENTION : Glissez toujours le levier de changement de mode com­plètement sur la position du mode désiré. Si vous faites fonctionner l'outil en plaçant le levier entre les symboles de mode, vous risquez d'endommager l'outil.
g). Pour une rotation seulement, glis-
m).
PERCAGE
Perçage avec frappe
Lorsque vous percez du béton, granite, carrelage, etc., déplacez le levier de changement de mode sur la posi­tion du symbole tion avec frappe". Assurez-vous d'utiliser une mèche à pointe en carbure de tungstène. N'appliquez pas davan­tage de pression lorsque le trou est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement la mèche du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou se débou­chera. Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou. (Fig. 9)
g pour obtenir un mouvement de "rota-
Perçage
Lorsque vous percez dans les matériaux de bois, de métal ou de plastique, déplacez le levier de changement de mode sur la positon du symbole mouvement de "rotation seulement".
m pour obtenir un
8
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des mêches munies d’une vis­guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant la mêche à l’intérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation au point de perçage à l’aide d’un poinçon et d’un mar teau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le per­çage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approcher de la face opposée du maté­riau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attention car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
ENTRETIEN
AT T E N TI O N : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant toute intervention.
Nettoyage des orifices de ventilation (Fig. 10)
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation afin qu'ils ne soient pas bouchés par la poussière, les sale­tés, etc.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
9
DEUTSCH
Übersicht
1 Griffbasis 2 Zusatzhandgriff (Seitengriff) 3 Innenverzahnung 4 Außenverzahnung 5 Lösen 6 Festziehen 7 SDS-Plus-Bohrer 8 Bohrfutterschlüssel
TECHNISCHE DATEN
Modell
Max. Bohrleistungen Beton
HM-bestückter Bohrer ............................................... 1.Gang
Stahl ............................................................................. 1.Gang
Holz .............................................................................. 1.Gang
-1
(min
Leerlaufdrehzahl
Schlagzahl..................................................................... 1.Gang
Gesamtlänge Nettogewicht
.............................................................362 mm 360 mm
..............................................................2,3 kg 2,3 kg
)
.............................................. 1.Gang
9 Werkzeugverriegelung 10 Klemmring 11 Tiefenanschlag 12 Niedriger 13 Höher 14 Drehzahl-Einstellrad 15 Elektronikschalter 16 Schalterarretierung
HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F
2.Gang
2.Gang
2.Gang
2.Gang
17 Drehrichtungsumschalter 18 Lampe 19 Drehzahl-Umschaltknopf 20 Pfeil 21 Betriebsart-Umschalthebel 22 Ausbläser 23 Ventilationsöffnungen
: 20 mm 20 mm : 8 mm 8 mm : 13 mm 13 mm : 25 mm 25 mm : 40 mm 40 mm : 0 – 2 900 0 – 2 900 : 0 – 12 00 0 – 1 200 : 0 – 58 000 0 – 58 000 : 0 – 24 000 0 – 24 000
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe­rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für Schlagbohren in Ziegel, Beton und Stein sowie für Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff vorgesehen.
Stromversorgung
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entspre­chend den Europäischen Richtlinien doppelt schutziso­liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
3. Die Maschine sicher mit beiden Händen festhal­ten. Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand­haltung.
6. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein­satzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen kön­nen.
DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
BEDIENUNGSHINWEISE
Installieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 1)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage des Seitengriffs stets, dass die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Den Griff in der gewünschten Arbeitsposition mit der Innenverzahnung auf die Außenverzahnung des Maschi­nengehäuses stecken und durch Rechtsdrehung des Griffstücks festziehen. Der Zusatzhandgriff kann um 360° geschwenkt und in jeder beliebigen Stellung arre­tiert werden.
10
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb. 2 u. 3)
VORS ICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage eines Einsatzwerkzeuges grundsätzlich, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Für HP2050 und HP2050F
Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfut­ter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand festziehen. Den Bohrfutterschlüssel in jede der drei Bohrfutter-Bohrun­gen einsetzen und im Uhrzeigersinn festziehen. An allen drei Bohrfutter-Bohrungen gleichmäßig spannen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Bohrfutter­schlüssel in einer Bohrfutter-Bohrung gegen den Uhrzei­gersinn drehen. Danach kann das Bohrfutter von Hand gelöst werden. Den Bohrfutterschlüssel nach Verwen­dung wieder in die dafür vorgesehene Halterung an der Schlagbohrmaschine einsetzen.
Für HP2051und HP2051F
Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werk­zeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk­zeug bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeug­verriegelung im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzu­ziehen. Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn.
Bohrtiefenbegrenzung (Abb. 4)
Die Bohrtiefe kann über den Tiefenanschlag eingestellt werden. Dazu lösen Sie den Zusatzhandgriff und führen den Tiefenanschlag in die Bohrung am Griff ein. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe und ziehen anschließend den Zusatzhandgriff wieder fest.
HINWEIS: Bei Positionierung des Tiefenanschlags gegen das Getriebegehäuse kann dieser nicht verwendet werden.
Schalterfunktion (Abb. 5)
VORS ICHT: Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungsge­mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS- Stel­lung zurückkehrt.
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus­übung auf den Elektronikschalter. Zum Einschalten drük­ken Sie den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den Elektronikschalter und gleichzeitig die Schalterarretie­rung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Elektro­nikschalter drücken und wieder loslassen.
Die Maschine ist mit einem Drehzahl-Einstellrad zur Begrenzung der maximalen Maschinengeschwindigkeit (variabel) ausgestattet. Drehen Sie das Drehzahl-Ein­stellrad zum Erhöhen der Drehzahl nach rechts und zum Verringern der Drehzahl nach links.
Einschalten der Lampen (HP2050F
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der Lampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal­ten der Lampe los.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
HP2051F)
und
Drehrichtungsumschalter (Abb. 6)
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Stellen Sie den Drehrichtungs-Umschalthebel für Rechtsdrehung auf die Stellung Linksdrehung auf die Stellung
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nach­dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
D (Seite A) oder für
(Seite B).
E
Drehzahl-Umschaltknopf (Abb. 7)
Zwei Drehzahlbereiche können mit dem Drehzahl­Umschaltknopf vorgewählt werden. Drehen Sie den Drehzahl-Umschaltknopf so, dass der Pfeil auf dem Maschinengehäuse für niedrige Drehzahl auf die Position " I ", und für hohe Drehzahl auf die Position " II " zeigt. Falls sich der Knopf nur schwer drehen lässt, drehen Sie das Bohrfutter erst in beide Richtungen, bevor Sie den Knopf erneut drehen.
VORSICHT:
• Betätigen Sie den Drehzahl-Umschaltknopf erst, nach­dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
• Rasten Sie den Drehzahl-Umschaltknopf stets korrekt in die jeweilige Position ein. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Drehzahl-Umschaltknopfes zwischen den Positionen " I " und " II " betrieben, kann sie beschädigt werden.
Wahl der Betriebsart (Abb. 8)
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe­bel. Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel für Schlagbohren nach rechts (Symbol den Betriebsart-Umschalthebel für Bohren nach links (Symbol
m).
VORSICHT: Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer bis zum Anschlag auf die gewünschte Position. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Hebels zwi­schen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie beschädigt werden.
g). Schieben Sie
11
BETRIEB
Schlagbohrbetrieb
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh­ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des Sym-
g, um die Betriebsart "Schlagbohren" zu
bols verwenden. Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Hartmetallspitze. Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen die Maschine leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrer teilweise aus dem Bohr­loch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt. Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspi­pette aus dem Loch. (Abb. 9)
Bohrbetrieb
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh­ren in Holz, Metall oder Kunststoff zur Position des Sym­bols
m, um die Betriebsart "Bohren" zu verwenden.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern, die mit einer Gewindespitze ausgestat­tet sind, erzielen. Die Gewindespitze erleichtert das Boh­ren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen. Dann den Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine ein­schalten. Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwen­den. NE-Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneidemulsionen bearbeitet.
VORSICHT:
• Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrer­spitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit und Überanspruchung der Maschine.
• Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Deshalb die Maschine gut festhalten und den Vorschub verrin­gern, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
• Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein­spannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen. Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß der Schalter in der Position OFF und der Netzstecker gezogen ist.
Reinigen der Ventilationsöffnungen (Abb. 10)
Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen von Zeit zu Zeit, um Verstopfung durch Staub, Schmutz und dergleichen zu verhüten.
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverläs­sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel­lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.
12
ITALIANO
Visione generale
1 Base manico 2 Manico laterale
(manico ausiliario) 3Dente 4Sporgenze 5 Per allentare 6 Per stringere 7Punta 8 Chiave mandrino
DATI TECNICI
Modello
Capacità massima Cemento
Punta in carburo di tungsteno.................................... Alta
Acciaio ........................................................................... Alta
Legno............................................................................. Alta
Velocità a vuoto
Colpi al minuto............................................................... Alta
Lunghezza totale Peso netto
(min-1 )
................................................ Alta
.......................................................362 mm 360 mm
................................................................. 2,3 kg 2,3 kg
9 Manicotto 10 Anello 11 Calibro di profondità 12 Più bassa 13 Più alta 14 Vite di controllo velocità 15 Interruttore a grilletto 16 Bottone di bloccaggio 17 Levetta d’inserzione
HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F
Bassa
Bassa
Bassa
Bassa
18 Lampadina 19 Ghiera di cambio velocità 20 Freccia 21 Leva di cambio modo
di funzionamento 22 Soffietto 23 Fori di ventilazione
: 20 mm 20 mm : 8 mm 8 mm
: 13 mm 13 mm
: 25 mm 25 mm
: 40 mm 40 mm
: 0 – 2.900 0 – 2.900
: 0 – 1.200 0 – 1.200
: 0 – 58.000 0 – 58.000
: 0 – 24.000 0 – 24.000
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura con impatto dei mattoni, cemento e pietre, come pure per la foratura senza impatto del legno, metallo, ceramica e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Tenere l’utensile per le superfici di presa isolate
quando si esegue una operazione di taglio in cui l’utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimenta­zione. Il contatto con un filo elettrico “sotto ten­sione” mette le parti metalliche dell’utensile “sotto tensione” con pericolo di scosse per l’operatore.
2. Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal-
damente. Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l’utensile in un posto alto.
3. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani. Usare sempre il manico laterale.
4. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
5. Non far funzionare l’utensile senza usarlo. Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano.
6. Non toccare la punta o il pezzo lavorato subito dopo l’uso, perché potrebbero essere molto calde e causare bruciature.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione dell'impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 1)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere l'impugnatura laterale.
Usare sempre il manico laterale per garantire la sicu­rezza operativa. Installare il manico laterale in modo che il dente del manico entri tra le sporgenze sul tamburo dell’utensile. Stringere poi il manico girandolo in senso orario sul punto desiderato. Esso può essere spostato di 360°, in modo da poter essere fissato in qualsiasi posi­zione.
13
Installazione o rimozione della punta (Fig. 2 e 3)
ATTENZIONE: Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuovere la punta.
Per HP2050 e HP2050F
Per installare la punta, metter la nel mandrino finché non può andare più oltre. Stringere poi il mandrino a mano. Mettere la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori, e stringere in senso orario. Stringere uniformemente tutti e tre i fori. Per togliere la punta, girare la chiave del mandrino in senso antiorario in un solo foro, e allentare poi il man­drino a mano. Dopo aver usato la chiave del mandrino, rimetterla sempre nella sua posizione originale.
Per HP2051 e HP2051F
Tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antio­rario per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non può andare più oltre. Tenere saldamente l'anello e girare il manicotto in senso orario per stringere il mandrino. Per rimuovere la punta, tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antio­rario.
Asta di profondità (Fig. 4)
Il asta di profondità è comodo per trapanare i fori a pro­fondità uniformi. Allentare il manico laterale e inserire il asta di profondità nel foro sulla base manico. Regolare il asta di profondità alla profondità desiderata, e stringere il manico laterale.
NOTA: Il asta di profondità non può essere usata alla posizione dove sbatte contro l’alloggiamento dell’ingranaggio.
Funzionamento dell’interruttore a grilletto (Fig. 5)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accer­tarsi sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta­mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter­ruttore a grilletto. La velocità dell’utensile aumenta con l’aumentare della pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile. Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore a grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiac­ciare completamente l’interruttore a grilletto e rilasciarlo.
L'utensile ha una vite di controllo velocità che può limi­tare la sua velocità massima (variabile). Girare la vite di controllo velocità in senso orario per le velocità più alte, e in senso antiorario per le velocità più basse.
Accensione delle lampadine (HP2050F e HP2051F)
ATTENZIONE: Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rila­sciare il grilletto per spegnerla.
NOTA: Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, perché ciò potrebbe ridurre l'illumina­zione.
Funzionamento dell'interruttore di inversione (Fig. 6)
Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione, per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare la leva dell'interruttore di inversione sulla posizione (lato A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posizione rio.
ATTENZIONE:
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di
• Usare l'interruttore di inversione soltanto dopo che
E (lato B) per la rotazione in senso antiora-
far funzionare l'utensile.
l'utensile si è fermato completamente. Cambiando la direzione di rotazione prima che l'utensile si sia fer­mato, lo si potrebbe danneggiare.
D
Ghiera di cambio velocità (Fig. 7)
Con la ghiera di cambio velocità si possono selezionare due gamme di velocità. Girare la ghiera in modo che la freccia sul corpo dell'utensile sia puntata verso la posi­zione " I " sulla ghiera per la velocità bassa, o sulla posi­zione " II " per la velocità alta. Se la ghiera è dura da girare, girare prima leggermente il mandrino in una o l'altra direzione, e girare poi di nuovo la ghiera.
ATTENZIONE:
• Usare la ghiera di cambio velocità soltanto dopo che l'utensile si è fermato completamente. Cambiando la velocità prima che l'utensile si sia fermato, lo si potrebbe danneggiare.
• Regolare sempre la ghiera di cambio velocità sulla posizione corretta. Se si fa funzionare l'utensile con la ghiera posizionata a metà tra le posizioni " I " e " II ", lo si potrebbe danneggiare.
Selezione del modo di funzionamento (Fig. 8)
Questo utensile è dotato di una leva di cambio del modo di funzionamento. Per la rotazione con martellamento, spingere la leva a destra (simbolo soltanto, spingere la leva a sinistra (simbolo
ATTENZIONE: Spingere sempre la leva di cambio modo di funziona­mento completamente sulla posizione desiderata. Se si fa funzionare l'utensile con la leva posizionata a metà tra i simboli del modo di funzionamento, lo si potrebbe dan­neggiare.
g). Per la rotazione
m).
FUNZIONAMENTO
Operazione di foratura con martellamento
Per forare cemento, granito, tegole, ecc., spostare la leva di cambio modo di funzionamento sulla posizione del simbolo
g per usare il modo di "rotazione con martella-
mento". Accertarsi di usare una punta al carburo di tung­steno. Non esercitare una pressione maggiore se il foro diventa intasato di trucioli o schegge. Fare invece girare l'utensile a vuoto e rimuovere parzialmente la punta dal foro. Ripetendo diverse volte questo procedimento, il foro si pulisce. Dopo aver trapanato il foro, usare il soffietto per togliere la polvere dal foro. (Fig. 9)
14
Operazione di foratura
Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, spo­stare la leva di cambio modo di funzionamento sulla posi­zione del simbolo soltanto".
Foratura sul legno
Quando si lavora sul legno i migliori risultati si ottengono con punte dotate di viti guida. La vite guida rende più facile la foratura perchè aiuta la punta ad entrare nel pezzo da lavorare.
Foratura su metalli
Per evitare che la punta scivoli all’inizio della foratura si suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul punto dove si vuole fare il foro. Piazzare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura. Usare un olio lubrificatore quando si lavora su metalli. Le uniche ecce­zioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare all’asciutto.
ATTENZIONE:
• Una pressione eccessiva sull’utensile non permette una lavorazione più veloce. Infatti questa eccessiva pressione servirà solo a danneggiare la punta, a dimi­nuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneg­giare l’utensile più in fretta.
• Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene eser­citata una forza tremenda. Tenere l’utensile ben fermo e fare attenzione al momento in cui la punta comincia ad uscire dall’altra parte del foro.
• Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri stru­menti di fissaggio.
• Una punta che si é bloccata può essere liberata inse­rendo il moto inverso dell’utensile. Anche in questo caso, l’utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo.
per usare il modo di "rotazione
m
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta­tevi sempre che sia spento e staccato dalla presa di cor­rente.
Pulizia dei fori di ventilazione (Fig. 10)
Pulire periodicamente i fori di ventilazione per impedire che si intasino di polvere, sporco, ecc.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto­rizzato.
15
Loading...
+ 33 hidden pages