Makita HP 1640 User Manual [ru]

GB
Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL
S
Slagborrmaskin BRUKSANVISNING
N
Borhammer BRUKSANVISNING
FIN
LV
Triecienurbjmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Smūginis gręžtuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Lööktrell
RUS
Ударная дрель
HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F
KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
1
2
1 009238
1
4 009240
1
2
1
2 009245
1
5 009241
1
2
3
A
B
1
3 009239
1
6 009242
7 009246
1
10 001302
8 009243
2
9 009244
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch 4-1. Action mode changing lever
Explanation of general view
5-1. Side grip 6-1. Chuck key 7-1. Sleeve 7-2. Ring 8-1. Depth gauge
8-2. Side grip 8-3. Grip base 10-1. Blow-out bulb
SPECIFICATIONS
Model HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Capacities
No load speed (min-1) 0 - 2,800
Blows per minute 0 - 44,800
Overall length 303 mm
Net weight 2.0 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Safety class /II
Intended use The tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For Model HP1640,HP1641,HP1641F
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete Vibration emission (a Uncertainty (K) : 2.0 m/s
) : 19 m/s
h,ID
2
Work mode : drilling into metal Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 2.5 m/s
h,D
2
Concrete 16 mm
Steel 13 mm
Wood 30 mm
ENE039-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool
ENF002-1
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
ENG102-3
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
) : 92 dB(A)
EC Declaration of Conformity
ENG203-2
2
ENG301-1
2
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Hammer Drill
Model No./ Type: HP1640,HP1641,HP1641F are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with 2006/42/EC from 29th December 2009
ENG901-1
ENH101-12
3
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB003-5
HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Lighting up the lamps
For Model HP1640F,HP1641F Fig.2
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Never use gasoline or thinner to clean the lens of
the lamp, or it will be damaged.
Reversing switch action
Fig.3
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch to the (A side) for clockwise rotation or the
4
position
position (B side)
for counterclockwise rotation.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before
operation.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
If the switch trigger can not be depressed, check to
see that the reversing switch is fully set to position
(A side) or (B side).
Selecting the action mode
Fig.4
This tool has an action mode change lever. For rotation with hammering, slide the action mode change lever to the right ( mode change lever to the left (
symbol). For rotation only, slide the action
symbol).
CAUTION:
Always slide the action mode change lever all the
way to your desired mode position. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode symbols, the tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
Fig.5
Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip on tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise securely at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
NOTE:
The side grip cannot swing 360° when the depth
gauge is installed.
Installing or removing drill bit
For Model HP1640, HP1640F Fig.6
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return to the original position.
For Model HP1641, HP1641F Fig.7
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise.
Depth gauge
Fig.8
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the tool
body.
OPERATION
Hammer drilling operation
Fig.9
CAUTION:
There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole
break-through, when the hole becomes clogged
with chips and particles, or when striking
reinforcing rods embedded in the concrete. Always
use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold
the tool by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss
of control of the tool and potentially severe injury. When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the action mode changing lever to the position of to use "rotation with hammering" action. Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.10
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move the action mode changing lever to the position of
symbol to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
5
symbol
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Tungsten-carbide tipped hammer bit
Hole saw
Blow-out bulb
Safety goggles
Keyless drill chuck 13
Chuck key
Grip assembly
Depth gauge
Plastic carrying case
6
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Avtryckare 1-2. Låsknapp 2-1. Lampa 3-1. Reverseringsknapp 4-1. Reglage för arbetsläge
Förklaring till översiktsbilderna
5-1. Sidohandtag 6-1. Chucknyckel 7-1. Hylsa 7-2. Ring 8-1. Djupmätare
8-2. Sidohandtag 8-3. Griphandtag 10-1. Gummituta
SPECIFIKATIONER
Modell HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Kapacitet
Obelastat varvtal (min-1) 0 - 2 800
Slag per minut 0 - 44 800
Längd 303 mm
Vikt 2,0 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Säkerhetsklass /II
Användningsområde Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, cement och sten, samt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell HP1640,HP1641,HP1641F
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 2,0 m/s
): 19 m/s
h,ID
2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
) : 2,5 m/s
h,D
2
Cement 16 mm
Stål 13 mm Trä 30 mm
ENE039-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med
ENF002-1
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
ENG102-3
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren
ENG203-2
används).
EU-konformitetsdeklaration
2
ENG301-1
2
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Slagborrmaskin
Modellnr./ Typ: HP1640,HP1641,HP1641F är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter 2006/42/EC från 29:e december 2009
7
ENG901-1
ENH101-12
Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30:e januari 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
GEB003-5
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLAGBORRMASKIN
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen kan leda till personskador.
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller sin egen kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
4. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd.
5. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
8. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart efter användning eftersom de kan vara extremt varma och orsaka brännskador.
9. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen. Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa den. För oavbruten användning trycker du in avtryckaren och därefter låsknappen. Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan när du inte längre vill använda det låsta läget.
Tända lamporna
För modellerna HP1640F och HP1641F Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren för att tända lampan. Släpp avtryckaren för att släcka den.
OBS!
Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Använd aldrig bensin eller thinner för att rengöra
lampan eftersom det skadar den.
Reverseringsknappens funktion
Fig.3
Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av rotationsriktning. Tryck reverseringsknappen till läget
8
(A-sidan) för medurs rotation eller till
läget
(B-sidan) för moturs rotation.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
Om avtryckaren inte går att trycka in, kontrollerar
du att reverseringsknappen är helt satt i läge
(A-sidan) eller (B-sidan).
Välja arbetsläge
Fig.4
Arbetsläget väljs med hjälp av en knapp. För slagborrning skjuts knappen för byte av arbetsläge åt höger ( för byte av arbetsläge åt vänster (
symbol). För endast rotation skjuts knappen
symbol ).
FÖRSIKTIGT!
Skjut alltid knappen mot rätt läge så längt det går.
Om du använder maskinen med knappen placerad halvvägs mellan lägessymbolerna kan maskinen skadas.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
Fig.5
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl. Montera sidohandtaget på maskinhuset. Dra sedan åt handtaget ordentligt genom att vrida medurs till önskat läge. Det kan vridas 360° för att kunna fästas i alla lägen.
OBS!
Sidohandtaget kan inte svänga 360° när
djupmätaren är monterad.
Sätta i och ta ur borrbits
För modellerna HP1640 och HP1640F Fig.6
Skjut in bitset i chucken så långt det går. Dra åt chucken för hand. Placera chucknyckeln i något av de tre hålen och dra åt medurs. Dra åt jämnt i alla de tre chuckhålen. Vrid chucknyckeln moturs i endast ett hål när du ska ta bort bitset och lossa sedan chucken för hand. Sätt tillbaka chucknyckeln på sin plats när du har använt den.
För modellerna HP1641 och HP1641F Fig.7
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna chucken. Skjut in bitset i chucken så långt det går. Håll ringen i ett stadigt grepp och vrid hylsan medurs för att dra åt chucken.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
Djupmätare
Fig.8
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera hål med samma djup. Lossa sidohandtaget och sätt i djupmätaren i sidohandtagets hål. Ställ in djupmätaren på lämpligt mått och dra fast sidohandtaget.
OBS!
Djupmåttet kan inte användas i det läge där det
slår emot maskinhuset.
ANVÄNDNING
Slagborrning
Fig.9
FÖRSIKTIGT!
Borret/maskinen utsätts för en plötslig och oerhört
stor vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet
fylls av spån och partiklar eller när du slår ner
förstärkningar i cement. Använd alltid sidohandtag
(extrahandtag) och håll maskinen stadigt med
både sidohandtaget och pistolhandtaget under
användningen. I annat fall är det lätt att förlora
kontrollen över maskinen med risk för allvarliga
skador som följd. För borrning i betong, granit, tegel etc. skall knappen för byte av arbetsläge flyttas till läget med symbolen att använda "slagborr". Använd ett hårdmetallbits. Placera bitset där hålet ska vara och tryck sedan på avtryckaren. Forcera inte maskinen. Ett lätt tryck ger bäst resultat. Håll maskinen på rätt plats och hindra den från att flyttas ur hålet. Tryck inte hårdare när hålet fylls med spånor eller andra partiklar. Kör istället maskinen på tomgång och ta ur bitset ur hålet bit för bit. Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
Gummituta (tillbehör)
Fig.10
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa rent hålet.
Borrning
För borrning i trä, metall eller plastmaterial flyttar du knappen för byte av arbetsläge till symbolen använda "rotation".
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att borra genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du göra ett märke med syl och hammare i punkten där hålet ska borras. Placera borrets spets i sylhålet och börja
9
för att
för
borra. Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. Undantagen är järn och mässing som ska borras torrt.
FÖRSIKTIGT!
Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar bara toppen på ditt borr, sänker maskinens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret
vid hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen och var försiktig när borret börjar tränga igenom arbetsstycket.
Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom
att reversera borrningens rotationsriktning. Maskinen kan dock backa för häftigt om du inte håller ordentligt i den.
Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Slagborrbits med hårdmetallspets
Hålsåg
Gummituta
Skyddsglasögon
Nyckellös borrchuck 13
Chucknyckel
Handtag
Djupmätare
Förvaringsväska av plast
10
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Startbryter 1-2. Sperreknapp 2-1. Lampe 3-1. Reversbryter 4-1. Funksjonsvelgerspak
Oversiktsforklaring
5-1. Støttehåndtak 6-1. Kjoksnøkkel 7-1. Mansjett 7-2. Ring 8-1. Dybdemåler
8-2. Støttehåndtak 8-3. Håndtakets fot 10-1. Utblåsningsballong
TEKNISKE DATA
Modell HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Kapasitet
Ubelastet turtall (min-1) 0 - 2 800
Slag per minutt 0 - 44 800
Total lengde 303 mm
Nettovekt 2,0 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Sikkerhetsklasse /II
Riktig bruk Verktøyet er beregnet på å brukes med slagbor i mur, betong og sten, samt for boring uten slagbor i tre, metall, keramikk og plast.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell HP1640,HP1641,HP1641F
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 2,0 m/s
h,ID
2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
h,D
2
Betong 16 mm
Stål 13 mm Tre 30 mm
ENE039-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
ENF002-1
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
ENG102-3
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENG203-2
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
): 19 m/s
): 2,5 m/s
2
ENG301-1
2
Borhammer
Modellnr./type: HP1640,HP1641,HP1641F er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med 2006/42/EF fra 29. desember 2009
11
ENG901-1
ENH101-12
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30. januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
GEB003-5
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLAGBORMASKIN
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller maskinens egen ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet får kontakt
med strømførende ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken.
5. Hold maskinen fast med begge hender.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
8. Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme, og du kan få brannsår.
9. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den slippes.
Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast. For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren, økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen. Når maskinen skal brukes kontinuerlig, må du trykke inn startbryteren og så trykke på sperreknappen. Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i "PÅ"-stilling, må du klemme startbryteren helt inn og så slippe den igjen.
Tenne lampene
For modellene HP1640F og HP1641F Fig.2
FORSIKTIG:
Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Tenn lampen ved å trykke på startbryteren. Slå den av ved å slippe startbryteren.
MERK:
Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen.
Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da
12
dette kan redusere lysstyrken.
Bruk aldri bensin eller tynner til å rengjøre
lampelinsen, da dette vil skade linsen.
Reverseringsfunksjon
Fig.3
Dette verktøyet er utstyrt med en bryter som gjør at du kan endre rotasjonsretningen. Beveg reversbryteren til
-stillingen (A-siden) for å velge rotasjon med klokken,
eller til
-stillingen (B-siden) for å velge rotasjon mot
klokken.
FORSIKTIG:
Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
Hvis startbryteren ikke kan trykkes, må du sjekke
at reversbryteren er satt ordentlig i eller
(B-side)-posisjon.
(A-side)-
Velge en funksjon
Fig.4
Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonvelger. For slagborfunksjon må du skyve funksjonsvelgeren mot høyre ( funksjonsvelgeren mot venstre (
-symbolet). For bare boring, må du skyve
-symbolet).
FORSIKTIG:
Funksjonsvelgeren må alltid skyves hele veien til
den ønskede funksjonsstillingen. Hvis du bruker maskinen med funksjonsvelgeren halvveis mellom to av funksjonssymbolene, kan maskinen bli ødelagt.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.5
Bruk alltid støttehåndtaket for sikker drift av verktøyet. Monter sidehåndtaket på verktøysylinderen. Stram deretter håndtaket ved å dreie det med klokken til ønsket stilling. Det kan dreies 360° for å festes i en hvilken som helst stilling.
MERK:
Sidehåndtaket kan ikke dreies 360° når
dybdemåleren er montert.
Montere eller fjerne boret
For modellene HP1640 og HP1640F Fig.6
Monter bitset ved å sette det så langt inn i kjoksen som det vil gå. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen inn i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å dreie med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene strammes like mye. For å fjerne bitset trenger du bare å vri kjoksnøkkelen om mot klokken i ett av hullene, og deretter løsne kjoksen for hånd. Når du har brukt kjoksnøkkelen, må du sette den tilbake der den skal være.
For modellene HP1641 og HP1641F Fig.7
Hold ringen og skru mansjetten mot klokken for å åpne kjevene på kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen som det vil gå. Hold ringen godt fast og skru mansjetten med klokken for å stramme kjoksen. For å fjerne bitset må du holde ringen og vri mansjetten mot klokken.
Dybdemåler
Fig.8
Dybdemåleren er praktisk ved boring av flere huller med samme dybde. Løsne støttehåndtaket og sett dybdemåleren inn i hullet i støttehåndtaket. Juster dybdemåleren til ønsket dybde og stram støttehåndtaket.
MERK:
Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor
måleren treffer selve verktøyet.
BRUK
Slagborfunksjon
Fig.9
FORSIKTIG:
Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og
plutselige vridninger ved gjennombruddet, når
hullet fylles opp av biter og partikler, eller når du
treffer armeringsjernet i betongen. Bruk alltid
støttehåndtaket, og hold maskinen støtt med både
støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker den.
Hvis du ikke gjør det, kan du miste kontrollen og
påføre deg selv eller andre alvorlige helseskader. Når du borer i betong, granitt, fliser eller lignende, må du flytte funksjonsvelgerspaken til slagborfunksjonen. Forviss deg om at du bruker et bor med wolframkarbidspiss. Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på startbryteren. Ikke bruk makt på verktøyet. Lett trykk gir de beste resultatene. Hold verktøyet i riktig posisjon og hindre det i å gli bort fra hullet. Legg ikke mer press på det når hullet fylles av biter eller partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang,
-symbolet for å bruke
13
og deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan gjenopptas.
Utblåsningsballong (tilleggsutstyr)
Fig.10
Etter at du har boret et hull, må du bruke utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
Borfunksjon
Når du borer i tre, metall eller plastmaterialer, må du flytte funksjonsvelgerspaken til
-symbolet for å bruke
bare borefunksjonen.
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler boringen ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og begynn å bore. Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntakene er jern og messing som skal bores tørt.
FORSIKTIG:
Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av boret, redusere verktøyeffekten og forkorte verktøyets levetid.
I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte gjennom arbeidsstykket.
Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast grep.
Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Hammerbits med wolframkarbidspiss
Stikksag
Utblåsningsballong
Vernebriller
Nøkkelfri borekjoks 13
Kjoksnøkkel
Håndtaksenhet
Dybdemåler
Verktøykoffert av plast
14
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
1-1. Liipaisinkytkin 1-2. Lukituspainike 2-1. Lamppu 3-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 4-1. Toimintatavan vaihtovipu
Yleisen näkymän selitys
5-1. Sivukahva 6-1. Istukan avain 7-1. Holkki 7-2. Rengas 8-1. Syvyystulkki
8-2. Sivukahva 8-3. Kahvan kanta 10-1. Puhallin
TEKNISET TIEDOT
Malli HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Teho
Kuormittamaton nopeus (min-1) 0 - 2 800
Lyöntiä minuutissa 0 - 44 800
Kokonaispituus 303 mm
Nettopaino 2,0 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu tiilten, betonin ja kiven iskuporaukseen sekä puun, metallin, keramiikan ja muovin tavanomaiseen poraukseen.
Virtalähde Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
Malli HP1640,HP1641,HP1641F
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (L Äänen tehotaso (L Epätarkkuus (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Käytä korvassuojia
Värähtely
Tärinän kokonaisarvo (kolmisakselisen vektorin summa) määräytyy EN60745-standardin mukaisesti:
Työtila: iskuporaus betoniin Värähtelynpäästö (a Epävakaus (K) : 2,0 m/s
): 19 m/s
h,ID
2
Betoni 16 mm
Teräs 13 mm
Puu 30 mm
ENE039-1
ENF002-1
Työtila: poraus metalliin Tärinän päästö (a Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
) : 2,5 m/s
h,D
2
2
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
ENG102-3
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENG203-2
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et):
2
Koneen tunnistetiedot:
Iskuporakone
Mallinro/Tyyppi: HP1640,HP1641,HP1641F ovat sarjavalmisteisia ja
15
ENG301-1
ENG901-1
ENH101-12
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:
98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen
2006/42/EY 29.12.2009 alkaen ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30. tammikuuta 2009
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
GEB003-5
PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä iskuporauksen aikana kuulosuojaimia.
Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovaurioita.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista, että sen terä saattaa osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
4. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei ketään ole alapuolella.
5. Pidä laitteesta lujasti molemmin käsin.
6. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
7. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
8. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
9. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta
Kuva1
HUOMAUTUS:
Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote. Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin. Jos haluat koneen käyvän jatkuvasti, paina ensin liipaisinkytkin pohjaan ja paina sitten lukituspainiketta. Kun haluat pysäyttää koneen jatkuvan käynnin, paina liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
Lamppujen sytyttäminen
Ainoastaan mallit HP1640F ja HP1641F Kuva2
HUOMAUTUS:
Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
Kytke lamppu päälle vetämällä kytkinvipua. Sammuta se vapauttamalla liipaisin.
HUOMAUTUS:
Pyyhi lika pois lampun linssistä kuivalla liinalla. Älä
naarmuta lampun linssiä, ettei valoteho laske.
Älä käytä bensiiniä tai ohennusainetta lampun
linssin puhdistamiseen, tai se vahingoittuu.
16
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva3
Tässä työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat terän pyörivän myötäpäivään, siirrä vaihtokytkin siirrä se
-asentoon (A-puoli), ja jos vastapäivään,
-asentoon (B-puoli).
HUOMAUTUS:
Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
Jos laukaisukytkintä ei voi painaa alas, tarkasta,
että vaihtokytkin on täysin asemaansa asennettu
(A-puoli) tai (B-puoli) mukaan.
Toimintatavan valitseminen
Kuva4
Työkalussa on kytkin, jonka avulla voidaan valita toimintatapa. Siirrä iskuporausta varten toimintatavan vaihtokytkin oikealle (
symboli ). Siirrä ainoastaan porausta varten toimintatavan vaihtokytkin vasemmalle (
symboli ).
HUOMAUTUS:
Työnnä toimintatavan valintakytkin aina täysin
oikeaan asentoon. Jos käytät työkalua niin, että kytkimen asento on kahden toimintatavan symbolin puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Sivukahvan asentaminen (lisäkahva)
Kuva5
Käytä aina sivukahvaa käyttöturvallisuuden varmistamiseksi. Asenna sivukahva turvallisesti työkalun istukkaan. Kiristä sitten kahva turvallisesti kiertämällä sitä myötäpäivään haluttuun asentoon. Kahva kääntyy 360° ja voidaan asettaa haluttuun asentoon.
HUOMAUTUS:
Kahva ei käänny 360° kun syvyysasteikko
asennetaan.
Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
Mallit HP1640 ja HP1640F Kuva6
Asenna kärki/terä työntämällä se istukkaan niin syvälle kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istukan avain kuhunkin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään. Varmista, että kiristät kaikki kolme istukan aukkoa yhtä kireälle. Irrota terä kääntämällä istukan avainta vastapäivään
17
yhdessä reiässä ja löysäämällä istukka käsin. Palauta istukan avain alkueräiseen paikkaansa käytön jälkeen.
Mallit HP1641 ja HP1641F Kuva7
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla rengasta paikallaan. Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään pitäen samalla rengasta paikallaan.
Syvyydensäätöhammas
Kuva8
Syvyydensäätö on ihanteellinen samansyvyisten reikien poraamiseen. Löysää sivukahvaa ja aseta syvyydensäätö sivukahvassa olevaan aukkoon. Säädä syvyydensäätö haluttuun syvyyteen ja kiristä sivukahva.
HUOMAUTUS:
Syvyydensäätö ei voi käyttää asennossa, jossa se
osuu työkalun runkoon.
KÄYTTÖ
Iskuporaus
Kuva9
HUOMAUTUS:
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi työkappaleesta, kun reikä tukkeutuu lastuista ja purusta tai kun terä osuu betoniraudoitukseen. Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi sivukahvalla ja toinen pääkahvalla työskentelyn aikana. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla työkalun hallinnan menetys ja mahdollisesti
vakava vamma. Kun poraat betonia, graniittia, tiiltä, jne., siirrä toimintatavan vaihtovipu voisit käyttää "iskuporaus" toimintaa. Käytä volframikarbidikärjellä varustettua terää. Aseta poranterä haluttuun kohtaan ja paina liipaisinkytkintä. Älä käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt paine takaa parhaan lopputuloksen. Pidä työkalu oikeassa asennossa ja estä sitä luiskahtamasta syrjään. Älä käytä voimaa, kun reikä tukkeutuu lastuista ja purusta. Anna sen sijaan koneen käydä hetki joutokäynnillä ja vedä terä osittain ulos reiästä. Toista tämä useamman kerran, jolloin reikä puhdistuu, ja voit jatkaa poraamista.
Puhallin (valinnainen lisälaite)
Kuva10
Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella.
Poraaminen
Kun poraat puuta, metallia tai muovimateriaaleja, siirrä toimintatavan vaihtovipu
symbolin asemaan, jotta
symboliin, jotta voisit käyttää
"vain rotaatio" toimintaa.
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi helpottaa poraamista vetämällä poranterän työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään porauksen aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo punssilla ja vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita poraus. Käytä metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena ovat rauta ja messinki, joita porataan kuivana.
HUOMAUTUS:
Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää työkalun käyttöikää.
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa ja ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi työkappaleesta.
Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä taaksepäin yllättävästi.
Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Volframikarbidikärjellä varustettu iskuporaterä
Reikäsaha
Puhallin
Suojalasit
Kiilaton poraistukka 13
Istukan avain
Kahva-asennelma
Syvyydensäätöhammas
Muovinen kantolaukku
18
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. Slēdža mēlīte 1-2. Fiksācijas poga 2-1. Lampa 3-1. Griešanās virziena pārslēdzējs 4-1. Darba režīma maiņas svira
Kopskata skaidrojums
5-1. Sānu rokturis 6-1. Spīļpatronas atslēga 7-1. Uzmava 7-2. Gredzens 8-1. Dziļummērs
8-2. Sānu rokturis 8-3. Roktura pamats 10-1. Caurpūtes bumbiere
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Urbšanas jauda
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min-1) 0 - 2 800
Triecieni minūtē 0 - 44 800
Kopējais garums 303 mm
Neto svars 2,0 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Drošības klase /II
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos, betonā un akmenī, kā arī parastai urbšanai kokā, metālā, keramikā un plastmasā.
Barošana Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var izmantot bez zemējuma.
Modelim HP1640,HP1641,HP1641F
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Skaņas jaudas līmenis (L
Nenoteiktība (K): 3 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 2,0 m/s
): 19 m/s
h,ID
2
Darba režīms: urbšana metālā
Vibrācijas izmeši (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
) : 2,5 m/s
h,D
2
Betons 16 mm Tērauds 13 mm Koksne 30 mm
ENE039-1
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
ENF002-1
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
ENG102-3
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku).
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ENG203-2
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Triecienurbjmašīna
Modeļa nr../ Veids: HP1640,HP1641,HP1641F
2
ENG301-1
2
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
98/37/EK līdz 2009. gada 28. decembrim un pēc
tam 2006/42/EK no 2009. gada 29. decembra Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai standartdokumentiem:
EN60745
19
ENG901-1
ENH101-12
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā -
„Makita International Europe Ltd", Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
000230
2009. gada 30. Janvāris
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk.
GEB003-5
TRIECIENURBJMAŠĪNAS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
1. Veicot triecienurbšanu, lietojiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes
zudumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var gūt ievainojumus.
3. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas instruments varētu saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena risku.
4. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām. Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav.
5. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
6. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
7. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
8. Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu.
20
9. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Slēdzi var ieslēgt "ON" (ieslēgts) stāvoklī, lai
atvieglotu operatora darbu ilgstoša darba laikā. Esiet uzmanīgi, ieslēdzot darbarīku "ON" (ieslēgts)
stāvoklī, un turpiniet cieši turēt darbarīku. Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās palielinoties spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti. Lai darbarīks darbotos nepārtraukti, pavelciet slēdža mēlīti un iespiediet bloķēšanas pogu. Lai apturētu darbarīku, kad slēdzis ir bloķēts, pievelciet slēdža mēlīti lī
Lampu ieslēgšana
Modelim HP1640F, HP1641F Att.2
UZMANĪBU:
Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt
Lai ieslēgtu lampu, pavelciet mēlīti. Atlaidiet mēlīti, lai izslēgtu.
PIEZĪME:
Ar sausu lupatiņu noslaukiet netīrumus no lampas
dz galam, tad atlaidiet to.
acīs.
lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo
tādējādi tiek samazināts apgaismojums.
Lai notīrītu lampas lēcu, nekad nelietojiet benzīnu
vai šķīdinātāju, jo pretējā gadījumā tā būs sabojāta.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.3
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt griešanās virzienu. Uzstādiet griešanās virziena pārslēdzēju virzienā vai pulksteņrādītāja virzienam.
stāvoklī (A puse) rotācijai pulksteņrādītāja
stāvoklī (B puse) rotācijai pretēji
UZMANĪBU:
Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to sabojāt.
Ja slēdža mēlīti nevar nospiest, pārbaudiet, vai
griešanas virziena pārslēdzējs ir pilnībā uzstādīts puse).
stāvoklī (A puse) vai stāvoklī (B
Darba režīma izvēle
Att.4
Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas sviru. Triecienurbšanai pārbīdiet darba režīma maiņas sviru pa labi (
simbols). Parastai urbšanai pārbīdiet darba
režīma maiņas sviru pa kreisi (
simbols).
UZMANĪBU:
Vienmēr darba režīma maiņas sviru virziet
vēlamajā stāvoklī līdz galam. Ja darbarīks tiks darbināts, svirai atrodoties starp režīma simboliem, tas var sabojāties.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas darbības ar instrumentu.
Sānu roktura uzstādīšana (papildus rokturis)
Att.5
Vienmēr izmantojiet sānu rokturi, lai garantētu darba drošību. Uzstādiet sānu rokturi pie darbarīka korpusa. Pēc tam pieskrūvējiet rokturi, griežot to pulksteņrādītāja virzienā līdz vēlamajam stāvoklim. To var pagriezt par 360°, tātad to iespējams nostiprināt jebkurā stāvoklī.
PIEZĪME:
Ja ir uzstādīts dziļummērs, sānu rokturi nevar
pagriezt par 360°.
Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana
Modelim HP1640, HP1640F Att.6
Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet to spīļpatronā, cik vien tālu tas ieiet. Pievelciet spīļpatronu ar roku. Ievietojiet spīļpatronas atslēgu katrā no trim atverēm un pievelciet pulksteņrādītāja virzienā. Pārbaudiet, vai visas trīs spīļpatronas atveres ir pievilktas vienmērīgi. Lai izņemtu uzgali, pagrieziet spīļpatronas atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzienam tikai vienā atverē, tad atbrīvojiet spīļpatronu ar roku. Pēc spīļpatronas atslēgas izmantošanas pārliecinieties, ka tā atgriezta savā sākotnējā novietojumā.
Modelim HP1641, HP1641F Att.7
Turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu pretēji pulksteņr
ādītāja virzienam, lai atvērtu spīļpatronas spīles. Ievietojiet uzgali spīļpatronā, cik vien tālu tas ieiet. Stingri turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu pulksteņrādītāja virzienā, lai pievilktu spīļpatronu. Lai izņemtu uzgali, turiet gredzenu un grieziet uzmavu pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Dziļummērs
Att.8
Dziļummērs ir noderīgs vienāda dziļuma caurumu urbšanā. Atslābiniet sānu rokturi un ievietojiet dziļummēru sānu roktura atverē. Noregulējiet dziļummēru uz vēlamo dziļumu un pievelciet sānu rokturi.
PIEZĪME:
Dziļummēru nevar izmantot tādā stāvoklī, kad
dziļummērs piess darbarīka korpusam.
EKSPLUATĀCIJA
Triecienurbšana
Att.9
UZMANĪBU:
Cauruma izlaušanas brīdī, kā arī kad caurums
aizsprostojas ar skaidām un materiāla daļiņām vai stiegrotais triecienstienis iesprūst betonā, uz darbarīku un uzgali iedarbojas ārkārtīgs vērpes spēks. Darba laikā vienmēr izmantojiet sānu rokturi (palīgrokturi) un stingri turiet darbarīku aiz abiem sānu rokturiem un slēdža roktura. Ja šādi nerīkosieties, varat zaudēt darbarīka kontroli un,
iespējams, gūsiet nopietnus ievainojumus. Urbjot betonā, granītā, flīzēs, utt., pārvietojiet darba režīma maiņas sviru "triecienurbšanas" darbību. Pārliecinieties, ka jūs izmantojat ar volframa karbīdu stiegrotu uzgali. Novietojiet uzgali caurumam paredzētajā vietā, tad nospiediet slēdža mēlīti. Nelietojiet darbarīku ar spēku. Vislabākais rezultāts tiek sasniegts ar vieglu spiedienu. Stingri turiet darbarīku un neļaujiet tam izslīdēt no
simbola stāvoklī, lai izmantotu
21
cauruma. Nepakļaujiet to lielākajam spiedienam, kad caurums aizsprostojas ar šķembām vai materiāla daļiņām. Gluži otrādi, darbiniet darbarīku tukšgaitā, tad daļēji izvelciet uzgali no cauruma. Pēc šīs operācijas vairākkārtējas veikšanas caurums tiks iztīrīts un varēs atsākt normālu urbšanu.
Caurpūtes bumbiere (fakultatīvs piederums)
Att.10
Pēc cauruma izurbšanas izmantojiet caurpūtes bumbieri, lai iztīrītu putekļus no cauruma.
Urbšana
Urbjot kokā, metālā vai plastmasā, pārvietojiet darba režīma maiņas sviru
simbola stāvoklī, lai izmantotu
"parastas urbšanas" darbību.
Urbšana kokā
Urbjot kokā, vislabākie rezultāti iegūstami ar kokurbja uzgaļiem, kuri aprīkoti ar vadskrūvi. Vadskrūve atvieglo urbšanu, virzot urbja uzgali apstrādes detaļā.
Urbšana metālā
Lai novērstu urbja gala slīdēšanu, urbšanu uzsākot, vispirms ar punktsiša un āmura palīdzību veiciet ierobījumu vietā, kur jāveic urbums. Novietojiet urbja uzgali ierobījumā un sāciet urbt. Urbjot metālā, izmantojiet griešanas smērvielas. Izņēmums ir dzelzs un misiņš, kuri jāurbj bez smērvielas.
UZMANĪBU:
rmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas
ātrumu nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens
tikai bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu un saīsinās tā kalpošanas laiku.
Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
iedarbojas ārkārtīgs spēks. Stingri turiet darbarīku un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk virzīties cauri apstrādājamai daļai.
Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot
griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var strauji virzīties atpakaļ.
Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Ar volframa karbīdu stiegrots triecienuzgalis
Gredzenzāģis
Caurpūtes bumbiere
Aizsargbrilles
Urbja spīļpatrona bez atslēgas 13
Spīļpatronas atslēga
Roktura montējums
Dziļummērs
Plastmasas pārnēsāšanas soma
22
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
1-1. Jungiklio spraktukas 1-2. Fiksuojamasis mygtukas 2-1. Lempa 3-1. Atbulinės eigos jungiklis 4-1. Veikimo režimo keitimo svirtelė
Bendrasis aprašymas
5-1. Šoninė rankena 6-1. Kumštelinio griebtuvo raktas 7-1. įvorė 7-2. Žiedas 8-1. Gylio ribotuvas
8-2. Šoninė rankena 8-3. Rankenos pagrindas 10-1. Išpūtimo kriaušė
SPECIFIKACIJOS
Modelis HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Paskirtis
Greitis be apkrovos (min-1) 0 - 2 800
Smūgiai per minutę 0 - 44 800
Bendras ilgis 303 mm
Neto svoris 2,0 kg
Saugos klasė /II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Naudojimo paskirtis Šis įrankis yra skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens gręžimui, nesmūginiam medienos, metalo, keramikos ir plastmasės gręžimui.
Elektros energijos tiekimas Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas, todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Modeliui HP1640,HP1641,HP1641F
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal EN60745:
Garso slėgio lygis (L Garso galios lygis (L Paklaida (K): 3 dB(A)
) : 92 dB (A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Naudokite ausų apsaugą
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorių suma) nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas Skleidžiama vibracija (a Paklaida (K): 2,0 m/s
h, ID
2
Betonas 16 mm Plienas 13 mm
Medis 30 mm
ENE039-1
ENF002-1
Darbo režimas: metalo gręžimas Vibracijos emisija (a Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
h,D
2
): 2,5 m/s
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
ENG102-3
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
ENG203-2
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-12
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Smūginis gręžtuvas
Modelio Nr./ tipas: HP1640,HP1641,HP1641F
23
): 19 m/s
2
ENG301-1
ENG901-1
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
98/37/EB iki 2009 m. gruodžio 28 d., tuomet
2006/42/EB nuo 2009 m. gruodžio 29 d. ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus:
EN60745 Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
000230
2009 m. sausio 30 d.
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje.
GEB003-5
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL SMŪGINIO GRĄŽTO NAUDOJIMO
1. Atlikdami smūginio gręžimo darbus, dėvėkite ausų apsaugas. Triukšmo poveikis gali sukelti
klausos praradimą.
2. Naudokite su įrankiu pridėtą išorinę rankeną (rankenas). Nesuvaldę įrankio galite susižeisti.
3. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų paviršių. Pjovimo antgaliui prisilietus
prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
4. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate aukštai.
5. Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
6. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
7. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite į
tik laikydami rankomis.
rankį
24
8. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti odą.
9. Kai kuriose medžiagose esama cheminių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį OFF (išjungta).
Kai įrankis naudojamas ilgą laiko tarpą,
operatoriaus patogumui jungiklį galima užfiksuoti „ON" (Įjungta) padėtyje. Būkite atsargūs, užfiksuodami įrankį „ON" padėtyje ir tvirtai laikykite
įrankio rankeną. Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite jungiklį. įrankio greitis didėja didinant spaudimą į jungiklį. Įrenginys išjungiamas atleidus jungiklio svirtį. Kad įrenginys neišsijungtų, reikia patraukti jungiklio spragtuką ir paspausti fiksuojamąjį mygtuką. Jeigu norite, kad įrenginio jungiklis nebūtų užfiksuotas, paspauskite jungiklį iki galo ir atleiskite.
Lempų įjungimas
Tik modeliams HP1640F, HP1641F Pav.2
DĖMESIO:
Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį.
Jeigu norite įjungti lempą, paspauskite spragtuką. Ji išjungiama atleidus spragtuką.
PASTABA:
Nešvarumus nuo lempos lęšio valykite sausu
audiniu. Stenkitės nesubraižyti lempos lęšio, kad
nepablogėtų apšvietimas.
Lempos lęšiams valyti niekada nenaudokite
benzino arba skiediklio, nes kitaip sugadinsite juos.
Atbulinės eigos jungimas
Pav.3
šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai keisti. Pastumkite atbulinės eigos svirtį į padėtį
(A pusė), kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę (pirmyn), arba padėtį rodyklę (atbulinė eiga).
(B pusė), kad suktųsi prieš laikrodžio
DĖMESIO:
Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
Jeigu gaiduko nuspausti negalite, patikrinkite, ar
atbulinės eigos jungiklis iki galo nustatytas padėtyje
(A pusė) arba (B pusė).
Veikimo režimo pasirinkimas
Pav.4
Šis įrankis turi veikimo režimo keitimo svirtelę. Jeigu norite naudoti kaip smūginį gręžtuvą, pastumkite veikimo režimo keitimo svirtį į dešinę (
simbolis). Jeigu norite tik gręžti, pastumkite veikimo režimo keitimo svirtelę į kairę (
- grąžto simbolio).
DĖMESIO:
Visuomet stumkite veikimo režimo keitimo svirtelę
iki galo į norimo režimo padėtį. Jei įrankį valdote svirtele, nustatytu per vidurį tarp režimų simbolių, galite sugadinti įrankį.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Šoninės rankenos (išorinės rankenos) montavimas
Pav.5
Visuomet naudokite šoninę rankeną, kad užtikrintumėte, kad naudotis yra saugu. Sumontuokite šninę rankeną ant įrankio veleno. Po to, nustatę į norimą padėtį, užveržkite rankeną, sukdami pagal laikrodžio rodyklę. Ją galima pasukti 360° ir įtvirtinti bet kokioje padėtyje.
PASTABA:
Sumontavus gylio matuoklį, šoninę rankeną galima
pasukti 360°.
Grąžtų dėjimas ir išėmimas
Tik modeliams HP1640, HP1640F Pav.6
Jei norite įdėti grąžtą, dėkite jį į kumštelinį griebtuvą tiek giliai, kiek lenda. Ranka priveržkite kumštelinį griebtuvą. Įkiškite kumštelinio griebtuvo raktą į kiekvieną iš trijų skylių ir priveržkite pagal laikrodžio rodyklę. Būtinai vienodai priveržkite visas tris kumštelinio griebtuvo skyles. Jei norite išimti grąžtą, pasukite kumštelinio griebtuvo raktą prieš laikrodžio rodyklę tik vienoje skylėje, tada ranka atlaisvinkite kumštelinį griebtuvą. Pasinaudoję kumštelinio griebtuvo raktu, būtinai grąžinkite į pradinę padėtį.
Tik modeliams HP1641, HP1641F Pav.7
Laikykite žiedą ir pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę, kad atidarytumėte griebtuvo žiotis. Įdėkite grąžtą į kumštelinį griebtuvą tiek giliai, kiek lenda. Tvirtai laikykite žiedą ir pasukite įvorę pagal laikrodžio rodyklę, kad priveržtumėte kumštelinį griebtuvą. Jei norite išimti grąžtą, laikykite žiedą ir pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę.
Gylio ribotuvas
Pav.8
Gylio ribotuvas yra patogus, kai reikia gręžti vienodo gylio skyles. Atlaisvinkite šoninę rankeną ir įdėkite gylio ribotuvą į skylę šoninėje rankenoje. Sureguliuokite gylio ribotuvą norimam gyliui ir priveržkite šoninę rankeną.
PASTABA:
Gylio ribotuvo negalima naudoti padėtyje, kurioje
jis atsitrenkia į įrankio korpusą.
NAUDOJIMAS
Kalamasis gręžimas
Pav.9
DĖMESIO:
Įrankį ir grąžtą veikia didelė ir staigi sukamoji jėga,
kai gręžiama skylė ir ji prisipildo nuolaužų ir dalelių, arba kai atsitrenkia į gelžbetonyje esančius sutvirtinimo strypus. Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankį už šoninės (papildoma rankena) ir pagrindinės rankenos. Kitaip galite prarasti įrankio
valdymą ir susižeisti. Kai gręžiate betoną, granitą, čerpę ir t.t., norėdami naudoti "smūginio gręžtuvo" režimą, stumkite veikimo režimo keitimo svirtį į Naudokite grąžtą su volframo karbido galu. Pridėkite grąžtą norimoje vietoje skylei gręžti, tada paspauskite gaiduką. Nenaudokite jėgos su įrankiu. Nestiprus spaudimas duoda geriausius rezultatus. Laikykite įrankį šioje padėtyje ir saugokite, kad nenuslystų nuo skylės. Nespauskite stipriau, kai skylė prisipildo nuolaužomis ir dalelėmis. Vietoje to truputį palaikykite įrankį tuščia eiga, tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus tai
simbolio padėtį.
25
keletą kartų, skylė bus išvalyta ir bus galima toliau gręžti.
Išpūtimo kriaušė (pasirenkamas priedas)
Pav.10
Išgręžus skylę naudokite išpūtimo kriaušę dulkėms iš skylės išvalyti.
Gręžimas
Kai gręžiate medieną, metalą arba plastmasines medžiagas, norėdami naudoti tik "gręžtuvo" režimą, stumkite veikimo režimo keitimo svirtį į
simbolio padėtį.
Medienos gręžimas
Kai gręžiate medieną, geriausi rezultatai gaunami su grąžtais, turinčiais vedantįjį varžtą. Vedantysis varžtas palengvina gręžimą įtraukdamas grąžtą į ruošinį.
Metalo gręžimas
Kad grąžtas neslystų, kai pradedate gręžti skylę, įmuškite duobutę centro mušekliu ir plaktuku numatomoje gręžimo vietoje. Pridėkite grąžto galą į įdubimą ir pradėkite gręžti.
Gręždami metalus naudokite pjovimo lubrikantą. Išimtis yra geležis ir žalvaris, kuriuos gręžti reikia sausai.
DĖMESIO:
Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins gręžimo.
Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti pažeisti grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir sutrumpinti jo eksploatavimo trukmę.
Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai
gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį.
Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite
atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi. Ta čiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai nelaikysite įrankio.
Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Kalamasis grąžtas su volframo karbido galvute
Skylių pjūklas
Išpūtimo kriaušė
Apsauginiai akiniai
Berakčio grąžto kumštelinis griebtuvas 13
Kumštelinio griebtuvo raktas
Rankenos komplektas
Gylio ribotuvas
Plastikinis dėklas
26
EESTI (algsed juhised)
1-1. Lüliti päästik 1-2. Lukustusnupp 2-1. Lamp 3-1. Suunamuutmislüliti 4-1. Töörežiimi muutmise hoob
Üldvaate selgitus
5-1. Külgkäepide 6-1. Padrunivõti 7-1. Hülss 7-2. Rõngas 8-1. Sügavuse piiraja
8-2. Külgkäepide 8-3. Käepideme alus 10-1. Väljapuhke kolb
TEHNILISED ANDMED
Mudel HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Suutlikkus
Ilma koormuseta kiirus (min-1) 0 - 2 800
Löökide arv minutis 0 - 44 800
Kogupikkus 303 mm
Netomass 2,0 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Kaitseklass /II
Kasutuse sihtotstarve See tööriist on mõeldud telliste, betooni ja kivi löökpuurimiseks, samuti puidu, metalli, keraamika ja plasti puurimiseks ilma löökmehhanismi kasutamata.
Toi de Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Mudelile HP1640,HP1641,HP1641F
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L Helivõimsuse tase (L Määramatus (K): 3 dB(A)
) : 92 dB(A)
pA
) : 103 dB(A)
WA
Kasutage kõrvaklappe
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa) on määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: betooni löökpuurimine Vibratsiooni väljund (a Määramatus (K): 2,0 m/s
): 19 m/s
h,ID
2
Töörežiim: metalli puurimine Vibratsiooni emissioon (a Määramatus (K): 1,5 m/s
h,D
2
Betoon 16 mm
Metall 13 mm
Puit 30 mm
ENE039-1
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
ENF002-1
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
ENG102-3
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus: Lööktrell mudel nr./tüüp: HP1640,HP1641,HP1641F on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele:
98/37/EÜ kuni 28.12.2009 ja 2006/42/EÜ alates
29.12.2009
27
2
) : 2,5 m/s
ENG203-2
ENG301-1
2
ENG901-1
ENH101-12
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
000230
30. jaanuar 2009.
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks.
GEB003-5
SURUÕHUPUURI OHUTUSNÕUDED
1. Kasutage kõrvaklappe, kui teostate löökpuurimist.Müra võib põhjustada kuulmise
kaotust.
2. Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib põhjustada inimestele vigastusi.
3. Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmete ja seadme enda toitejuhtmega.Pingestatud juhtmega
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib seadme kasutaja saada elektrilöögi.
4. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda. Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist allpool ei viibiks inimesi.
5. Hoidke tööriista kindlalt mõlema käega.
6. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
7. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
8. Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
9. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse.
Pikemaajalisel kasutamisel saab lüliti operaatori
mugavuse huvides lukustada sisselülitatud asendisse. Tööriista lukustamisel sisselülitatud asendisse olge ettevaatlik ja hoidke tööriista
kindlas haardes. Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut vajutada. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. Pidevaks tööks tõmmake lüliti päästikut ja vajutage seejärel lukustusnupp sisse. Lukustatud tööriista seiskamiseks tõmmake lüliti päästik lõpuni ning seejärel vabastage see.
Lampide süütamine
Mudelitele HP1640F, HP1641F Joon.2
HOIATUS:
Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat.
Vajutage lambi süütamiseks päästikut. Vabastage päästik lambi kustutamiseks.
MÄRKUS:
Kasutage lambiklaasilt mustuse ära pühkimiseks
kuiva riidelappi. Olge seda tehes ettevaatlik, et
lambiklaasi mitte kriimustada, sest vastasel korral
28
võib valgustus väheneda.
Ärge kasutage lambi läätse puhastamiseks kunagi
bensiini või vedeldit, vastasel korral võite seda kahjustada.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
Joon.3
Sellel tööriistal on suunamuutmislüliti, millega saab muuta pöörlemise suunda. Tööriista päripäeva pöörlemiseks viige suunamuutmislüliti hoob asendisse asendisse
(A külg) või vastupäeva pöörlemiseks
(B külg).
HOIATUS:
Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast
tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista seiskumist suuna muutmine võib tööriista kahjustada.
Kui lüliti päästikut ei saa alla vajutada, kontrollige,
kas suunamuutmislüliti on seatud korralikult asendisse
(A-külg) või (B-külg).
Töörežiimi valimine
Joon.4
Antud tööriistal on töörežiimi muutmise hoob. Pöörlemis­ja haamrifunktsiooni korraga kasutamiseks libistage töörežiimi muutmise hooba paremale (sümbol
). Ainult pöörlemiseks libistage töörežiimi muutmise hooba vasakule (sümbol
).
HOIATUS:
Libistage töörežiimi muutmise hoob alati soovitud
töörežiimi asendisse. Tööriista kasutamine selliselt, et töörežiimi muutmise hoob paikneb kahe režiimi asendi sümboli vahel, võib tööriista kahjustada.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Külgkäepideme (abipide) paigaldamine
Joon.5
Tööohutuse tagamiseks kasutage külgkäepidet alati. Paigaldage külgkäepide tööriista trumli külge. Viige käepide soovitud asendisse ning pingutage käepidet seejärel päripäeva pöörates. Seda saab pöörata 360° ning fikseerida igas asendis.
MÄRKUS:
Kui paigaldatud on sügavuse piiraja, ei saa
külgkäepidet 360° pöörata.
Puuri paigaldamine või eemaldamine
Mudelitele HP1640 ja HP1640F Joon.6
Asetage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele. Keerake padrun käega kinni. Asetage padrunivõti kõigisse kolme auku ja pingutage päripäeva. Veenduge, et olete pingutanud kõiki kolme auku ühtlaselt. Otsaku eemaldamiseks pöörake padrunivõtit vastupäeva ainult ühes augus ning siis keerake padrun käsitsi lahti. Pärast padrunivõtme kasutamist asetage see oma esialgsele kohale tagasi.
Mudelitele HP1641 ja HP1641F Joon.7
Hoidke padrunirõngast käega kinni ja keerake pakkide avamiseks padruni keret vastupäeva. Paigaldage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele. Hoidke padrunirõngast kindlalt kinni ja pingutamiseks keerake padruni keret päripäeva. Otsaku eemaldamiseks hoidke padrunirõngas paigal ja keerake padruni keret vastupäeva.
Sügavuse piiraja
Joon.8
Sügavuse piiraja on mugav abivahend ühesuguse sügavusega aukude puurimiseks. Lõdvestage külgkäepidet ja paigaldage sügavuse piiraja külgkäepidemes olevasse avasse. Reguleerige sügavuse piiraja soovitud sügavusele ja pingutage külgkäepidet.
MÄRKUS:
Sügavuse piirajat ei tohi kasutada asendis, kus
sügavuse piiraja puutub vastu tööriista korpust.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Löökpuurimise režiim
Joon.9
HOIATUS:
Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/otsakule
väga suur ja järsk väändejõud, kui auk ummistub laastude ja osakestega või tabatakse betooni peidetud armatuurrauda. Kasutage alati külgkäepidet (abikäepide) ning hoidke tööriista töö ajal kindlalt nii külgkäepidemest kui lülitiga käepidemest. Vastasel korral võib tagajärjeks olla kontrolli kaotamine tööriista üle ja raske
kehavigastus. Betooni, graniidi, telliste vms puurimisel viige töörežiimi muutmise hoob sümboliga kasutada korraga pöörlemis- ja haamrifunktsiooni. Kasutage kindlasti volframkarbiidi kastetud otsakuid. Asetage otsak augu jaoks sobivale kohale ning siis tõmmake lüliti päästikut. Ärge tööriista jõuga tagant sundige. Parimad tulemused saavutatakse kerge survega. Hoidke tööriist õiges asendis ning vältige selle august väljalibisemist.
tähistatud asendisse, et
29
Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk on ummistunud laastude või osakestega. Selle asemel laske tööriistal käia tühikäigul, siis eemaldage puur osaliselt august. Korrates seda tegevust mitu korda, saab auk puhtaks ja võite jätkata tavapärase puurimisega.
Väljapuhke kolb (lisatarvik)
Joon.10
Kui auk on valmis puuritud kasutage väljapuhke kolbi, et auku tolmust puhastada.
Puurimisrežiim
Puit-, metall- või plastikmaterjali puurimisel viige töörežiimi muutmise hoob sümboliga
tähistatud
asendisse, et kasutada ainult pöörlemisfunktsiooni.
Puidu puurimine
Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates otsaku pinna sisse.
Metalli puurimine
Puuri libisemise vältimiseks puurimise alustamise hetkel, tehke puuritavasse kohta kärni ja haamriga märge. Asetage puuri tipp märgi kohale ja alustage puurimist. Metallide puurimisel kasutage lõikuri määrdeõli. Erandiks on raud ja messing, mida tuleks puurida kuivalt.
HOIATUS:
Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu, vähendab seadme efektiivsust ja lühendab seadme tööiga.
Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/puurile
väga suur jõud. Hoidke tööriista kindlalt ning olge tähelepanelik, kui otsak hakkab puuritavast materjalist läbi tungima.
Kinnikiilunud puuri saab lihtsalt vabastada, kui
muudate puuri pöörlemissuuna vastupidiseks. Kui tööriista ei hoita kindlalt, võib see ootamatult tagasi viskuda.
Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Volframkarbiidi otsaga löökpuur
Augusaag
Väljapuhke kolb
Kaitseprillid
Võtmeta puuripadrun nr 13
Padrunivõti
Käepideme moodul
Sügavuse piiraja
Plastist kandekohver
30
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
1-1. Курковый выключатель 1-2. Кнопка блокировки 2-1. Лампа 3-1. Реверсивный переключатель 4-1. Рычаг изменения режима работы
Объяснения общего плана
5-1. Боковая ручка 6-1. Ключ зажимного патрона 7-1. Втулка 7-2. Кольцо 8-1. Глубиномер
8-2. Боковая ручка 8-3. Основа рукоятки 10-1. Гру ша для выдувки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F
Производительность
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 0 - 2 800
Ударов в минуту 0 - 44 800
Общая длина 303 мм
Вес нетто 2,0 кг
Класс безопасности /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного сверления в кирпиче, бетоне и камне, а также для безударного сверления древесины, металла, керамики и пластика.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. В соответствии с европейским стандартом данный инструмент имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без провода заземления.
Для модели HP1640,HP1641,HP1641F
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (L Погрешность (К): 3 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Бетон 16 мм Сталь 13 мм
Дерево 30 мм
ENE039-1
Режим работы: сверление с ударным действием в бетоне Распространение вибрации (a Погрешность (К): 2,0 м/с
ENF002-1
Режим работы: сверление в металле Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
ENG102-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Распространение вибрации во время
фактического использования электроинструмента может отличаться от
) : 92 дБ (A)
pA
) : 103 дБ (A)
WA
заявленного значения в зависимости способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
ENG203-2
воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
31
h,ID
2
h,D
2
): 19 м/с
): 2,5 м/с
2
ENG301-1
2
ENG901-1
ENH101-12
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие устройства Makita:
Обозначение устройства:
Ударная дрель
Модель/Тип: HP1640,HP1641,HP1641F являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с 29 декабря 2009 г.
И изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническ ая документация хранится у официального представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30 января 2009
Tomoyasu Kato (Томояш у Като)
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования.
GEB003-5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПЕРФОРАТОРА
1. При использовании ударной дрели используйте средства защиты слуха.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
2. Используйте дополнительную ручку (если входит в комплект инструмента. Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
3. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструмент за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
4. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. При использовании инструмента на высоте убедитесь в отсутствии людей внизу.
5. Крепко держите инструмент
6. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
7. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
8. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите или детали. Они могут быть очень горячими, что приведет к ожогам кожи.
9. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
обеими руками.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
32
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить.
Переключатель можно заблокировать в
положении "ВКЛ" для удобст ва оператора при продолжительном использовании. Будьте осторожны при блокировке инструмента в положении "ВКЛ" и продолжайте крепко
удерживать инструмент. Для включения инструмента, просто нажмите на триггерный переключатель. Скорость инструмента повышается путем увеличения давления на триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для остановки. При продолжительной эксплуатации, нажмите триггерный переключатель, затем нажмите кнопку блокировки. Для останова инструмента из заблокированного положения, выжмите триггерный переключатель до конца, затем отпустите его.
Включение ламп
Для моделей HP1640F, HP1641F Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не смотрите непосредственно на свет или
источник света. Для включения лампы нажмите на триггерный переключатель. Отпустите переключатель для выключения лампы.
Примечание:
Используйте сухую ткань для очистки грязи с
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не
поцарапать линзу лампы, так как это может
уменьшить освещение.
Никогда не пользуйтесь бензином или
растворителем для очистки линзы лампы,
иначе она будет повреждена.
Действие реверсивного переключателя
Рис.3
Этот инструмент оборудован переключателем изменения направления вращения. Переместите
на
переключатель направления вращения в положение стрелке и в положение против часовой стрелки.
(сторона A) для вращения по часовой
(сторона B) для вращения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к его повреждению.
Если курковый выключатель не может быть
нажат, убедитесь, что переключатель направления вращения полностью установлен в положение
(сторона A) или (сторона B)
Выбор режима действия
Рис.4
Данный инструмент оборудован рычагом изменения режима действия. Для вращения с ударным действием, переведите рычаг изменения режима действия вправо (
symbol). Для обеспечения только вращения, переведите рычаг изменения режима действия влево (
symbol).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда переводите рычаг изменения режима
действия до конца в желаемое положение. Если Вы будете работать с инструментом, а рычаг при этом будет находиться посередине между обозначениями режимов, это может привести к повреждению инструмента.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка боковой ручки (вспомогательной рукоятки)
Рис.5
Всегда используйте боковую рукоятку в целях обеспечения безопасности при работе. Установите боковую рукоятку на цилиндр инструмента. После этого крепко затяните рукоятку путем поворота по часовой стрелке в желаемом положении. Она поворачивается на 360° для закрепления в любом положении.
Примечание:
Боковую рукоятку нельзя поворачивать на 360°,
когда установлен глубиномер.
33
Установка или снятие сверла
Для моделей HP1640, HP1640F Рис.6
Для установки сверла, вставьте его до упора в зажимной патрон. Затяните зажимной патрон рукой. Вставьте ключ зажимного патрона в каждое из трех отверстий и затяните его по часовой стрелке. Обязательно затягивайте все три отверстия патрона равномерно. Для снятия биты, поверните патронный ключ против часовой стрелки только в одном
отверстии, затем раскрутите патрон рукой. После работы с ключом зажимного патрона обязательно кладите ключ на место.
Для моделей HP1641, HP1641F Рис.7
Удерживайте кольцо и поверните вт улку против часовой стрелки для освобождения кулачков зажимного патрона. Вставьте биту в зажимной патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо, поверните втулку по часовой стрелке для затяжки патрона. Для снятия биты, удерживайте кольцо и поверните втулку против часовой стрелки.
Глубиномер
Рис.8
Глубиномер удобен при сверлении отверстий одинаковой глубины. Ослабьте боковую рукоятку и вставьте глубиномер в отверстие боковой рукоятки. Отрегулируйте глубиномер на желаемую глубину и затяните боковую рукоятку.
Примечание:
Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус инструмента.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сверление с ударным действием
Рис.9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При ударе о стержневую арматуру, залитую в
бетон, при засорении отверстия щепой и частицами или в случае, когда просверливаемое отверстие становится сквозным, на инструмент/сверло воздействует значительная и неожиданная сила скручивания.. Всегда пользуйтесь боковой рукояткой (вспомогательной ручкой) и крепко держите инструмент и за боковую рукоятку, и за ручку переключения при данного требования может привести к потере контроля за инструментом и потенциальной
серьезной травме. При сверлении бетона, гранита, кафеля и т.д., переведите рычаг изменения режима действия в положение
symbol для использования режима
работе. Несоблюдение
"вращения с ударным действием". Обязательно используйте ударно е долото с наконечником из карбида вольфрама. Установите долото в нужном для отверстия месте, затем нажмите триггерный переключатель. Не прилагайте к инструменту усилий. Легкое давление дает лучшие результаты. Держите инструмент в рабочем положении и следите за тем, чтобы он не выскальзывал
из отверстия. Не применяйте дополнительное давление, когда отверстие засорится щепками или частицами. Вместо этого, включите инструмент на холостом ходу, затем постепенно выньте сверло из отверстия. Если эту процедуру проделать несколько раз, отверстие очистится, и можно будет возобновить обычное сверление.
Груша для продувки (дополнительная принадлежность)
Рис.10
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
Сверление
При сверлении в дереве, металле или пластмассе, переведите рычаг изменения режима действия в положение "только вращение".
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты достигаются при использовании сверл для дерева, снабженных направляющим винтом. Направляющий винт упрощает сверление, уд ержи вая сверло в обрабатываемой детали.
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла при начале сверления, сделайте углубление с помощью кернера и молотка в точке сверла в выемку и начните сверлить. При сверлении металлов используйте смазку для резки. Исключение составляют чугун и латунь, которые надо сверлить насухо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное давление только повредит наконечник Вашего сверла, снизит производительность инструмента и сократит срок его службы.
Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует значительная сила. Крепко удерживайте инструмент и будьте осторожны, когда сверло начинает проходить сквозь обрабатываемую деталь.
Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного переключателя на обратное вращение задним ходом. Однако инструмент может повернуться в
34
symbol для использования режима
сверления. Вставьте острие
обратном направлении слишком быстро, если его не держать крепко.
Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном зажимном устройстве.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром
Ударное долото с наконечником из карбида
вольфрама
Кольцевая пила
Груша для продувки
Защитные очки
Сверлильный патрон без ключа 13
Ключ зажимного патрона
Блок рукоятки
Глубиномер
Пластмассовый чемодан для переноски
Makita.
35
884851B982
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
36
Loading...