Makita HP1631, HP1631K User Manual [de]

GB
Hammer Drill Instruction Manual
F
Perceuse à percussion Manuel d’instructions
D
Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano a percussione Istruzioni per l’uso
Hamerboor Gebruiksaanwijzing
E
Taladro de percusión
P
Berbequim de percussão
DK
Borehammer Brugsanvisning
GR Κρουστικ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως
Manual de instrucciones Manual de instruções
HP1630 HP1631
A
1
B
2
3
12
5
4
34
7
8
6
56
9
10
5
78
2
11
9
3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Switch trigger 2 Lock button 3 Reversing switch lever 4 Action mode changing lever
SPECIFICATIONS
Model HP1630 HP1631
Capacities
No load speed (min
Blows per minute 0 – 48,000 0 – 48,000
Overall length 296 mm 295 mm
Net weight 1.9 kg 1.9 kg
Safety class
• Due to our conti nuing program of rese arch and devel­opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected o nly to a power s upply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on sing le-phase AC supply. They are double-insulated in accor dance with E uropean Stand ard and can, therefore, also be us ed from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repe ated use) replace str ict adherence to hammer drill sa fety rules. If you use th is power tool unsafely or incorr ectly, you can suffer serious personal injury.
1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure
to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tools by insulat ed gripping s urfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below wh en using the too l in high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
5 Side grip 6 Chuck key 7Sleeve 8 Ring
Concrete 16 mm 16 mm
Steel 13 mm 13 mm
Wood 30mm 30 mm
–1
) 0 – 3,200 0 – 3,200
GEB003-2
9 Depth gauge 10 Grip base 11 Blow-out bulb
a/II a/II
7. Do not leave t he tool running. Oper ate the tool only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immedi­ately after operat ion; they may b e extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains c hemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Fo llow mat er ial su pp lier s afety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow th e safety rule s stated in
this instruction manual may cause serious persona l injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action ( Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger ac tuates proper ly and return s to the “OFF” position when released.
• Switch can be locked in “O N ” p ositio n for ease of oper-
ator comfort dur ing extended use. App ly caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressu re on the switch tr i gg er. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigg er an d then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
4
Reversing switch action (Fig. 2)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch to the side) for clockwise rotation or the for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
• If the switch trigger can not be depressed, check to see that the reversing switch is fully set to position
E (B side).
side) or
Selecting the action mode (Fig. 3)
This tool has a n action mode change lever. For rotation with hammering, slide the action mode change lever to the right ( symbol). For rotation on ly, slide the action mode change lever to the left (
CAUTION:
• Always slide the action mode change lever all the way to your desired mode positi on. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode symbols, the tool may be damaged.
m symbol).
D position(A
E position (B side)
D (A
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 4)
Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip on tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise securely at the desired position. It may be swung 360° so as to be secured at any position.
NOTE:
• The side grip cannot swing 360° when the depth gauge is installed.
Installing or removing drill bit
For Model HP1630 (Fig. 5)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand . Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand.
For Model HP1631 (Fig. 6)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chu ck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock­wise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun­terclockwise.
Depth gauge (Fig. 7)
The depth gauge is convenient for drilling holes of uni­form depth. Loosen the side grip and inser t the depth gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the tool body.
OPERATION
Hammer drilling operation (Fig. 8)
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations.
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break­through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or whe n striking rei nforcing rods embed­ded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and fir mly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the action mode changing lever to the po sition of symbol to use “rotation with hammering” action. Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit. Position the bit at the desired locat ion for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the t ool. Light pres­sure gives best results. Keep the tool in position and pre­vent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 9)
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
Drilling operation
When drilling in wood, metal or plastic materials, move the action mode changi ng lever to the posi tion of bol to use “rotation only” action.
Drilling in wood
When drilling in wood , the best resul ts are obtaine d with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center- punch and hammer at the point to be dr illed. Place the point of the bi t in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep­tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor­mance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted o n the tool/bit at the time of hole break throug h. Hold the tool fir ml y and exert care when th e bit begins to break t hrough the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
m sym-
5
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before att empting to perform inspec tion or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Mak­ita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessorie s or attachments are recomm ended for use with your Makita tool specified i n this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injur y to perso ns. Only us e accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Tungsten-carbide tipped hammer bit
• Blow-out bulb
• Safety goggles
• Keyless drill chuck 13
• Chuck key
• Grip assembly
• Depth gauge
6
FRANÇAIS
Descriptif
1 Gâchette 2 Bouton de verrouillage 3 Levier inverseur 4 Levier de changement de mode
SPECIFICATIONS
Modèle HP1630 HP1631
Capacités
Vitesse à vide (min
Cadence de frappe/mn 0 – 48 000 0 – 48 000
Longueur totale 296 mm 295 mm
Poids net 1,9 kg 1,9 kg
Catégorie de sécurité
• Etant donné l’évolution consta nte de no tre program me de recherche et de dé veloppement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujette s à mo difica ti on sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour l e perça ge avec chocs dans la bri­que, le béton et la pie rre, ai nsi que p our le perçage sans choc dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’ à u ne ali me nta tion de l a même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonction ner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conformè à la réglemen tation euro péenne et pe ut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux co nsignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentime nt d'aisance et de fam iliarité avec le produit, en négl igeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le mar­teau perforateur. Si vous n'utilisez pas cet o util éle c­trique de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Portez des protections d'oreilles lorsque vous
utilisez un marteau perforateur. L'exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l'outil. Il y a risque de blessure en cas d e per te de
maîtrise de l'outil.
5 Poignée latérale 6 Clé de mandrin 7Manchon 8 Anneau
Béton 16mm 16mm
Acier 13mm 13mm
Bois 30 mm 30 mm
–1
)03 20003 200
9 Gabarit de profondeur 10 Base de la poignée 11 Poire soufflante
a/II a/II
3. Saisissez les o utils électriques par leurs surfa­ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tran­chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le
contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, cau­sant un choc électrique chez l'utilisateur.
4. Assurez-vous tou jours de travailler en position stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
5. Tenez l’outil fermement à deux mains.
6. Gardez les mains éloignées des pièces e n mou­vement.
7. Ne laissez pas l’o util tourner. Ne le faites fonc­tionner que lorsque vous le tenez.
8. Ne touchez pas le foret ou le matériau immédia­tement après l’u til isa tio n ; il s p eu ve nt êt re extrê­mement chauds et brûler votre peau.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous­sière dégagée lors d u travail ne soit inhalée ou n’entre en contac t avec la peau. Su ivez les con­signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
7
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction­nement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctem en t et revient en po siti on d’arrêt une fois relâchée.
• Il est possible de verrouiller l’interrupteur en position de marche pour rendre le travail de l’utilisateur plus con­fortable lors d’une utilisation prolongée. Faites preuve de prudence lorsque vous verrouillez l’outil en position de marche et gardez une prise ferme sur l’outil.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outi l augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Inverse u r (Fig. 2)
L’outil possède un inverseur qui p ermet de changer le sens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou su r la position rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com­plètement arrêté. Si vous changez l e sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
• Si vous n’arrivez pas à enfoncer la gâchette, vérifie z que l’inverseur est parfaitement placé sur la position
E (côté B) pour une
D
D (côté A) ou E (côté B).
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 3)
Cet outil est équipé d’un levier de cha nge me nt de mode. Pour obtenir une rotation avec frappe, glissez le levier de changement de mod e vers la droite (su r le symbo le ). Pour obtenir uniquement un mouvement de rotation, glis­sez-le vers la gauche (sur le symbole
ATTENTION :
• Glissez toujours le levier de changement de mode complètement sur la pos ition du mode dési ré. Si vous faites fonctionner l’outil en plaçant le levier entre les symboles de mode, vous risquez d’endommager l’outil.
m).
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’effectuer tout travail dessus.
Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 4)
Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer un tra­vail sécuritaire. Installez la poignée latérale sur le baril de l’outil. Puis, serrez la poignée en la tournant d e manière sûre dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position désirée. Elle pivote sur 360°, ce qui permet de la fixer à n’importe quelle position.
NOTE:
• La poignée latérale ne peut pas pivoter sur 360° lors­que la jauge de profondeur est installée.
Installation ou retrait du foret
Pour les modèles HP1630 (Fig. 5)
Pour installer le foret/l’embout, introduisez-le à fond dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant en sens des aiguilles d’u ne mo ntre. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret/l’embo ut, tournez la clé de mandrin en sens inverse des aiguilles d’une montre dans l’un des trois trous seulement, puis desserrez à la main.
Pour les modèles HP1631
Saisissez l’anneau et tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandr in. Placez le foret/l’embout d ans le mandrin en l’enfonçant le plus loin possible. Saisissez fermement l’anneau et tour nez le manc hon en sens des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret/l’embout, saisissez l’anneau et tour­nez le manchon en sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
(Fig. 6)
Gabarit de profondeur (Fig. 7)
Le gabarit de profondeur vous permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez le gabarit de profondeur dans l’or ifice de la poignée latérale. Rég lez le gabar it à la pro fondeur dési­rée puis serrez la poignée latérale.
NOTE:
• Le gabarit de profondeur ne peut pas être utilisé sur une position dans laquell e il frappe contre le cor ps de l’outil.
UTILISATION
Perçage avec martelage (Fig. 8)
Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux.
ATTENTION :
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil lorsque le foret émerge sur la face op posée, lorsque le tro u e st encombré de copeaux ou de par ticules, ou lors de la frappe sur des barres d’armature encastrées da ns le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de subir une blessure grave.
8
Lorsque vous percez da ns le béton, le granite, la tuil e, etc., déplacez le levier de cha ngement de mode sur la position indiquée par le symbole pour utiliser un mou­vement de “rotation avec frappe”. Assurez-vous d’utiliser un foret à pointe en carbure de tungstène. Placez le foret à l’endroit prévu pour le trou, puis appuyez sur la gâchette. N’appliquez pas une force excessive sur l’outil. Vous obtiendrez de meilleurs résul­tats en exerçant une légère pression. Maintenez l’outil en position et évitez qu’il ne glisse à l’extérieur du trou. N’appliquez pas davantage de pression lorsque le trou est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l’outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou. En répétant cette opération quelques fois, l e trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage normalement.
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 9)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou.
Perçage
Lorsque vous percez dans le bois, le métal ou le p lasti­que, déplacez le levier de changem ent de mode sur la position indiquée par le sym bole vement de “rotation uniquement ”.
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d’une vis-guide. Celle-ci rend le pe rçage plus aisé en tirant le foret à l’intérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation a u point de perçage à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendemen t de l’outil et donc sa durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand le premier émerge su r la face postér ieure. Tenez votre outil fermement et faites bie n atten tion d ès que le foret commence à approche r de la face opposée du maté­riau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en plaçant l’inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attentio n car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
m, pour utiliser un mou-
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entre tien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparat i o ns , l 'i ns pec t io n et l e r em pla c em e nt de s ch ar ­bons, et tout autre travail d'entretien ou de réglag e doi­vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de ser v ice de l'usine M akita, exclusi­vement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTI ON :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spé­cifié dans ce mode d'em ploi. L'utilisati on de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un ri sque de bles­sure. N'utilisez les accessoire s ou pièces qu'aux fins mentionnées dans le présent mode d'emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Foret à pointe en carbure de tungstène
• Poire soufflante
• Lunettes de sécurité
• Mandrin auto-serrant 13
• Clé de mandrin
• Ensemble de poignée
• Gabarit de profondeur
9
DEUTSCH
Übersicht
1 Ein-Aus-Schalter 2 Arretierknopf 3 Drehrichtungsumschalter 4 Betriebsart-Umschalthebel
TECHNISCHE DATEN
Modell HP1630 HP1631
Bohrleistungen
Leerlaufdrehzahl (min
Blows per minute 0 – 48 000 0 – 48 000
Gesamtlänge 296 mm 295 mm
Nettogewicht 1,9 kg 1,9 kg
Sicherheitsklasse
• Wir behalten uns vor, Änderu ngen im Zuge der Ent­wicklung und des technischen For tschritt s ohne vorhe­rige Ankündigung vorzuneh me n.
• Hinweis: Die technisch en Daten können von Land zu Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für Schlagb ohren in Ziegel, Beton und Stein sowie für Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff vorgesehen.
Stromversorgung
Die Maschine darf nur a n d ie a uf d em Typenschild ange­gebene Spannung ang eschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entspre­chend den Europäisch en Richtlinien doppelt schutziso­liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Si e diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworbe n) von de r str ikten E inhalt ung d er Schlagbohrer-Sicherheitsregeln abhalten. Wenn Sie dieses Elektrowerkze ug auf unsichere oder unsach­gemäße Weise benutzen, können Sie schwere Verlet­zungen erleiden.
1. Tragen Sie Gehörschützer beim Arbeiten mit
Schlagbohrmaschinen. Lärmeinwirkung kann zu
Gehörverlust führen.
2. Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten
Zusatzgriffe. Verlust der Kontrolle kann Verletzun-
gen verursachen.
5 Seitengriff 6 Bohrfutterschlüssel 7 Werkzeugaufnahme 8 Ring
Beton 16 mm 16 mm
Stahl 13 mm 13 mm
Holz 30 mm 30 mm
-1
) 0 – 3 200 0 – 3 200
9 Tiefenanschlag 10 Griffbasis 11 Ausblaspipette
a/II a/II
3. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier­ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteh t, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontakti ert werden.
Bei Kontakt mit einem stromfü hrenden Kabel wer­den die freiliegenden Metallteile der Maschine eben­falls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsat z der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
5. Die Maschine sicher mit beiden Händen festhal­ten.
6. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
7. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand­haltung.
8. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein­satzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und H autverbrennungen verursachen kön­nen.
9. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und H a utkontakt zu verhüten. Befolg en Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORG FÄ LTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet-
zungen verursachen.
10
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk­tionsprüfung der Maschine ste ts, dass sie ausgeschal­tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Schalterfunktion (Abb. 1)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das St romnetz stets, dass der Ein-Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas­sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
• Der Schalter kann zur Arbeitserleichterun g bei länge­rem Einsatz in der EIN-Stellung verriegelt werden. Las­sen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-Stellung verrieg eln, und halten Sie die M aschine mit festem Griff.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus­Schalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch ver­stärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los. Für Dauerbetrieb betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter und drücken dann den Arretierknopf hinein. Zum Ausrasten des Arretierknopfes drücken Sie den Ein­Aus-Schalter bis zum Anschlag hinein und lassen ihn dann los.
Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 2)
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsu mschalter. Stellen Sie den Drehr ichtungsumschalte r für Rechtsdre­hung auf die Stell ung hung auf die Stellung
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Drehr ichtungsumschalter er st, na ch­dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
• Falls sich der Ein-Aus-Schalter nicht hineindrücken lässt, prüfen Sie, ob der Drehrichtungsumschalter voll­ständig auf der Stellung B) steht.
D (Seite A) oder fü r Linksdre-
E (Seite B).
D (Seite A) oder E (Seite
Wahl der Betriebsart (Abb. 3)
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe­bel. Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel für Schlagbohren nach rechts (Symbol ). Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel für Bohren nach links (Symbol
m).
VORSICHT:
• Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer bis zum Anschlag auf die gewünschte Position. Wird die Maschine bei eine r Zwischenstellung des Hebels zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie beschädigt werden.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewis sern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 4)
Verwenden Sie stets den Seitengriff, um Betriebssiche r­heit zu gewährleist en. Montiere n Sie den Seit engriff am Maschinengehäuse. Ziehen Sie dann den Griff sicher fest, indem Sie ihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn dr ehen. Der Griff kann um 360° gesch wenkt und in jeder beliebigen Position gesichert werden.
HINWEIS:
• Bei installiertem Tiefenanschlag kann der Seitengriff nicht um 360° geschwenkt werden.
Montage und Demontage des Bohrers
Für Modell HP1630 (Abb. 5)
Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Ziehen Sie das Bohrfutter von Hand an. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel in jedes der drei Löch er ei n, u nd dre hen Si e ihn im U hrzei­gersinn. Ziehen Sie d as Bohrfutter in allen drei Löcher n mit gleicher Kraft an. Führen Sie den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des Einsatzwerkzeugs nur in ein Loch ein, und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, bevor Sie das Bohrfutter von Hand lösen.
Für Modell HP1631 (Abb. 6)
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werk­zeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerk­zeug bis zum Anschlag in das Spannf utter ein. Halten Sie den Klemmr ing fest, und drehen Sie die Wer kzeug­aufnahme im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuzie­hen. Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entge­gen dem Uhrzeigersinn.
Tiefenanschlag (Abb. 7)
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löche r von gleicher Tiefe zu bohren. Lösen Sie den Seitengriff, und führen Sie den Tiefenanschlag in das Lo ch im Seitengriff ein. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe ein, und ziehen Sie den Seitengriff an.
HINWEIS:
• Der Tiefenanschlag kann nicht in einer Position ver­wendet werden, in der er gegen das Maschinenge­häuse stößt.
11
Loading...
+ 25 hidden pages