• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Safety class /II
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Drywall Screwdriver
Model No./ Type:
FS4000,FS4200,FS4300,FS6300,FS6300R
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until December 28th 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN50144, EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
) : 82 dB(A)
pA
) : 93 dB(A)
ENF002-1
ENG102-1
ENG204-2
The vibration total value (tri-axial vector sum)
FS4300/
FS4300A
10 th September 2008
determined according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
4
FS6300/
FS6300A
FS6300R
ENH101-10
GEB017-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to screwdriver safety rules. If you use this power
tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the fastener may contact hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Depth adjustment
Fig.1
The depth can be adjusted by turning the lock ring. Turn
it in "B" direction for less depth and in "A" direction for
more depth. One full turn of the lock ring equals 1.5 mm
change in depth.
Adjust the lock ring so that the distance between the tip
of the locator and the screw head is approximately 1 mm
as shown in the figures. Drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material. If the depth is
still not suitable for the screw, continue adjusting until
you obtain the proper depth setting.
Fig.2
Fig.3
Switch action
Fig.4
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
NOTE:
• Even with the switch on and motor running, the bit
will not rotate until you fit the point of the bit in the
screw head and apply forward pressure to engage
the clutch.
Lighting up the lamps
For Model
FS4200,FS4300,FS4300A,FS6300,FS6300A,FS6300R
Fig.5
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.6
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Move the reversing switch lever to
the
position (A side) for clockwise rotation or
the
position (B side) for counterclockwise rotation.
Hook
Fig.7
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
To remove the bit, first remove the locator by pulling the
lock ring away from the gear housing..
5
Fig.8
Grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out of
the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle
the bit with the pliers as you pull.
To install the bit, push it firmly into the magnetic bit
holder. Then install the locator by pushing it firmly back
onto the gear housing.
Fig.9
Installing removable cord adapter
For Model FS6300R
Fig.10
Insert the Removable Cord Adapter as far as it goes so
that the marking
on an end of the Removable Cord
Adapter on the side of connecting to power supply cord
is aligned to the marking
on the other end of the
Removable Cord Adapter on the side of connecting to
the tool.
Turn the Removable Cord Adapter clockwise until it is
locked with a lock button.
Fig.11
And at this time the marking
on an end of the
Removable Cord Adapter on the side of power supply
cord is aligned to the marking
on the other end of the
Removable Cord Adapter on the side of connecting to
the tool.
Fig.12
Removing removable cord adapter
Fig.13
Rotate the Removable Cord Adapter counterclockwise
until it stops while pressing the lower part of the lock
button.
Then pull the Removable Cord Adapter in that position.
Fig.14
Use of locator holder
Fig.15
The locator can be temporarily held on the locator holder
during replacing bit or using without locator. To hold the
locator, position the trapezoidal holes of the locator on
the swells of the locator holder and push it in.
OPERATION
Fig.16
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the switch
trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.
• Make sure that the bit is inserted straight in the
screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
• Hold the tool only by the handle when performing
an operation. Do not touch the metal part.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
11-1. Фіксатор
13-1. Фіксатор
15-1. Виступи
15-2. Трапецієподібніотвори
15-3. Утримувачцентратора
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель FS4000 FS4200
Діаметр свердління
Швидкість холостого ходу (min-1) 0 - 4000 0 - 4000 0 - 4000 0 - 6000 0 - 6000
Загальна довжина 269 мм 269 мм 279 мм 279 мм 279 мм
Клас безпеки /II
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вагавідповіднодо EPTA-Procedure 01/2003
Призначення
Інструмент призначено для укручування гвинтів у
деревину, пластмасу та метал.
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
струму, що має напругу, зазначену в табличці з
заводськими характеристиками, і він може
працювати лише від однофазного джерела
перемінного струму. Інструмент має подвійну
ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже,
може підключатися до розеток без клеми
заземлення.
Для Європейських країн тільки
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (L
Рівень звукової потужності (L
Погрішність (К): 3 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
Самосвердлячий гвинт 6 мм 6 мм 6 мм - -
Гвинт для штукатурки 5 мм 5 мм 5 мм 4 мм 4 мм
Чиста вага 1,3 кг 1,4 кг 1,4 кг 1,4 кг 1,4 кг
ENE033-1
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання: Шуруповерт для штукатурених поверхонь
№ моделі/ тип:
98/37/ЄC до 28 грудня 2009 року, а потім
2006/42/ЄC з 29 грудня 2009 року
Та вироблені у відповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN50144, EN60745
Технічн а документація знаходиться у нашого
уповноваженого представника в Європі, а саме:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Англія
засоби
) : 82 дБ(A)
pA
): 93 дБ(A)
WA
ENF002-1
ENG102-1
ENG204-2
FS4300/
FS4300A
10 вересня 2008
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: загвинчування без ударної дії.
Вібрація (a
Похибка (К): 1,5 м/с
) : 2,5 м/с2 або менше
год
2
000230
Том оязу Като
Директор
Makita Corporation
7
FS6300/
FS6300A
FS6300R
ENH101-10
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ
GEB017-2
Особливі правила техніки
безпеки
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися при користуванні виробом (що
приходить при частому користуванні), слід
завжди строго додержуватися правил безпеки під
час користування шуруповертом. У разі
небезпечного та неправильного користування
цим інструментом, можна здобути серйозних
поранень.
1. Тримайте електроприладзаізольовані
поверхні захоплення під час виконання дії,
за якої він
може зачепити сховану проводку
або власний шнур. Підчасконтактування
приладу з дротом під напругою його оголені
металеві частини також можуть опинитися під
напругою та призвести до враження оператора
електричним струмом.
2. Завжди майтетвердуопору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
3. Міцно тримайте інструмент.
4. Не
торкайтесь руками частин, що
обертаються.
5. Не торкайсяполотнаабодеталіодразу
після різання, вони можуть бути дуже
гарячими та призвести до опіку шкіри.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки,
наведених у цій інструкції з експлуатації, може
призвести до серйозного травмування.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Регулюванняглибини
Fig.1
Глибину можна регулювати, повернувши стопорне
кільце. Повертайте його у напрямку ≪В≫ для
зменшення глибини і у напрямку ≪А≫ - для її
збільшення. Один повний поворот стопорного кільця
дорівнює зміні глибини на 1,5 мм.
Відрегулюйте стопорне кільце так, щоб відстань між
кінчиком центратора та голівкою гвинта була
приблизно 1 мм, як показано
пробний гвинт у необхідний матеріал або його аналог.
на малюнках. Угвинтіть
Якщо глибина все ще не підходить для гвинта,
продовжуйте регулювання, доки не отримаєте
відповідне значення глибини.
Fig.2
Fig.3
Діявимикача.
Fig.4
ОБЕРЕЖНО:
• Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено".
Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку
вимикача. Швидкість інструменту збільшується при
сильнішому натисканні на кнопки вимикача. Щоб
зупинити - відпустіть кнопку вимикача.
Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача,
після чого натисніть кнопку
фіксатора.
Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем,
натисніть кнопку вимикача до кінця і відпустіть її.
ПРИМІТКА:
• Навіть якщо вмикач є увімкненим та працює
мотор, наконечник не обертатиметься, доки ви
не вставите наконечник викрутки в голівку
гвинта та не натиснете на нього, щоб
забезпечити зчеплення.
джерело світла.
Для того, щоб увімкнути підсвічування, натисніть
курок вмикача. Для вимкнення підсвічування
відпустіть курок.
ПРИМІТКА:
• Для видалення бруду з лінзи підсвітки
користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні,
щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що
можна погіршити освітлювання.
Діявимикача-реверсера.
Fig.6
ОБЕРЕЖНО:
• Перед початком роботи слід завжди перевіряти
напрямокобертання.
• Перемикач зворотного ходу можна
використовувати тільки після повної зупинки
інструмента. Зміна напрямку обертання до
повної зупинки інструмента може його
пошкодити.
Інструмент обладнаний перемикачем зворотного
ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання
8
по годинниковій стрілці перемикач зворотного ходу
слід пересунути в положення
годинникової стрілки - в положення
"В").
(сторона "А"), проти
(сторона
Скоба
Fig.7
Гак є зручним для тимчасового підвішування
інструмента.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення та зняття долота
Щоб зняти наконечник, спочатку зніміть центратор,
витягнувши стопорне кільце з корпуса редуктора.
Fig.8
Візьміться за наконечник плоскогубцями та витягніть
його з магнітного тримача. Інколи допомагає
розхитування наконечника плоскогубцями під час
його витягування.
Для встановлення наконечника слід міцно вставити
його в магнітний тримач. Потім слід встановити на
місце центратор, міцно втиснувши його в корпус
редуктора.
Fig.9
Встановлення знімного адаптера для
шнура
Для моделі FS6300R
Fig.10
Вставтезнімнийадаптершнурадоупора, щобмітка
назнімномуадаптерішнуразбокупідключення
шнура живлення була суміщена з міткою
іншому кінці адаптера з боку підключення до
інструмента.
Повертайте знімний адаптер шнура по годинниковій
стрілці, доки він не буде заблокований кнопкою
блокування.
Fig.11
Тепер мітка
живлення суміщена з міткою
назнімномуадаптерішнуразбоку
зіншогобоку
знімного адаптера шнура з боку підключення до
інструмента.
Fig.12
Зняттязнімногоадаптерадляшнура
Fig.13
Повертайте знімний адаптер шнура по годинниковій
стрілці до упора, натискаючи на нижню частину
кнопки блокування.
Потім з цього положення потягніть знімний адаптер
шнура.
на
Fig.14
Використанняутримувачацентратора
Fig.15
Центратор можна тимчасово утримувати на
утримувачі центратора під час заміни наконечника
або використання інструменту без центратора. Для
утримування центратора розташуйте трапецієподібні
отвори центратора на виступах утримувача
центратора та натисніть на нього.
ЗАСТОСУВАННЯ
Fig.16
Встановіть гвинт на наконечник, а потім встановіть
кінчик гвинта на поверхню деталі, яка кріпитиметься.
Натисніть на інструмент та запустіть його. Інструмент
слід забирати одразу після спрацьовування
зчеплення. Потім слід відпустити курок вмикача.
ОБЕРЕЖНО:
• Встановлюючи гвинт на наконечник слід бути
обережним, щоб не натиснути на гвинт. Якщо
натиснути на гвинт, то може спрацювати
зчеплення, і гвинт раптово почне обертатись.
Це може пошкодити деталь, або призвести до
поранень.
• Перевірте, щоб викрутка була рівно вставлена в
голівку гвинта, інакше гвинт та/або викрутка
можуть пошкодитись.
• Під час роботи інструмент слід тримати тільки
заручку. Неторкайтесьметалевихдеталей.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток,
будь-яке інше технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ОСНАЩЕННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що
описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
9
• Вставні наконечники Phillips
• Магнітний тримач наконечника
• Центратор
• Пластмасова валіза для транспортування
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.