Makita DPC 7000, DPC 9501, DPC7001, DPC 9500 User Manual

Page 1
Owner’s and Safety Manual
for Power Cut
(page
2 - 25)
Manuel d’emploi
et de securite
de
la
decoupeuse
(page
26
-
49)
DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501
WARNING! Read this Owner’s Manual carefully before putting the Power Cut into operation and strictly observe the Safety Manual! Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
ATTENTION! Lire attentivement ce manuel avant la premiere mise en service et observer absolument les prescriptions de securite! Une utilisation incorrecte de la decoupeuse peut entrainer des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel d’emploi!
Page 2
Thank you for purchasing a MAKITA product!
Table of contents
Page
Congratulations on choosing a MAKITA Power Cut cutoff saw! We are confident that you will be satisfied with this modern piece of equipment feature specially designed high-performance engines with out­standing power-to-weight ratios. for heavy-duty yet lightweight
.
tools
Other advantages of the MAKITA Power Cuts:
Sturdyconstruction and high reliability Maintenance-free electronic ignition. hermetically sealed to
protect against dust and moisture Vibration damping with the 2-mass system
working even when guiding the Power Cut by hand Three-stage air-filter system for reliable operation even in very
dusty conditions Two options for mounting the cutter attachment: Either cen-
trally. for good balance when guiding the unit manually. or on the side. for flush cuts along walls or curbsides or horizontally directly above the ground
Extensive line of synthetic-resin and diamond cutting discs. and trolley with vibration damping. dust catcher. and several systems for water supply
We want you In order
your Power Cut and request you
Read this owner’s manual carefully before putting the Power Cut into operation for the first time. and strictly observe the safety regulations
.
Like our chain saws. the MAKITA Power Cuts
.
.
(D2M)
for tireless
.
.
.
to
the cutting disc
to
be satisfied with your MAKITA product
to
guarantee the optimal function and performance of
to
ensure your personal safety we would
to
perform the following:
.
.
.
Packing Delivery inventory Symbols SAFETY PRECAUTIONS
Technical data Denomination of components PUTTING INTO OPERATION
Adjusting the carburetor ..................................................
MAINTENANCE
Cutting attachment in central / side position .................
SPECIAL ACCESSORIES ..................................................
Service, spare parts and guarantee ..........................
Trouble shooting Extract from spar
Service centers in the USA
.............................................
............................
...............................................................................
.....................................................
General precautions Protective equipment Fuels/ Refuelling Putting into operation Cutting discs Kickbackand lock-in Working behavior/ Method of working Cutting metal Cutting masonry Transport and storage
........................................................
...................................................
.............................................................
.......................................................
....................................................................
....
...................................................................
...........................................................
.....................................................
...................................................................
.........................................
............................................
Installing the drive arm and mounting the cutting disc Tightening the V.belt
Mounting thecutting disc
/
Refuelling
Fuels Starting the engine Cold-starting 15 Warm-starting
If the engine won’t start Stopping the engine
......................................................
.....................................................
.........................................................
................................................................
.......................................................
.
.........................................
..................................................
12-13
13-14 14-15
..................................................................
Changing the V-belt Cleaning the protection hood Cleaning /changing the air filter Replacing the spark plug Replacing the suction head Replacing the starter cable Replacing the return spring
Instructions for periodic maintenance
Repositioning the cutting attachment
7000,
(DPC Repositioning the cutting (DPC 9500, DPC
Diamond cutting discs, trolley. water tank and pressure water system
DPC 7001)
.......................................................
.........................................
....................................
...............................................
...........................................
............................
.
9501)
.................................................
............................................
20-21
23-24
.
............................................
Accessories
Notes
...................................................................
....................................
............................
3 4 4
4-5
5 5
6
8
8.9
9
11 11 12
13
15
15
15
15
16 17 17 17 18
18
19
23 20
21 22
22
24 25 25 50
51
2
Packing
Your MAKITA Power Cut is packed in acardboard box shipping damage
Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling)
.
to
prevent
.
Page 3
Delivery inventory
76
1.
PowerCut
2.
Cutting disc
3.
Wrench17
4.
Universal wrench 17/19
5.
Offset screwdriver
6.
Allen key, 8 mm (for cutting disc mounting)
7.
Allen key, 5 mm (for V-belt tightening)
8.
Owner’s Manual (not shown)
Sym
bok
You
will notice the following symbols on the Power Cut and in
the Owner’s Manual:
5
4
Read Owner’s Manual and follow the warning- and safety precautions!
Particular care and caution!
3
I
2
I
1
In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent.
~
Start
Stop
a
L
It
I
On/Off (VO) switch
Choke switch
Forbidden!
Wear protective helmet, eye and ear protection!
Wear protective gloves!
Wear respiratory protection!
No
smoking!
No
open fire!
Warning: the max. peripheral speed
80
of the cutting disc is
m/s!
zt
k-8
@
it
I3
0
Press starting valve
Engine - manual Start
Emergency stop
Kickback!
Fuel and oil mixture
First aid
Recycling
3
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS
General precautions
The operator operation (even if you already have experience in using cutoff saws).
this particular cutoff saw. Users insufficiently informed will en­danger themselves as well as others due
Let only persons who have experience in using cutoff saws work with this unit. When letting another person use the Power Cut, this owner’s manual must be provided along with
First-time operators should ask a specialist working with gasoline-powered cutoff saws.
Children and persons under 18years of age must not be allowed
to
use this Power Cut. Persons over the age of 16 years may, however, use the Power Cut for the purpose of being trained as long as they are under the supervision of a qualified trainer.
Working with the Power Cut requires high concentration. Operate the Power Cut only
If you are tired, your attention will be reduced. Be especially careful at the end carefully. The user has to accept liability for others.
NEVER
or drugs! A fire extinguisher must be available in the immediate vicinity
when working in easily inflammable vegetation or when it has not
rained for a long time (danger of fire). Asbestos and other materials that can release toxins may be cut
only after notification of the proper authorities and under their supervision or that of a person appointed by them.
MUST
read this owner’s manual to ensure safe
It
is important to be familiar with the operation of
to
improper handling.
it.
to
instruct them in
if
you are in good physical condition.
of
a working day. Perform all work calmly and
use the Power Cut while under the influence of alcohol
2
Protective equipment
In order to avoid head, eye, hand or foot injuries
to protect your hearing the following protective equipment
must be used during operation of the Power Cut:
The kind of clothing should be appropriate,
fitting but not be a hindrance. Clothing in which grains of material
can accumulate (trousers with cuffs, jackets and trousers with
wide-open pockets, etc.) must not be worn, particularly when
cutting metal.
Do
not wear any jewellery or clothing that can get caught or
distract from the operation of the Power Cut.
It is necessary to wear a protective helmet whenever working
with the Power Cut. The
in regular intervalsfor damage and is to be replaced after5 years
protective helmet
i.
e. it should be tight-
(A) is to be checked
as
well
as
3
C
4
Page 5
-
Always
wearsafetyshoesor boots
soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing.
-
Always wear a
Fuels
/
Refuelling
Go
to a safe place before refuelling.
scaffolding, on heaps of material, or in similar places!
Stop the engine before refuelling the Power Cut.
Do
not smoke or work near open fires
Let the engine cool down before refuelling.
Fuels can contain substances similar to solvents. Eyes and skin
should not come in contact with mineral oil products. Always wear protective gloves when refuelling (not the regularworkgloves!).
Frequently clean and change protective clothes.
in fuel vapors.
Do
not spill fuel. immediately. Fuel should not come in contact with clothes. If your clothes have come in contact with fuel, change them at once.
Ensurethat no fuel or chain oil oozes intothesoil (environmental
protection). Use an appropriate base.
Refuelling is not allowed in closed rooms. Fuel vapors will
accumulate near the floor (explosion hazard).
Ensure to firmly tighten the screw plug
Before starting the engine, move to a location at least meters) from where you fuelled the Power Cut the extended swing range of the cutting disc (direction of sparks)
Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Buy only as much as will be consumed in the near future
When making up the gasolineloil mixture, always put the oil in the mixing container
Use only approved and marked containers for the transport and storage of fuel.
Keep fuel away from children!
work suit
flrst,
(H)
If
a spill occurs, clean off the Power Cut
and then the gasoline.
(G)
with steel toes, non-skid
of sturdy material.
Never refuel while on
(6).
of
the fuel tank
(7),
Do
not breathe
10
but not within
feet
(3
H
G
5
I
6
10
feet
(3
meters)
Putting into operation
-
Do
not work on your own. There must be someone around in
case of an emergency.
-
Observe all anti-noise regulations when working in residential areas.
-
Never use the Power Cut near inflammable materials or explosive gases! The Power Cut can create sparks leading to fire or explosion!
-
Make sure that all persons within other workers, are wearing protective gear (see "Protective Equipment") remain more than eye out for animals as well
-
Before starting work the Power Cut must be checked for perfect function and operating safety according to the prescriptions.
In particular the condition of the cutting disc (cracked, damaged, or bent cutting discs must be replaced immediately), proper mounting of the cutting disc, proper mounting of correct V-belt tension, ease of motion of the throttle lever and functioning of the throttle lever lock, clean and dry handles, and functioning of the onloff switch.
-
Put the Power Cut only into operation bled. Never use the Power Cut when it is not completely assem bled.
(8).
Children and other unauthorized persons must
100
feet away from the working area. Keep an
(9).
100
feet
(30
meters), such as
the V-belt
if
it is completely assem-
guard,
7
,
,
/
/
/
1
lOOfeet
'I
\
\
\
\
\
.
I--­1
81
-
- -
/
(30
meters)
.
.
-
-_
__-_--
;
=
wearingprotective Equipment
I
\
I
19
5
Page 6
Cutoff discs
-
The protection hood must always be on! Change discs only with the engine
-
There are two basic types of cutoff discs:
-
For metal (hot cutting)
-
For masonry (cold cutting)
off!
NOTE:
When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the "direction of rotation" markings. Diamond discs should be used only
for
cutting
metal.
-
Cutoff discs are intended only for radial loading, i.e. for cutting.
Never use the side of the disc for grinding
(1
O)!
Caution! Never change direction (turning radius less than
(5
meters), exert lateral (sideways) pressure, or tip the Power
Cut during cutting
-
Use a cutting disc only for cutting the materials it is intended for. The proper type of disc must be used, for either metals or
masonry.
-
The arbour hole (bore) of the cutting disc must fit the shaft exactly.
If
the arbour hole is larger than the shaft diameter, a spacer ring
must be used.
-
Use only cutting discs approved by the DSA (German Abrasive Disc Committee) at up to circumference) or up to mlsec.).
-
The disc must be free of defects with a piece of wood.
4370
(1
l)!
or
equivalent organization for freehand cutting
RPM for
14"
(350
mm) discs
51
00
RPM for
Do
not use defective cutting discs.
12" (300
(1
2).
Make sure by sound testing
Always tighten the cutting disc mounting bolt to a torque of
16.5
(=
80
m/sec. at
mm) discs
feet
(=
80
30
Nm. Otherwise, the cutting disc can twist.
Before starting the Power Cut, make sure you have a steady footing.
Putthe PowerCut intooperation onlyasdescribed in thisowner's
(13).
manual other handle firmly (with thumb and fingers). Other starting methods are not allowed.
When starting the Power Cut it must be well supported and securely held. The cutting disc must not be touching anything. If the cutting disc is new, test it by running it at least at top speed. When doing this, make sure that no persons or body parts are in the extended swing range of the disc, in case it is defective and flies apart.
Place yourrightfoot inthe rear handleandgraspthe
60
seconds
When working with the Power Cut always hold it with both hands.
handle with the left hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing your fingers.
Take the back handle with the right hand and the tubular
CAUTION: When you release the throttle lever the disc will keepspinningforashort period of time
Continuously ensure that you have a safe footing. Hold the Power Cut such that you will not breathe in the exhaust gas.
Do
not work in closed rooms or in deep holes or ditches
(danger of poisoning by fumes).
(free-wheelingeffect).
Switch off the Power Cut immediately if you observe any changes in its operating behavior.
Always switch the engine off before checking the V-belt tension, tightening the V-belt, changing the cutting disc, repositioning thecutter attachment any work on the Power Cut
Turn off the engine immediately and check the disc if you hear or feel any change in cutting behaviour.
Turn off the Power Cut when taking a break or stopping work Place the unit in such a way that the disc is not touching anything and cannot endanger anyone.
Do
not put the overheated Power Cut in dry grass or on any
inflammable objects. The muffler is very hot (danger of fire).
IMPORTANT:
then let the disc run at least
water and prevent corrosion.
6
After wet cutting, first turn off the water feed and
(14).
30
seconds, to fling off the remaining
(side or middle),
or doing
(1
4).
14
10
0
Maintenance
0
Refuelling
0
Changing cutoff discs
0
Repositioning the
cutting attachment
0
Stopping work
0
Transport
0
Putting out of function
Page 7
Kickbackand lock-in
When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in.
Kickback occurs when the
cutting (15). This causes the Power Cut to be thrown back toward the user
with great force and out of control.
To
prevent kickback, observe the following:
Never cut with the section of the cutting disc shown in figure 15.
top
of
the cutting disc is used
Risk
of
injury!
for
Be especially careful when reinserting the disc into cuts
that have already been started!
Lock-in occurs when the stress).
This causes the Power Cut to suddenly jump forward, out of control and with great force.
To
prevent lock-in, observe
When reinserting the disc into previous cuts, have the Power Cut running at top speed. Always cut at top speed.
Always support the workpiece
(1
6),
so
that the cut does not press together and jam the cutting
disc as it proceeds through the material. When starting a cut, apply the disc to the workpiece with care.
Do
not just shove it into the material.
Never cut more than one piece at a time! When cutting, make sure that no other workpiece comes into contact.
cut
narrows (crack, or workpiece under
Risk
of
injury!
the
following:
so
that the cut is under tension
Working behavior / Method
-
Only use the Power Cut during good light and visibility periods. Be aware
slipping).
-
Never work on unstable surfaces. Make sure that there are no obstacles in the working area, risk of stumbling. Always ensure
that you have a safe footing.
-
Never cut above your shoulder height (17).
-
Never stand on a ladder to cut (17).
-
Never use the Power Cut while standing on scaffolding.
-
Do
picking up the Power Cut, do not bend over from the waist, but instead bend in the knees. Save your back!
-
Guide the Power Cut in such a way that no part of your body is within the extended swing range of the disc
-
Use cutting discs only for the materials for which they are
designed!
-
Use cutting discs only for the materials for which they are designed. Do not use the Power Cut to lift up and shovel away pieces of material and other objects.
Important!
rocks, gravel, nails etc. from the cutting area. Otherwise, such objects can be flung away by the disc with great speed.
of
slippery
not lean over
Before cutting, remove all foreign objects, such as
or
too
far when working. When putting down and
of
working
wet areas, and
of
ice and snow (risk
(18).
hazard!
-
When cutting workpieces down to length use a firm support. necessary, secure the workpiece from slipping, but steady it with your foot or allow another person to hold it.
-
When cutting round items, alwayssecure them against rotation.
-
When guiding the Power Cut by hand, use the side mounting position Otherwise, always use the central position. This gives the unit a better balance, for reduced operator fatigue.
of
the cutter attachment only when actually necessary.
Injury
do
not
of
If
18
7
Page 8
Cutting
IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only
after notifying the proper authorities and under their supervi­sion or that of a person appointed by them.
CAUTION!
The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts at the point of contact. Swing the guard as far down as possible behind the cut forward, away from the operator (fire hazard).
CAUTION! If there is a chance that the material
prepared for it to kick back. Make sure you can get out of the way if you have
Be particularly careful in scrap-metal yards, junkyards, at accident sites, and with haphazard piles of material. Precari­ously balanced pieces or pieces under stress can act in unpredictable ways, and may slide, jump out, or burst. Always exercise extreme caution and use only equipment that is perfect working order.
Observe the accident-prevention rules and regulations of your employer andlor insurance organization.
metals
it
(19)
in
order to direct the stream of sparks
Determine the direction of cutting, mark the cut and apply the disc to the material at moderate speed, to cut a guide groove before going to top speed and applying more pressure to the Power Cut.
Keepthediscstraightandvertical. Donottipit, asthiscan break it.
The best way to get a good, clean cut is to pull or move the Power Cut back and forth. material.
Thick round stock is best cut in stages Thin tubing and pipes can be cut with a simple downward cut. Cut large-diameter pipes as for round stock.
and for better control, do not let the disc sink too deeply into the material. Instead, always cut shallow around the whole piece.
Worn discs have a smaller diameter than new discs, the same engine speed they have a lower effective circumfer­ential speed and therefore do not cut as well.
Cut I-beams and L-bars in steps; see Figure Cut bands and plates like pipes: along the wide side with a long
cut. When cutting material under stress (supported material or
material in structures), always make a notch in the thrust (pressure) side, and then cut from the tension side, disc does not lock in
to!
(22).
Do
not simply press the disc into the
(20).
To
prevent tipping
so
21.
so
is
under stress, be
that at
that the
in
I
I
l9
./
/
....
.
\
Cutting masonry and concrete IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Asbestos and other materials that can release toxic sub-
stances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervision or that of a person appointed by them. When cutting prestressed and reinforced concrete piles, follow the instructions and standards of the responsible au­thoritiesorthe builder of thestructural member. Reinforcement rods must be cut with applicable safety regulations.
NOTE: Mortar, stone, and concrete develop large quantities of dust during
cutting. improve visibility, and to avoid excessive dust creation, we strongly recommend wet cutting instead of dry cutting.
To
in
the prescribed sequence and
increase the lifetime of the cutting disc (by cooling), to
in
accordance
22
Page 9
In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by
a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet
also
cutting applications (see
-
Remove foreign objects such as sand, stones and nails found
within the working area.
The rapid rotation of the cutting disc at the point of contact throwsfragmentsout ofthecutgrooveat high speed. For your safety, swing the protection hood down as far as possible behind the cut
forward, away from the operator.
-
Mark the cut, and then make a groove about 5 mm
1/5")
along the entire length of the planned cut. This groove will
then guide the Power Cut accurately guring the actual cutoff. NOTE: For long, straight cuts we recommend using a trolley (24, see also
"SPECIAL ACCESSORIES"). This makes it much easier
the unit straight.
-
Perform the cut with a steady back-and-forth motion.
-
When cutting slabs to size, you need not cut through the entire
material thickness (creating unnecessary dust). Instead, sim-
ply make a shallow groove, and then knock off the excess
material cleanly on a flat surface (25).
CAREFUL! When cutting into lengths, cutting through material, making cut-
outs, etc., always make sure cuts in such a way that the disc does not get jammed by the cut-off piece, and that no persons can be injured by falling pieces.
(23),
"SPECIAL ACCESSORIES").
so
that material fragments are thrown
(just
to
plan the direction and sequence
under
to
guide
of
23
24
Transport and storage
Always turn off the Power Cut when transporting it or moving it from place to place on a site (26).
Never carry or move the unit with the engine on or the disc moving!
Carry the unit only by the tubular (middle) handle with the cutting disc pointing behind exhaust muffler (burn hazard!)
When moving the Power Cut over longer distances, use a wheelbarrow or wagon. Avoid carrying the unit if possible.
When transporting the Power Cut in a vehicle, make sure it is securely positioned in such a way that Always remove the cutting disc before transporting the unit in a vehicle.
The Power Cut should be stored safely in not be left outdoors! Always dismount the cutting disc before storage.
Before long-term storage and before shipping the Power Cut, follow the instructions in the chapter on "Periodic care and maintenance". ALWAYS empty the fuel tank and run the carburetor dry.
When putting cutting discs in storage, be careful to:
Clean and dry them well. Store them lying down flat. Avoid dampness, moisture, high temperatures, and drastic
temperature fluctuations. Always check new cutting discs or cutting discs that have
been in storage to make sure that they are free of defects.
you
(26).
Avoid touching the
no
fuel can leak out.
a
dry place.
It
4
must
26
9
Page 10
Maintenance
-
Before performing maintenance workswitch off the Power
(27)
Cut
-
Always check the Power Cut before using it to make sure that it is in good working order. In particular, make sure that the cutting disc is properly mounted.
-
Operate the Power Cut only at a low noise and emission level. For this ensure the carburetor
-
Clean the Power Cut regularly.
-
Check the fuel tank cap regularly for good sealing.
Observe the accident prevention instructions issued by tradeassociations and insurancecompanies. any modifications to the Power Cut! You will only be putting your own safety at risk!
Perform only the maintenance and repair works described in the owner’s manual. All other work must be carried out by MAKITA Service.
Use only original MAKITA spares and accessories. The use of non-MAKITA spares, accessories, or cutting discs
increases the risk of accident. We cannot accept any respon­sibility for accidents or damage occurring in association with the use of cutting discs or accessories other than original M AKITA.
First
For the event first aid kit is always immediately available close by. Immedi­ately replace any items used from the first aid box.
When calling for help, give the following information:
-
-
What happened
-
-
-
and pull out the plug cap.
aid
of
a possible accident, please make sure that a
Place of the accident
Number of injured people Kind of injuries
Your
name!
is
adjusted correctly.
NEVER
make
I
I
27
SERVICE
28
29
10
Page 11
I
Technical data
DPC 7000, DPC 7001
DPC
9500,
DPC 9501
Stroke volume
~
~_________
Bore Stroke
-__________________
Max power kW
_________pp_________~~
_________ppppp--
Max torque Idling speed rPm
~p~~
_____
~~
~__-_________
-___________
__
~~
_________
Coupling speed Cutoff speed
_______
p~
~
~-
__
Carburetor
Ignition system
p~_________
Spark plug Type_
Electrodegap
(diaphragm carburetor)
(with speed limitation)
~__
_________
p____~-~-
p~---~-
__
~__________p-p-~
_______~
_______~
~_________
_______~
Fuel consumption at max. load
cu.
in
~_________
--in__ In
~
Nm-
~-.p
rpm-
rPm
Type__ Type
--~p
in
Specific consumption at max. load g/kWh Fuel tank capacity
oz
Mixture ratio (fuel/two-stroke oil)
-
when using MAKITA
____________________p~
-
when using other oils
Cutting disc for
_________~
V-beL
Overall weight
__________________pp_______p__
80
__-p_______~__~~_______
__
(tanks empty, cutting disc mounted)
Circumference speed at max. engine speed
*I
Outside diameter/ arbor hole / thickness
oil
m/sec.
'1
(DSA approved) in
_________~
__.
_________-
-_______ _________
p-~ p____
__________
Type
Ibs
_______
_______
~_________
~_________
____p
~p
~_________
-~p
.....................
TILLOTSON HS 239
electronic electronic
______________
BOSCH WSR 6F
~
~
4.3
1
85
1.57
_________ _________~-
5.8
2 16
________________
1.57
3.5 5.0
4.5
~
2,300 3,400
8,000
C
26.2 29.1
~~_________
_________~_________-
-p~
-_______
TILLOTSON
~~p
I
6.2 2,300 3,400
8,000
__~
BOSCH WSR
HS
239C
~
~
6F
Denomination
of
components
Identification plate
Made
8n
Germany
Handle
1
Choke
2
Air-filter hood
3 4
Spark plug cap Tubular handle
5
Burn guard
6 7
Muffler
Protection
8
Cutting disc
9
Hand guard
10
Drive arm
11
Retaining nuts
12
Base
13
Sprocket guard
14
Identification plate
15
Fuel tank with handle
16 17
Starter grip
I/STOP-switch
18
Stop knob for halfway throttle
19
Safety locking button
20
Throttle lever
21
Fuel tank plug
22
Fan housing with starting assembly
23
Hood adjustment
24
Disc bolt
25
Starting valve (only DPC
26
I
Indicate when ordering spare parts
hood
7001
and DPC 9501)
(15)
3-
2
--
1,
45768
16 15 14 12 13 10 11
124
25 23 22 21
11
Page 12
PUTTING INTO OPERATION
Installing the drive arm and mounting the cutting
disc
CAUTION: Alwavs turn off the enqine before doing any
work on the drive arm or cutting disc. Pull the plug cap off the spark plug. Wear protective gloves!
CAUTION: Completely reassemble the Power Cut before
starting the engine!
Use the assembly
6) for the following works. Place the Power Cut on a stable surface and follow these steps
to install the drive arm and protection hood:
tool
delivered with the Power Cut (see page
I-
-
Unscrew retaining nut (Ah).
-
Take off the sprocket guard (A/2) and unscrew the second retaining nut (A/3).
NOTE:
The second retaining nut damage. It is located underneath thesprocket guard on the same threaded pin as the first retaining nut.
(A/3)
protects against shipping
-
Turn the tightening screw
until the pin
-
Pull the hand guard (D/10) all the way forward and hold as
shown in Fig.
-
Press the drive arm onto the housing with both hands. Make
sure that the pin
(B/5)
D.
(B/5)
(B/4)
to the left (counter-clockwise)
is at the left stop.
fits into the space in the drive arm.
-
Place the drive arm (C/6) over the two threaded pins (C/7)
and press towards the V-belt wheel (C/8).
-
Pull the V-belt (C/9) over the V-belt wheel.
I
-
While continuing to hold the hand guard, put on the sprocket guard
(E/2).
-
Screw on the retaining nuts (Ell) hand-tight.
I
12
Page 13
Tightening the V-Belt
I- I-
IMPORTANT:
Exact V-belt tension is essential for maximum cutting per­formance with minimum fuel consumption. Improper V-belt tension will result in premature wear to the V-belt and V-belt wheel or damage to the clutch bearing.
Accurate adjustment of the V-belt tension requires the tension
F.
gauge shown in Fig. number.
-
To tighten the V-belt, turn the tightening screw
right (clockwise) with the Allen key (1/13) included with the Power Cut.
See under “Accessories” for the order
(B/4)
to the
IMPORTANT:
two retaining nuts (E/l)!
-
Turn the knob (GI1 1) (Model 7000,7001) or the tightening toggle (H/11) (Model
wise) until loose.
-
Push the protection hood (G/12 or H/12) all the wayto the rear (see figure).
-
Insert the tension gauge in the hole attachment bottom, for Model in all the way.
-
TheV-beltiscorrectlytightenedifthemarkin
of
the gauge
of
the gauge (see Fig.
Before tightening the V-belt, always loosen the
9500,
9501)
to
the left (counter-clock-
on
the drive arm (cutter
in
central position: for Model 7000,7001 hole on
9500,9501
is
at the same height as the marks on the outside
on top of drive arm) and press
J,
closeup).
theviewing hole
-
Tighten the retaining nuts (K/1) with the assembly
-
Push the hand guard (W10) towards the sprocket guard and
tighten
screw
(K/14).
tool
Mounting the cutting disc Inspect the disc for damage.
See
SAFETY INSTRUCTIONS,
-
Unscrew the Allen screw (L/15) by turning it (clockwise), and remove the pressure disc (L/16).
-
Fit the cutting disc (L/17) onto the shaft.
CAUTION:
mount it
When using a diamond cutting disc be sure to
so
that it rotates in the proper direction!
Page
6.
m
to
the right
13
Page 14
-
Fit the pressure disc (M/16) on the shaft, observing the flattened side of the shaft.
NOTE:
shaft. When putting the pressurediscon the shaft, turn itslightly
until it fits.
-
-
-
-
The arbor hole of the pressure disc is shaped to fit the
Screw in the Allen screw (M/15) by turning it to the left (counter-clockwise
Slowly turn the cutting disc until the stop hole of the V-belt wheel is visible in the drive-arm hole (M/18).
Push the assembly tool (M/19) of the V-belt wheel. The shaft is now blocked.
Tighten the Allen screw with the Allen key (M/20).
-
left-hand thread!) and tighten by hand.
all
the way into the stop hole
NOTE:
cutting disc can slip during cutting.
Fuels/
Tighten the Allen screw tightly. If this is not done, the
Refuelling
@
Gasoline
1
.O
Us-gal. (3.7
2.5 Us-gal. (9.4
A
5.0 Us-gaL(18.9
Fuel mixture
The Power Cut is powered by a high-performance two-stroke engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil.
The engine is designed for unleaded regular gasoline with amin. octane value of 91 can use fuel with a higher octane value. This will not affect the engine.
I
50:l
I)
2.5
floz.
(75 cm3)
6.4
floz.
I)
I)
12.8 floz. (378 cm3)
ROZ.
In case no such fuel is available, you
(189 cm3)
25:l
other
oil
5.0
floz.
(150 cm3)
2.8
floz.
(378 cm3)
5.6 floz. (756 cm3)
The correct mixture ratio:
when using MAKITA high-performance two-stroke engi-
50:l
ne oil, i. e. mix 50 parts gasoline with 1 part oil.
251
when usingothertwo-strokeengineoils, i. e. mix25parts gasoline with 1 part oil.
NOTE:
For preparing the fuel-oil mixture first mix the entire oil quantity with half of the fuel required, then add the remaining fuel. Thoroughly shake the mixture before filling it into the Power Cut tank.
It is not wise to add more engine oil than specified to ensure safe operation. This will only result in a higher production of combus­tion residues which will pollute the environment and clog the
exhaust channel in the cylinder as well as the muffler. In
addition, fuel consumption will rise and performance will de-
crease.
Fuel storage
Fuels
haveonlyalimitedshelf-life.
4
use in
Store fuel only in approved and marked containers.
weeks.
Buyonlyas muchasyou will
In order to obtain an optimum engine output and to protect
your health and the environment use unleaded fuel only.
Gasoline which contens alcohol should not used in MAKITA products.
For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality
grade:
TC-3),
which is added to the fuel. The engine has been
designed for use of MAKITA high-performance two-stroke en-
gine oil and a mixture ratio of only 50:l to protect the environ­ment. In addition, a long service life and reliable operation with
a minimum emission of exhaust gases are ensured.
MAKITA high-performance two-stroke engine oil is available in
the following sizes to suit your individual requirements:
1
I
order number 980
100 ml
In
case MAKITA high-performance two-stroke engine oil is not
available, it 25:1, as otherwise optimum operation of the engine cannot be guaranteed.
14
is
urgently recommended to use a mixture ratio of
order number 980
008
008
607
606
AVOID SKIN AND
EYE
CONTACT
A
Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur.
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water.
If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!
Page 15
Refuelling
FOLLOW
Be careful and cautious when handling fuels. The engine must be switched off!
-
Carefully clean the area around the fuel-tank filler neck to keep dirt from getting in the tank.
-
Place the unit on its side on an even surface.
-
Unscrewthetankcapandfill tankwith fuel mixture. Takecare to avoid spilling.
-
Tightly screw on the plug.
Clean screw plug and tank after refuelling.
THE
SAFETY
PRECAUTIONS!
Starting theengine
To make it easier to start, the DPC 7001 and DPC 9501 are equipped with a semi-automatic starting valve this valve in reduces the amount of compression effort needed,
so
that it is easier to bring the engine up to starting speed when
pulling the starter cable? The high pressure increase in the combustion chamber that results from the first ignitions will automatically close the starting valve (button pops back out).
Models DPC 7000and DPC 9500do not haveastarting valve. Starting and carburetor adjustment are as for models DPC
7001
and DPC9501 except without the instruction "Push the
starting valve".
(E/6).
Pushing
Cold-starting
-
-
-
-
NOTE: If the Power Cut is installed in the trolley, the control lever should be in the second arrest position.
1-1
IUI
A@@&
CAUTION: Observe the SAFETY INSTRUCTIONS on page 29!
Completely reassemble the Power Cut before starting
theengine!
-
Move at least
where you fuelled the Power Cut.
-
Make sure you have a good footing, and place the Power
Cut on the ground
not touching anything.
-
Swing the protection hood tighten the knob (7000,7001) ortightening toggle (9500,
9501) firmly.
I
I
necessary
10
feet (3 meters) away from the place
in
such a way that the cutting disc is
(D/I)
all the way back and
..._...
-
-
-
-
-
CAUTION: Do not pull out the starter cable more than approx.
19.5"
-
-
-
-
Warm-starting
-
Put the short-circuit ignition switch in the
Pull out the choke (E/2).
Grasp handle (hand pressure actuates the grip throttle lever lock
(E/5)).
Depress the half-throttle lock button Press the throttle
held at half-throttle by the lock button (E/3)).
Push the starting valve
9501). Grasp the tubular handle firmly with one hand and press the
Power Cut against the ground (Fig. Put the toe of your right foot in the rear handle (Fig. D).
Slowly pull out the starter cable until you notice resistance (the piston is positioned before the top dead centre).
Now pull the starter cable with a fast and forceful movement until you hear the first ignition.
(50
cm), and lead it back by hand. Push the choke (E/2) back in. Push the starting valve
9501). Keep pulling the starter cable until the engine catches.
As
soon as the engine is running, press the throttle
release the half-throttle lock (E/3), allowing the engine to idle.
As
described above for cold starting, but without using the
choke (E/2). Keep the choke in.
(E/4)
all the way and release (throttle will be
(E/6)
(only DPC 7001 and DPC
(E/6)
(only DPC 7001 and DPC
(E/3)
D).
"I"
position (E/I).
and hold.
(E/4)
to
If the engine If the engine refuses to start even after a number of tries, check the spark plug (see the section on "Replacing the spark plug").
won't
start
Stopping theengine
-
Put the short-circuiting switch (E/I) in position
"0"
(STOP).
15
Page 16
Adjusting
NOTE: The grinding parts are equipped with an electronic ignition to limit the speed. The carburetor also has a fixed jet which
cannot be adjusted. At the factory the idling speed has been set to approx.
slight readjustment
the
carburetor
of
the idling speed.
2,300
l/min., but the running-in process
Set the idling speed with a screwdriver (width of blade: 4 mm). Thescrewdrivershown (A/1) (order number 944340001) hasa
molded-on lug to assist in adjustment.
of
a new engine may require
For correct adjustment steps must be carried out:
1.
Start the engine and run it until
it
is warm (about 3 - 5 minutes).
I
2.
Switch off the engine.
3.
Remove the cover with the air filter.
-
Unscrew the two screws
(B/3).
CAREFUL!
dirt particles that get into the carburetor can ruin the engine! Make sure your clothing is free of dust and dirt particles, your tools are clean, and the working area is clean. carburetor intake opening!
4.
Starttheengine
5.
Readjust the idling speed.
-
If the cut-off disc is still turning when the engine is running, unscrew the adjusting screw of the throttle valve (C/4) until
the cut-off disc
running at idling speed, loosen the screw a little.
-
Now the acceleration from idling speed to maximum speed
must be tested byabruptlyoperating the throttle lever. acceleration is too slow, the idling speed jet screw (C/5) must be loosened slightly (max. 1/8 of a revolution) and the throttle valve adjusting screw (C/4) tightened slightly.
Do
of
the idling speed the following
STOP
0
(B/2)
to the left and right on the cover
This exposes the carburetor intake! Dust or
not
lay a cloth or similar material on the
I,
is
no longer turning. When the engine is left
If
the
16
If
the engine cannot be adjusted as described under point
5,
a basic adjustment must be carried out with the engine
switched off.
@
6.
Basicadjustment
-
Carefullyscrew the idling speed jet screw (C/5) to the right (in a clockwise direction) until it comes to a noticeable stop.
-
Now unscrew the adjusting screw approx. 1 1/8 of a revolu­tion to the left (in an anti-clockwise direction).
-
Starttheengine.
-
The idling speed and the acceleration can be corrected by turning the idling speed jet screw (C/5). Turn in the screw to speed up, and turn out the screw to speed down the engine.
After adjusting the carburetor replace the cover with the air filter
+$
?+
it
is
absolutely essential to
(B/4).
Page 17
MAINTENANCE
Changing theV-belt
21
-
Remove the cutting disc (see also “Cleaning the protective hood”).
-
Loosen the knob (model 7000, 7001) or tightening toggle (model 9500,9501) (D/3) somewhat and swing the protec-
tive hood (D/4) all the way back.
-
Loosen the retaining nuts (D/1) and screw (D/7) somewhat.
-
Loosen the tightening screw byturning it 2-3 turns (counter-clockwise) using the Allen key (D/5) supplied with
the Power Cut. This reduces the V-belt tension.
-
Remove the retaining nuts
-
Turn the tightening screw to the left (counter-clockwise) all the way.
-
Remove the cutter attachment (D/6).
(D/I)
and sprocket guard (D/2).
to
the left
CAUTION: Before doing any workon the Power Cut turn
the engine, remove the cutting disc, pull the plug cap off the spark plug and wear protective gloves!
CAUTION: Completely reassemble the Power Cut before
starting the engine!
IMPORTANT:
Because many of the parts and assemblies not mentioned in this Owner’s Manual arevital to the safety of the unit, and because all parts are subject to a certain amount of wear and tear, it is important for your own safety that you have the unit checked and maintained regularly by a MAKITA service center.
off
13
\
-
Loosen and unscrew screws (E/8).
-
Pull
off the hand guard (E/9) and remove the guard plate
(E/10)
-
-
from the drive arm.
Remove the old V-belt
of the drive arm with a brush.
Fit a new V-belt
into the drive arm.
or V-belt
(E/11)
around the V-belt wheel (E/12) and
pieces. Clean
Cleaning the protection hood
out
the inside
-
Fit on the guard plate and attach with screw (F/8)
-
Push the hand guard (F/9) all the way onto the drive arm and tighten screw (FA 3) hand-tight.
-
To
install the drive arm and tighten the V-belt, see“1nstalling
the Drive Arm and Mounting the Cutting Disc”and “Tighten-
ing the V-Belt“.
Over time, the inside of the protective hood can become caked
with material residue (especially from wet cutting), which if
allowed to accumulate can hinder the free rotation of the cutting
disc. For this reason the hood must be cleaned out from time to
time.
-
Removethecutting discandthesecond pressuredisc (G/14) (on Model 9500,9501 there is an adapter ring (G/15) before the pressure disc).
-
Clean out residue from the interior of the hood (G/16) using a strip of wood or similar object
-
Clean the shaft (G/17) and all disassembled parts with a cloth.
17
Page 18
Cleaning/changing the air filter
I
-
Pull out the choke, in order to prevent any dirt particles that may have fallen in from getting into the carburetor.
-
Unscrew the wing-nut W2).
-
Carefullypull the paper cartridge with foam prefilter and off.
-
Clean the O-ring then carefully take off the inner filter
CAREFUL:
Cover the intake opening with a clean cloth to prevent dirt particles from getting into the intake manifold.
-
Remove the O-rings
filter hood (N2)). Clean the O-rings and O-ring bearing surfaces with a clean cloth, and put the O-rings back in place.
-
Remove the foam prefilter
(B/7).
Foam prefilter and inner filter IMPORTANT: Do not use fuel to clean the foam prefilter and inner filter
(N4)!
(Nl)
and take off the air filter hood
(N5)
and the area around it with a brush,
(N4).
(N5)
(there is a second O-ring in the air
(B/6)
from the paper cartridge
(A/3)
up
a
I
-
If the foam prefilter(W6) and innerfilter
them with dishwashing liquid in lukewarm water.
-
Drythoroughly!
NOTE:
Underverydustyconditions
prefilterseveral timesdaily. If this is not possibleon-site, have a sufficient supply of reserve foam prefilters on hand.
Paper
cartridge
The
papercartridge(B/7)filterstheintakeairthroughaveryfine
paper filter laminate system. For this reason it must never be washed.
Replace the cartridge periodically, and especially in case of poor performance, reduced engine speed, or smoky exhaust.
-
Before reassembling the filter system, check the intake
opening for dirt particles, and remove any found.
CAUTION: If the air filter becomes damaged, replace immediately! Pieces of cloth or large
engine!
6
I
I
7
(N4)
itwill be necessarytoclean the foam
dirt
particles can destroy the
aredirty, wash
Replacing the spark plug
CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is
running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance
work.
A
hot engine can cause burns. Wear protective gloves!
The spark plug must be replaced in case of damage to the
if
insulator, electrode erosion (burn) or
dirty or oily.
-
Pull the plug cap (C/8) off the spark plug. Use only the combination wrench supplied with the saw to remove the spark plug.
Electrode gap
The electrode gap must be
18
,020"
the electrodes are very
(0.5
mm).
Checking the ignition spark
-
Unscrew the wing-nut (D/I) and take off the air filter hood (D/2).
-
Carefully pull the paper cartridge with foam prefilter (D/3) up and off.
-
ON/OFF switch in the
-
Using insulated pliers, press the sparkplug with the plug cap
firmlyattachedagainstthescrewon
around the spark-plug hole!).
-
Pull the starter cable hard.
If the function is correct, an ignition spark must be visible near
the electrodes.
CAUTION:
Use only BOSCH WSR
"I"
(ON)
position.
thecover (not in thearea
6F
spark plug.
Page 19
Replacing the suction head
Replacing the starter cable
The
felt filter is recommended to replace the suction head once every three months in orderto ensure unimpeded fuel flow to the carburetor.
-
Empty fuel tank. To remove the suction head for replace-
ment, pull it out through the tank filler neck using a piece wire bent at one end to form a hook.
(E/9)
of
the suction head can become clogged. It
of
-
Unscrewfourscrews(F/lO).
-
Remove all pieces of cable.
Removethefan housing (F/ll).
-
Threadinanew as shown in Fig. G (don't forget disc G/12), and knot the ends as shown.
-
Pull knot (G/13) into the cable pulley (G/14).
-
Pull knot (G/15) into the cable grip (G/16).
-
Guidethecableintothe recess(H/17)on thecabledrum and use the cable to turn the drum two turns in the direction shown
by the arrow.
-
Holding the cable drum in your left hand, straighten out the twist in the cable with your right hand, pull the cable tight, and hold.
-
Release the cable drum. The drum's spring force will now wind the cable around the drum.
-
Repeat this procedure twice. The starter handle must stand out from the fan housing.
NOTE:
possible to turn the pulley another 1/4 turn against the return spring.
CAUTION!
hold the starter handle firmly. It will whip back pulley
-
With the cable pulled all the way out, it must still be
Injury hazard! When you pull out the starter cable
is
released by accident.
When replaceingfan housing, it may be necessaryto pull the starter cable lightly
cable(3/16"dia.x40"long(04x1000mm))
if
the cable
so
that the cable pulley catches.
19
Page 20
Replacing the return spring
~~
-
Remove the fan housing (see above under “Replacing the starter cable”).
-
Take off circlip
-
Remove the cable pulley
-
Unscrew screw (A/3) and carefully remove spring housing W4).
CAUTION: Danger of injury! If the spring is broken it may pop out!
NOTE:
The old spring should be recycled.
(N1)
(circlip pliers, see “Accessories”).
(A/2).
-
Hold the fan housing as shown in Fig. B and strike against a suitable surface (e.g. old newspapers - the spring is greasy!).
CAUTION: Danger
that the old spring pops out and can relax its tension safely.
Replacement return springs come under tension in a wire ring. Before installing, lightly grease the new spring with multi­purpose grease, order
-
With the spring still tight in the in wire ring, press it into the fan housing. The wire ring will automatically be scraped off.
-
Turn the cable pulley slightly when putting it back on, until you hear it catch. Put the circlip back on.
-
Wind on the starter cable as described above under “Re­placing the starter cable”.
-
When replaceingfan housing, it may be necessaryto pull the starter cable lightly
of
injury! Hold the fan housing firmly
No.
944
360
000.
so
that the cable pulley catches.
so
Cutting attachment in central /side position
NOTE:
mounted in the middle position obstacles, such as curbs orwalls, the cutting attachment can be mounted to one side necessary, and afterwards return the cutting attachment to the middle position. In this position the Power Cut has better bal­ance, is easier to guide, and is not as fatiguing for the operator.
The Power Cut is delivered with the cutting attachment
(C).
For cutting up against
(D).
Use this position only when actually
Repositioning the cutting
tachment
-
Remove the cutting disc and pull the second pressure disc off the shaft (see also “Cleaning the Protective
-
Dismountthe cutting attachment (seel‘changing theV-belt”).
-
Loosen the knob
one of the large holes is facing the adjusting screw (E/6).
-
Unscrew the knob and remove the spring washer (E/7). out the adjusting screw through the hole and remove the spacer ring (E/8).
-
Mount the cutting attachment and protective hood in the side position. See “installing the Drive Arm and Cutting Disc” and “Tightening the V-Belt”.
(Model
7000,7001)
(E/5)
and turn the protective hood
Hood).
so
that
Pull
20
Page 21
!
1
I
c
Repositioning the cutting tachment
-
Remove the cutting disc and pull the adapter ring and second
pressure disc off the shaft (see also "Cleaning the Protective
Hood").
-
Dismountthe cutting attachment (see"Changing
(Model
9500,9501)
the V-belt").
Swing the protective hood up and guide the adjusting screw (F/6) through the hoodand theguidetrack(F/9), and hold in position.
Position the spacer ring (F/lO) as shown in Fig. F and hold. Swing the protective hood facing the hole in the bracket (F/11).
i
Push in the adjusting screw (the threads press against the guide track), put on the spring washer, and screw on the knob.
Mount the cutting disc (see "Mounting the Cutting Disc").
so
that the adjusting screw is
13
17
16
15
-
Loosen the tightening toggle (G/12) and turn the protective
so
hood (G/13).
-
Unscrew the toggle and remove the spring housing (G/14) along with both washers (G/15). Pull the adjusting screw out through the hole and take off the spacer ring (G/16) and the lock bushing (G/17).
that the large hole is facing the adjusting screw
12
IHi
-
Remove nuts and screwsfrom segment (H/18).
NOTE:
Additional
and combination pliers.
-
Turn segment 90" and screw back down as shown in Figure
I.
Position the two longer screws (1/19) on the guide track.
IMPORTANT:
must
be installed in such a way that the heads are inside the
protective hood (nuts outside).
Swing the protective hood guide track is facing the bracket hole (V20, J/20).
Push the lock bushing (J/17) onto the adjusting screw (J/13) (place screw head in groove
Place the washer (J/16) between the guide track (J/21) and bracket (J/20) and hold it there.
Guide the adjusting screw with the lock bushing through the protective hood and press through the guide track, washer, and bracket (with the wedge of the bushing in the guide-track
slot).
Push the spring housing (J/14) and the two washers (G/15) onto the adjusting screw and screw on the tightening toggle (J/12).
Mount the cutting attachment and protective hood in the side position. See "Installing the Drive Arm and Cutting Disc" and "Tightening the V-Belt".
Mount the cutting disc (see "Mounting the Cutting Disc").
tools
required: 10 mm box oropen-end wrench
The two segment screws under the drive arm
so
that the large hole near the
of
bushing).
21
Page 22
SPECIAL ACCESSORIES
Diamond cutting discs
MAKITA diamond cutting discs meet the highest demands in working safety, ease of operation, and economical cutting per­formance. They can be used for cutting all materials
metal.
The high durability of the diamond grains ensures low wear and thereby a very long service life with almost no change in disc
diameter over the lifetime of the disc. This gives consistent cutting performance and thus high economy. The outstanding
of
cutting qualities
the discs make cutting easier.
Guide trolley
The MAKITA guide trolley makes it much easier to do straight cuts, while simultaneously enabling almost untiring working. can be adjusted for the operator’s height, and can be operated with the cutting attachment mounted in the middle or on the side.
See “Accessories” for order number. For easier refuelling when using the trolley, we recommend
adding an angled tank filler neck. See “Accessories” for order number.
A depth limiter can be added for still easier and more accurate cutting. It makes it possible cut depth.
See “Accessories” for order number.
to
maintain a precise predetermined
except
It
The metal discplatesgive highly concentric running for minimal vibration during use.
The use of diamond cutting discs reduces cutting time signifi­cantly. This in turn leads to lower operating costs (fuel consump­tion, wearon parts, repairs, and last but not least environmental
damage). See “Accessories” for order numbers.
I
Guidetrolley
-\
To keep down dust and for better cutting-disc cooling, MAKITA offers several options for wetting the disc during operation.
Water tank
The water tank is designed
Its high capacity makes it especially suitable for situations involvingfrequent sitechanges. Forfilling or forfastchanging reserve tanks, the tank can be simply lifted off the trolley.
The water tank comes with all necessary connections and
hoses. Mounting to the trolley and Power
simple. See “Accessories” for order number.
to
be mounted on the guide trolley.
Cut are very fast and
to
Maindpressure water system
The maindpressure water system is designed the Power
especially suitable for applications involving hand-held, station-
ary cutting. The water line
be fed either from a mains supply or from a pressure tank.
The water system comes with all necessary connections and
lines. See “Accessories” for order number.
Cut.
It
can be used with or without the trolley, but is
hasafast-releaseconnection,
It
can be quickly and easily mounted on the Power Cut.
to
be mounted on
and can
22
Page 23
Instructions
To ensure a long servicelife and to prevent any damage the maintenance work described in the following must be performed regularly. The product guarantee will be automatically invalidated
Users of the Power Cut must not perform any maintenance work not described in this Owner’s Manual. All such work must be carried
out
by a MAKITA service centre.
Genera
for
periodic maintenance
if
this maintenance is not carried out regularly and according to the instructions.
~~ ~
I
Entire Power Cut Cutting disc
Clutch Protection hood
Clean exterior, check for damage. In case of damage, have repaired by a qualified service centre immediately
Inspect regularly for damage and wear. Have inspected at a service center. Clean
Page
6
17
Before each start
Every day
Every week
3
Every
months
Storage
Cutting disc V-belt
OFF switch,
Safety locking button,
Throttle lever
Fuel tank plug
Air filter
Idle speed
Fan housing Starter cable V-belt Spark plug Muffler
Suction head Fuel tank
Entire Power Cut Cutting disc
Fuel tank Carburetor
Check for damage CheckV-belt tension
(note: tension gauge must be purchased separately)
Functional check
Check for tightness
Clean Check (cutting disc must not turn on idle)
Clean to ensure proper air cooling Checkfordamage
Check V-belt tension, inspect for damage and wear Check and replace if necessary Check tightness
Replace Clean
Clean exterior, check for damage. In case of damage, have repaired by a qualified service centre immediately
Remove and clean Empty and clean Run empty
of
mounting
6
13
15
18 16
11 19 13
18 11
19
13
Service, spare parts and guarantee
Maintenance and repair
The maintenance and repair of modern cutoff saws and their safety-related components requires qualified technical training and a workshop equipped with special tools and testing devices.
We therefore recommend that you consult a MAKITA service centre for all work not described in this owner’s manual. The MAKITA service centres have all the necessary equipment and skilled and experienced personnel, who can work out cost-effective
solutions and advise you in all matters. Please contact your nearest service centre. Should you however not have an adress for a MAKITA service centre then please contact
the MAKITA general trading company (see last page), who will gladly provide you with the address of your nearest MAKITA service
centre.
Spare parts
Reliable long-term operation, as well as the safety of your Power Cut, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions and function. Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the spare part lists
required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and spare part innovations.
if
Please bear in mind that
guarantee. We will furthermore not accept any liability damages arising from the use of non-MAKITA spare parts.
parts other than original MAKITA spare parts are used, this will automatically invalidate the MAKITA product
/‘n
‘/HA
to
determine the
23
Page 24
Guarantee
MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resulting from material or production faults occurring within the guarantee period after purchase. Please note that in some countries particular
guarantee conditions may exist. If you have any questions, please contact your salesman, who is responsible for the guarantee of the product.
Please note that we cannot accept any responsibility for damage caused by:
Disregard of the owner’s manual. Non-performance
of
the required maintenance and cleaning.
Incorrect carburetor adjustment.
Normal wear and tear.
to
Obvious overloading due
permanent exceeding of the upper performance limits. The use of other than original MAKITA cutting discs. Use of force, improper use, misuse or accidents. Damage from overheating due
to
dirt on the fan housing.
Work on the Power Cut by unskilled persons or inappropriate repairs.
Use of unsuitable spare parts or parts which are not original MAKITA parts, insofar as they have caused the damage. Use of unsuitable or old oil. Damage related to conditions arising from lease or rent contracts.
Cleaning, servicing and adjustment work is not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee must be performed by a MAKITA service centre.
Trouble shootig
Malfunction
Cutting disc does not start turning
Engine does not start
only with difficulty
Warm start difficulties
Engine starts, but dies immediately
System
Clutch
Ignition system
Fuel supply
Compression system
Mechanical malfunction
~
Carburetor
Fuel supply
0
bservat ion
Engine runs
Ignition spark
No ignition spark
Fuel tank is filled
Inside
Outside Starter does not engage
Fuel tank is filled Ignition spark
Fuel tank is filled
Cause
Damage to clutch
Malfunction in fuel supply system, com­pression system, mechanical malfunction.
Switch on STOP, fault or short-circuit in the wiring, plug cap or spark plug defective.
Choke in wrong position, carburetor defective, suction head dirty, fuel line bent or interrupted.
Cylinder base packing ring defective, radial shaft packings defective, cylinder or piston rings defective
Spark plug does not seal. Spring in starter broken, broken parts
inside the engine.
Wrong carburetor adjustment.
Wrong idling adjustment, suction head or carburetor dirty. Tank venting defective, fuel line interrupted, cable defective, STOP switch defective. Starting
valve dirty (DPC
7001,
DPC
9501).
Insufficient power
24
Several systems may be involved simultaneously
Engine
is
idling
Air filter dirty, wrong carburetor adjustment, Tuffler clogged, exhaust channel in cylinder :logged.
Page 25
Extract from the spare parts list
Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service centre.
I
I
I
DPC 7000,
DPC
9500,
Pos.
MAKITA-No. Qty. Denomination
DPC
DPC
7001
9501
Synthetic resin cutting disc
7000,7001
Model
1 965 210 61 1 1 Cutting disc for steel, dia 12" / 300 1 965 210 621 1 Cutting disc for masonry, dia 12" / 300
Model
9500,9501
1 965 210 212 1 Cutting disc for steel, dia 14" / 350 1 965 21 0 222 1 Cutting disc for masonry, dia. 14" / 350
4 907 310 204 1 Fillister screw M10x20L 5 965 300 440 1 V-belt XPZ 867 (Model 9500, 9501) 5 965 300 450 1 V-belt XPZ 765 (Model 7000,7001) 6 963601 120 1 Suction head 7 965 450 301 1 Fuel tank plug, cpl
8 963232045 1 O-Ring32x4,5 9 963257070 2 O-Rlng57~7
10
122 173 140 11 001 173 12 001 173020 1 Innerfilter 13 965 603 01 4 1 Spark plug 14 123 163 013 1 Return spring 15 122 164 010 1 16 965402262 1 Startergrip 17 923 210 002 2 Hexagonal nut M10 18 944 500 791 1 Allen key 8 19 944500630 1 Allen key5
20 941 717 191 1 Universal wrench SW 17/19 21 941 717001 1 WrenchSW 17 22 940 827
1
Paper cartridge
000
1 Foam prefilter
Starter cable
000
1 Offset screwdriver T27
BOSCH
0
0
16" x 39 3"
mm mm
WSR-6F
(0
4x1000
mm
mm
mm
mm
mm)
27
17
5
Accessories
23 950 100 500 24 944 340 001 1 Carburetor screwdriver 25 950233 210 1 Tachometer 26 946 101 010 1 Circlip pliers 27 010 114 040 1 28 957 398 600 1 Guide trolley
29 957 398 110 1 Depth limiter, cpl 30 957 398 120 1 Water tank, cpl , for guide trolley
-
-
-
18 19 20 21 22
(not
delivered wlth the Power
1
V-belt tension gauge
angle fuel-tankfiller
(not
incl
957 802 600 1 Pressure water tank, cpl 398 365 150 1 Mains water connection, cpl 949
000
031 1 Combined can (for 51 fuel, 2
Power
Cut)
Cut
items
neck, cpl.
29
&
30)
51
oil)
25
Page 26
Nous vous remercions de votre confiance!
La decoupeuse moderne de MAKITA vous a convaincu I’achat. Comme les decoupeuses MAKITA, MAKlTA sont equipees de moteurs haute puissance specialement
construits
excellent, donc une puissance moteur elevee pour un poids
faible.
Autres avantages des decoupeuses MAKITA
construction robuste et haute fiabilite. allumage electronique necessitant aucun entretien, protege
hermetiquement contre la poussiere et I’humidite. amortissement des vibrations selon le systeme 2 masses
(D2M) garantissant un travail sans fatigue meme pour un appareil portatif.
systeme defiltreaairatroisvitesses pour unfonctionnement fiable meme en cas d’un fort degagement de poussiere.
deux possibilites de montage du disque a decouper : en position moyenne pour le balancement optimal de I’appareil portatif ou en position laterale pour des coupes effectuees pres de murs ou en bordures de routes ou horizontal directement au-dessus du
divers accessoires de disques a decouper a la resine ou au diamant ainsi que chariot de guidage avec amortissement contre les vibrations, collecteur de poussiere et differents systeme d’amenee d’eau vers le disque a decouper.
Notre plus grande attente est que vous soyez un client MAKITA satisfait.
Afin de garantir en permanence un fonctionnement optimal de votre decoupeuse MAKITA et d’assurer votre securite personnelle, nousvous demandons de:
Lire attentivement cette notice avant la premiere mise en route et veuillez observer avant tout les prescriptions de securite.
a
cet effet presentant un rapport puissance I poids
sol.
les
decoupeuses
:
Sommaire
a
Emballage Etendue de Sym boles INSTRUCTIONS DE
Instructions generales Equipement de protection personnel Produits de fonctionnement /Remplissage des
reservoirs Mise en route Disques a decouper Rebond (klickback) etfreinage Comportement et technique de travail Decouper les metaux Decouper pierre, beton, amiante ou asphalte Transport et stockage Maintenance Premiersecours
Caracteristiques techniques Designation des pieces MISE EN ROUTE ...
decouper Tendre la courroie
Carburants/ravitaillement
Demarrer le moteur Demarrage a froid Demarrage a chaud Comportement a suivre en cas de pannes Arr6ter le moteur
Reglage du carbura
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Remplacer la courroie Nettoyer le capot de protection Nettoyer Remplacement de bougie Remplacement de la crepine d’as Remplacement du cordon de lancement Remplacement du ressortde rappel Indications de maintenance et d’entretien periodiques
Dispositif de coupe en positon mediane position exterieure
Demonter le dispositif de coupe (DPC Demonter le dispositif de coupe (DPC 9500, DPC 9501)
ACCESSOIRES SPECIAUX
Disques a decouper au diamant, chariot de guidage, reservoir
Service d’atelier, piec
Recherche de pannes
Extrait de la liste des pieces de rechange .......................
Accessoires
Liste d’ateliers specialises aux Etats-Unis
Notices
..................................... .............
la
fourniture
...............
.........................................
.................................
........................................
....................................................
.......................
........................ .....................
......................................
........
......................................
........................................
..........
....................................................
.................................
............................................
............................................
.....................................
......................
................................
.........................................
.......................................
...................
..........................................
.......................................
....................
..........................
................................
....................................................
......................................
I
remplacer le filtre a air
..................
...................
.......................
....
/
...........................................
7000,
DPC 7001)
a
eau et conduite d’eau sous pression
...................................................................
...........................................
.....................................
...............................................
......................
Page
28-29
32-33
38-39
44-45
............
...
.35
..
46
46
26
27
27 28 28
29
31
33
35 36
39
39 39
41 41 42
43 44 47
44
45
49 49 50 51
I
26
Emballage
Votre decoupeuse MAKITA est emballee dans un carton pour eviter tout dommage durant le transport.
Les cartons sont des matieres premieres recyclables, ils peuvent doncetre remis dans le cycle de la matiere premiere (reutilisation des vieux papiers).
..
Page 27
Etendue de
la
fourniture
76
1.
Decoupeuse
2.
Disque a decouper
3.
Outillage de montage
4.
Outillage de montage
5.
Tournevis coude
6.
CIe allen 8 mm
(Cle
7.
CIe allen 5 mm
(Cle
8.
Notice d’emploi (sans illustration)
Sym
boles
Vous
rencontrerez les symboles suivants sur I’appareil et dans
le manuel d’emploi:
5
de montage du disque a decouper)
de serrage de la courroie)
4
17
17/19
Lire manuel d’emploi et suivre les consignes de securite et
d’avertissement!
Danger et attention particulirs!
3
I
2
I
1
Si un des composants indiques ici ne devait pas etre dans la
a
fourniture, veuillez vous adresser
stop
I \ I
lnterrupteur de marche/arrQt
Levier choke
votre vendeur!
(VO)
Interdit!
Porter le casque, les lunettes et
acoustiques de protection!
Porter des gants de protection!
Porter I’appareil de respiration!
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
:
Attention de la disque
vitesse peripherique max.
a
decouper
80
m/s!
*t
~-
7
A
I3
0
Appuyer sur la soupape de mise en marche
Demarrer le moteur
ArrQter le moteur
Choc de recul (Kickback)!
Melange carburant
Premier secours
27
Page 28
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
Instructions generales
Pour pouvoir manipuler I’appareil en toute securite, I’utilisateurdevra lire imperativement les presentes manuel d’emploi (mQme si celui-ci a deja travaille avec une decoupeuse)de maniereasefamiliariseravec lemaniementde cette decoupeuse. Par une utilisation inadequate, des serveurs insuffisamment informes et formes presentent un danger pour eux-mQmes et pour d’autres personnes.
Ne pr6ter uniquement ladecoupeuse qu’ades utilisateurs ayant deja manipule une decoupeuse. Les manuel d’emploi doivent gtre transmises a cette fin.
Nous conseillons aux utilisateurs novices de consulter un specialiste de maniere a se familiariser avec les caracteristiques de la decoupe assuree par moteur.
Les enfants et adolescents iiges de moins de 18ans ne sont pas autorises dessus de des besoins de formation, ils sont sous la direction d’un professionnel.
Le travail avec la decoupeuse exige une grande attention. Ne travailler qu’en bonne condition physique. Une fatigue,’par
exemple, peut conduirea un inattention. IIfaut particulierement faireattention a lafatiguede tous les travauxtranquillement et avec prudence. Le serveurest d’autre part responsable par rapport a des tiers.
Ne jamais travailler sous I’effet de I’alcool ou de drogues.
Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans un vegetation facilement inflammable ou partemps de secheresse
(Dangerd’incendie). Le decoupage de I’amiante ou de substances susceptibles de
degagerdes gaz toxiques ne doit etre effectue qu’apres en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorites competentes en la matiere ou de la personne chargee de ce travail.
a
se servir de la decoupeuse. Les adolescents au-
16
ans sont exempte de cette interdiction que, si pour
lafindejourneedetravail. Executer
I1
,’
Equipement de protection personnel
Pour eviter lors
yeux, aux mains, aux pieds, ainsi qu’une baisse de I’audition,
il
faut porter les equipements et moyens de protection
corporels suivants.
Les vetements doivent s’appliquer judicieusement au carps
sans toutefois presenter une gene. Les vetements dans lesquels
des grains de materiau peuvent penetrer (par exemple pantalon
a ourlet, vestes ou pantalons dont les poches sont ouvertes etc.)
ne peuvent etre portes notamment lors du decoupage de metal.
Ne pas porter de bijoux ou de vetements pouvant se coincer ou
gener I’utilisateur pendant le decoupage.
Porter pour I’ensemble des travaux un casque de protection
(A). Le casque de protection doit regulierement &re verifie s’il
n’est pas endommage et
5
ans. N’utiliser que des casques agrees.
Le masque grains de materiau. Pour eviter toute blessures des yeux et du visage, un masque ou des lunettes de protection doivent &e portees pendant I’utilisation de la decoupeuse.
Pour eviter des dommages auditifs, protection acoustiques personnels appropries (casque protege’ oreilles
appareil respiratoire (E) conforme aux prescriptions. Des gams de travail
I’equipement reglementaire et doivent &re portes en permanence lors de I’utilisation de la decoupeuse.
(D),
Le decoupage a sec de materiau pierreux produisant de la fine
poussiere (pierre, beton etc.) exige imperativement le port d’un
du
decoupage des blessures a la tQte, aux
il
doit &re echange au plus tard apres
(B)
du casque stoppe la poussiere d’abrasion et les
il
faut porter des moyens de
capsules, ouate a la cire, etc.).
(F)
en cuir resistant font partie de
(C)
I3
C
ou
14
28
Page 29
-
Des
gants ou des bottes de securite
casquette en acier et un protege-jambe doivent &e portes pendant I’utilisation de ladecoupeuse. Leschaussuresdesecurite avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure.
-
Porter en permanence une matiere resistante pour tout type de travaux.
Produits de fonctionnement / Remplissage des reservoirs
Avant de remplir le reservoir, chercher un endroit sirr.
reservoir sur un echafaudage ou une pile de materiaux ou objet similaire est interdit
Pour remplir les reservoirs, arreter le moteur.
Interdiction de fumer, et eviter tout feu ouvert Avant de remplir le reservoir, laisser refroidir I’appareil. Les carburants peuvent contenir des substances assimilables
des dissolvants. Eviterde rentreren contact avec la peau et avec les yeux avec les produits petroliers. Lors du remplissage, porter des gants (non pas les gants de travail). Changer souvent de vetements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants.
Ne jamais repandre du carburant. Si du carburant a ete verse
cete, nettoyer immediatement la decoupeuse. Ne pas mettre le carburant en contact avec les vetements. Si du carburant est deverse sur lesvetements, changer immediatement devetement. Veillez
a
ce que du carburant ne penetre dans le
de I’environnement). Utiliser des substrats adequats. Ne pas faire le plein dans un local ferme, les vapeurs des
carburants s’amassent au Bien fermer les capuchons visses de reservoir a essence. Pourdemarrer la decoupeuse, changerd’emplacement (au moins
10
feet
(3
metres) de I’endroit
(7),
non pasdans la prolongation de lazonede pivotement (sens
de projection des etincelles) du disque a decouper. Lescarburants ne peuvent pas &re stockes infiniment. N’acheter
que laquantite necessairecouvrant un tempsde marcheprevisible. Lorsque vous effectuez le melange essence-huile, remplir d’abord
I’huile et ensuite I’essence dans le bac de melange. Ne transporter et ne stocker le carburant quedansdes nourrices agrees et portant les indications necessaires.
Ne jamais laisser le carburant a la portee des enfants.
combinaison de travail
!
sol (danger d’explosion).
ou
(G)
a semelle crantee, une
(H)
en
Remplir le
a
proximite
sol
le remplissage a ete effectue)
(6).
(protection
a
a
6
5
10
feet
G
(3
metres)
H
Mise en route
-
Ne jamais travailler tout seul, en cas d’urgence quelqu’un
doit Qtre
-
Respecter les reglements en matiere de protection contre les bruits lors de I’utilisation de la decoupeuse dans des zones
d’habitation.
-
La decoupeuse ne doit pas etre utilisee a proximite de
matieres combustibles ou de gaz explosifs.
formation d’etincelles.
-
S’assurerque les personnes se trouvant a moins de 1 OOfeet metres) de I’emplacement de travail (par ex. aides) portent un equipement de protection (voir ,,Equipement de protection personnel“) une distance minimale de
travail de la decoupeuse. Attention egalement aux animaux
-
Avant le debut et I’etat reglementaire de fonctionnement des securites de la decoupeuse.
Verifier notamment I’etat du disque a decouper (remplacer
immediatement disques fissures, endommages montage correct du disque, le montage fixe du protecteur de courroie, la tension correcte de I’accelerateur et le fonctionnement du blocage d’acceleration, I’etat propre etsecdes poignees, lefonctionnement de I’interrupteur demarragelstop.
-
Ne mettre en route la decoupeuse qu’apres assemblage complet. En principe, la decoupeuse ne doit etre utilisee qu’a I’etat completement monte.
a
proximite.
I1
y
(8).
Lesenfantsou autrespersonnesdoivent respecter
100
feet
(30
metres) de la zone de
du
travail, contr6ler lefonctionnement parfait
ou
la
courroie, la souplesse de
a risque de
courbes), le
(30
(9).
.
,
,
,
/
/
I
100
feet
(30
metres)
\
1
\
\
\
,
.
.
.
-
I---I
81’
9
=porter I’equipement
- - -
I
de protection
\
I
--_____-
A
29
Page 30
sinon risque de torsion du disque.
Avant de demarrer, le guide de la decoupeuse doit prendre une
position stable. Ne demarrer la decoupeuse que selon les instructions indiquees dans la notice d’emploi (13). Poser toujours le pied droit dans la poignee et entourer la poignee avec le pouce. D’autres techniques
de lancement ne sont pas autorisees.
Lorsde lamiseen route, lamachinedoit 6tresolidement maintenue
et supportee. Pour cela, le disque a decouper doit 6tre libre.
il
Si le disque a decouper est neuf, decoupage au moins pendant
indiquee. Pour cela, aucune partie du corps ou personne doit se trouver dans la prolongation de la zone de pivotement du disque adecouper.
doit 6tre teste avant le premier
60
secondes a lavitesse maximale
Lors du travail, la decoupeuse est a maintenir avec les deux mains.
La main droite maintient la poigneearriere, la main gauche la poignee en forme d’etrier. Bien saisir les poignee avec les pouces.
ATTENTION : Des que I’accelerateur est rellche, le disque decouper tourne a vide pendant une courte duree
marche a vide). II
faut veiller constamment a avoir une bonne assise sure. La decoupeuse est a manipuler pourque les gazd’evacuation ne peuvent pas &re inspires. Ne pas travailler dans des pieces closes ou dans des fosses profonds (risque d’intoxication).
Arrdter immediatement la decoupeuse lorsqu’on sent des modifications dans son comportement.
Pour contreler la tension de la courroie, pour retendre, pour
a
changer le disque
decouper, pour changer le montage du dispositif de decoupage (position exterieure ou mediane) et pour remedier aux pannes, le moteur doit dtre arrdte
En cas de changement audible ou sensible dans le decoupage,
arr6ter immediatement le moteur) et verifier le disque a decouper.
La decoupeuse doit &re arr6tee pendant les pauses et
travail (1 4), elle doit 6tre mise a I’arr6t de faGon ace que le disque soit libre et que personne ne soit en danger.
Ne pas poser la decoupeuse chaude dans de I’herbe seche ou sur
des objets inflammables. Le pot d’echappement rayonne enormement de chaleur (danger d’incendie).
ATTENTION
d’abord I’arrosage et ensuite laisser tourner le disque a decouper pendant au moins et emp6cher la corrosion.
30
:
A I’issue du decoupage sous arrosage, arr6ter
30
secondes de maniere a faire evacuer I’eau
a
(effet de
(1
4).
la fin du
-?-
a
Maintenance Ravitaillement Remplacer ledisque
a
decouper
Demonter ledispositif
de decoupage
Pause de travail
Transport
14
Mise hors service
Page 31
Rebond
(kickback)
Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant
avec la decoupeuse.
Le rebond se produit lorsque la partie superieure du disque est utilise pourdecouper
La decoupeuse est incontrblee, acceleree et lancee en avant
avec une grande energie en direction du guide-decoupeuse
(risque de blessure Pourevitertout rebond, respecter
Ne jamais tronqonner avec le segment montre sur la figure
et freinage
(1
5).
!).
les
consignes suivantes
Faites tres attention lorsque vous decoupez dans des entailles
Le freinage se produit quand I’entaille est comprimee (fissure piece
La decoupeuse est incontrblee, acceleree et landee en avant avec une grande energie
sous
!
tension).
(risque de blessure
!).
Pourevitertout rebond, respecter les consignessuivantes
Toujours decouper et reintroduire la lame dans des entailles a
plein regime.
Toujours caler la piece de maniere ace que I’entaille soit sous
(1
6)
tension de traction
coince.
Au
debut du decoupage, toujours approcher le disque a decouper
avec precaution, sans a-coups. Ne jamais tronGonner plusieurs pieces a la fois ! Veiller a ce
qu’aucune autre piece ne soit touchee lors du decoupage.
pour ne pas que ledisque adecoupe ne
15
ou
:
!
:
ComDortement et techniaue de travail
Ne travailler que d’eclairage. Faire particulierement attention en presence de glissant, d’humidite, de glace et de neige (dangerde glissade).
Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trebucher). Continuellement veiller a avoir une assise solide et sure.
Ne jamais decouper au-dessus de la hauteur d’epaule Ne jamais decouper debout sur une echelle Ne jamais travailler avec la decoupeuse sur un echafaudage. Ne jamais travailler trop penche en avant. Toujours flechir les
genoux en posant courber.
Conduire la decoupeuse de maniere a ce qu’aucune partie du corps ne se trouvedans la prolongation de lazonede pivotement du disque a decouper
Les disques a decouper ne doivent 6tre utilises que pour decouper les matieres prevues.
Ne pas utiliser ladecoupeuse pourenleveret balayer les restes
de pieces et autres objets.
Attention risque de blessure
avant le decoupage de corps etrangers telsque pierre, clous etc. Ceux-ci peuvent &re projetes lors de la coupe et provoquerdes blessures.
Lors du tronGonnement de pieces, utiliser un support stable et le
fixer si necessaire pour ne pas qu’il ne glisse. La piece ne doit pas &re bloquee avec le pied
Les pieces rondes doivent 6tre imperativement fixees pour ne pas qu’elles se tordent dans la coupe.
N’utiliser qu’en cas de besoin la decoupeuse portative avec dispositif de decoupage en position exterieure. La decoupeuse avecdispositif dedecoupageen position medianea un meilleur equilibre evitant ainsi une fatigue prematuree.
sous
de bonnes conditions de visibilite et
(17).
ou
en prenant la decoupeuse. Ne pas se
(18).
!
Nettoyer la zone de coupe
ou
par une autre personne.
(1
sol
7).
31
Page 32
Decouper les metaux
ATTENTION Porter I’appareil respiratoire reglementaire Le decoupage de matieres pouvant degager des gaz toxiques
ne peut Qtre effectue qu’apres en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorites competentes ou de la personneen etant chargee.
ATTENTION Les metaux chauffent et fondent par la rotation rapide du
disque a decouper au point de contact. Basculer le capot de protection vers le bas le plus loin possible derriere la coupe (19) pour diriger la protection d’etincelles I’avant, dans le sens oppose de I’operateur (risque d’incendie important).
Determiner et marquer le sens de decoupage et approcher le disque vers le materiau rainure de guidage est entaillee, continuer de couper
regime en appuyant fortement. Couper uniquement droit et verticalement, ne pas tenir de
travers, sinon le disque risque de se rompre. On obtient une coupe optimale et egale en tirant et en faisant
aller et venir la decoupeuse. Ne pas ,,pousser“ le disque decouper dans la matiere.
TronGonner les barres rondes massives de preference par etapes
Les tubes minces peuvent &re simplement decoupes en coupant verticalement.
Manipuler les tubes de grand diametre comme les barres
massives. Pour eviter de tenir de travers et pour un meilleur contr6le du decoupage, ne pas laisser le disque trop penetrer dans le materiau. Toujours troqonner
Les disques
regime moinsdevitesse peripheriqueetcoupent par consequent
moins bien. TronGonner les supports en double T ou cornieres par etapes,
voirfigure 21. On decoupe les fers feuillards ou plaques en fer comme les
tubes; tirer a plat, avec longue surface de coupe. Toujours entailler d’abord le materiau se trouvant sous tension
(materiau bute ou emmure) legerement sur le c6te de poussee
et ensuite tronqonnerdepuis le c6te de traction pour ne pas que
le disque ne se coince (22).
ATTENTION
En cas de crainte de pretension, s’attendre au rebond du materiau et assurer au prealable une possibilite de recul.
Uneattention particuliereest requisedans les parcsaferrailles, sur les lieux d’accident ou en cas de piles de materiaux en desordre. se trouvant sous tension, en train de glisser ou de voler en
eclats. Travailler avec la plus grande attention et avec un
appareil impeccable. Respecter les prescriptions en matiere d’accidents du travail
lacaissed’assurancemutuellecompetenteetde
de
!
!
!
si
possible vers
a
une vitesse moyenne et des qu’une
a
(20).
a
plat tout autour.
a
decouper usees de faible diametre ont au m6me
:
II
est difficile de prevoir les reactions d’un materiau
I’assurance.
plein
/
I
\\
19
a
1
Decouper
ATTENTION Porter I’appareil respiratoire reglementaire Le decoupage de I’amiante ou de matieres pouvant degager
des gaz toxiques ne peut Qtre effectue qu’apres en avoir fait la demande et sous lasurveillance de la personne en etant chargee. Pour la coupe de poteaux en
beton armes et precontraints, et aux normes fournies par les autorites competentes ou par le fabriquant. Ledecoupage de barres d’armaturedoit Qtreexecute dans I’ordre reglementaire et en respectant les consignes de securite correspondantes.
REMARQUE
L’enduit a mortier, la pierre ou le beton entrainent une tres fine
poussiere
32
la
pierre, le beton, I’amiante ou I’asphalte
!
!
desautoritescompetentesou
il
faut se reporter aux consignes
:
lors
du decoupage. Pour prolonger la duree de vie du
22
Page 33
disque a decouper (refroidissement), pour un meilleur contr6le
visuel et pour eviter un degagement de poussiere excessif, il est
preferable de decouper au mouille plut6t qu’a sec. Pour cela, le disque
a
decouper doit 6tre arrose d’eau de maniere egale des deux c6tes. Dans la gamme MAKITA, vous trouverez a toute fin d’utilisation le bon equipement pour le decoupage au mouille (voir
egalement ,,ACCESSOIRES SPECIAUX“.
-
Nettoyer I’endroit de la coupe en eliminant les corps etrangers
tels que sable, pierres, clous etc..
la
rotation rapide du disque a decouper, le materiau est
Par arrache au point de contact et projete en-dehors de de coupe. Basculer vers le bas le capot de protection aussi loin que possible derriere la coupe (23) pour diriger les particules de matiere decoupees si possible vers I’avant, dans le sens contraire de I’utilisateur.
-
Marquer le trace de coupe et tailler sur toute la longueur une rainured’env.
finira exactement. REMARQUE Pour les longues coupes droites, il est recommande d’utiliser le
chariot de guidage (24, voir egalement .ACCESSOIRES SPECIAUX). Celui-ci permet de conduire facilement la decoupeuse en ligne droite en deployant peu de force.
-
Le decoupage est execute par des mouvements de va-et-vient
egaux.
-
Lors de la pose de plaques de pierre, il suffit de tailler une
rainure plate (pour eviter le degagement de poussiere inutile)
afin d’enlever proprement le morceau saillant sur un support
plat (25). ATTENTION Fixer imperativement le sens de coupe et I’ordre des coupes a
effectuer pourdescoupesde mise a longueur, ruptures, evidements etc. pour eviter que le morceau decoupe ne coince le disque
decouper et pour eviter toute blessure par les morceaux qui tombent.
5
mm
deprofondeurademi-gazqueladecoupeuse
:
!
la
rainure
a
23
24
I
.
Transport et
-
La decoupeuse doit dtre a I’arrdt lors du transport et lors
d’un changement de lieu pendant le travail (26).
-
Ne jamais porter et transporter la decoupeuse pendant que
le moteur ou le disque est en marche.
-
Ne porter ladecoupeuse que par la poignee-etrier. Le disquea
decouper est oriente vers I’arriere (26). Ne jamais entrer en contact avec le pot d’echappement (risque de brclure).
-
Utiliser une brouette
distance assez longue. Ne pas porter ladecoupeusesi possible.
-
Si la decoupeuse est transportee par un vehicule automobile, s’assurer que celle-ci soit dans une position sDre pour eviter I’ecoulement du carburant. Toujours demonter la decoupeuse pour le transport en vehicule automobile.
-
Entreposer la decoupeuse de maniere sDre dans un local sec. Elle ne doit pas &e stockee en plein air. Toujours demonter la decoupeuse.
-
Avant un entreposage prolongeet avant I’expedition de la
decoupeuse, suivre imperativement les consignes
indiquees dans le chapitre ,,Consignes de maintenance et d’entretien periodiques“. Vider et faire tourner le carburateur
-
Pour I’entreposage des disques a decouper, proceder attentivement de maniere suivante
-
nettoyer et bien secher.
-
toujours stocker a plat.
-
L’humidite, les temperatures elevees
temperature doivent 6tre evitees.
-
Verifier avant I’utilisation si les disques ou stockes sont endommages.
stockage
ou
un
chariot pour le transport sur une
a
chaque fois le carburant
a
vide.
:
ou
les variations de
a
decouper neufs
26
33
Page 34
Maintenance
-
Pour tous les travaux de maintenance, arrQter la
(27)
decoupeuse
-
Verifieravant est fiable. S’assurer que le disque fonction des prescriptions.
-
La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d’echappement possibles. Ceci suppose un bon reglage du carburateur.
-
Nettoyer regulierement la decoupeuse.
-
Verifier regulierement si le bouchon du reservoir est etanche.
Respecter les prescriptions de prevoyance contre les accidents de et de I’assurance. N’effectuer aucune modifications de construction de la decoupeuse. Vous risquezvotre securite.
Les travaux de maintenance et de reparations a executer sont
a
limites travaux doivent &re effectues par le Service Apres Vente de
MAKITA.
N’utiliser que les pieces detachees et accessoires MAKITA
d’origine.
En cas d’utilisation de pieces detachees, accessoires n’etant
pas d’origine MAKITA,
important. MAKITA ne pourra &re tenu responsable en cas
d’accidents ou de dommages avec des disques
accessoires n’etant pas d’origine.
ceux precises dans la notice d’emploi. Tousles autres
et retirer la fiche de la bougie!
decommenceratravaillersi
la
corporation professionnelle correspondante
il
faut s’attendre a un risque d’accident
I’etat de ladecoupeuse
a
decouper est monte en
a
decouper ou
I
27
A
SERVICE
28
Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de travail d’une boite de
secours pour le cas d’un eventuel accident. Les produits
preleves doivent immediatement &e remplaces.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
-
le lieu de I’accident
-
ce qui s’est passe
-
le nombre de blesses
-
le type de blessures
-
le nom du demandeur
I
29
34
Page 35
Caracteristiques techniques
I
Cvlindree cu. in
I
Alesaae in Course
Puissance max.
Couple max.
a
Vitesse de rotation Vitesse de rotation d'embrayage rpm
Regime d'etranglement rPm
Carburateur
Dispositif d'allumage (avec limiteur de vitesse de rotation) Type
Bougie d'allumage
Ecartement electrodes Consommation carburantlpuissance max. kglh Consommation spec./puissance max. g1kWh Capacite reservoir carburant Dosage melange (carburantlhuile 2 temps)
-
avec utilisation huile MAKITA
-
avec utilisation autre huile Disque Courroie Poids de la decoupeuse (reservoirs vides, avec disque)
')Vitesse peripherique
*)
diametre exterieur
(a
a
decouper pour 80 mls
vide
membrane) Type
pour
regime max.
/
trou de reception
~~____
~__
~~
')
(homologue
/
epaisseur
__~
DSA)
Type
oz
in
Ibs
in kW Nm rPm
in
DPC
7000,
I
2,300
3,400 8,000
TILLOTSON
electronique
BOSCH WSR 6F
~
10.79
12
XPZ 765
DPC 7001
4.3
1.85
1.57
3.5
4.5
HS
,020
1.5
450
27
50:
1
25:
1
10.12
26.2
.
239
2,
C
DPC 9500, DPC 9501
I
5.8
2.16
1.57
5.0
6.2
2,300
3,400
50:
1
29.1
I
Designation
des
pieces
Plaque signatique
a
8"
German
1
Poignee
2
Choke (etrangleur)
3
Capot pour filtre
4
Cosse de bougie d'allumage
5
Poignee-etrier
6
Protection anti-brirlure
Silencieux
7
Capot de protection
8
Disque
9
10
T61e protege-mains
11 12 13 14 15 16 17
Commutateur IISTOP
18 19 20
Touche de verrouillage de securtite
21 22
Bouchon de fermeture du reservoir carburant
23
Carter ventilateur avec dispositif de lancement
24 25
Vis de fixation du disque
26
Soupape de mise en marche (seulement pour DPC 7001 et DPC 9501)
a
decouper
Bras de transmission Ecrous de fixation Bequille Protection roue a chaine Plaque signaletique Reservoir avec protege-main Poingnee de lancement
Bouton de blocage pour mi-gaz Levier de gaz
Reglage de capot de protection
indiquer lors
pieces de rechange!
a
air
de
a
decouper
(15)
commande
de
45760 ,24
16 15 14 12 13 10 11
I
25
\
\
23 22 21
\
35
Page 36
MISE
Montage
EN
ROUTE
du
bras de transmission et de la
decou-
peuse
ATTENTION : Lors de tout travail sur le bras de transmissi-
on et sur la decoupeuse, eteindre imperative-
ment le moteur, tirer la cosse de bougie et porter les gants de protection.
ATTENTION
Utiliser laoutillage de montage livree (Page27) avec la machine pour les travaux suivants.
Poser la decoupeuse sur un support stable et executer les operations suivantes pour le montage du bras de transmission avec le capot de protection et de la decoupeuse
:
La decoupeuse ne peut 6tre mise en marche
le
qu’apres
montage complet
!
:
-
Devisser I’ecrou de fixation (A/I)
-
Retirer la protection de la roue a chaine (A/2) et devisser egalement le second ecrou de fixation (A/3).
IMPORTANT:
de transport. sur le m6me boulon filete.
Lesecond ecrou defixation (N3) sertde protection
II est visse derriere la protection de la roue achaine
-
Tourner la vis de serrage
horaire inverse) jusqu’a ce que le tenon
a
gauche.
-
Tirer entierement la t61e protege-main
la tenir comme sur la figure D.
-
Pousser le bras de transmission
carter. Veiller a ce que
logement du bras de transmission.
le
(B/4)
tenon
vers la gauche (en sens
(B/5)
vienne buter
(D/lO)
vers I’avant et
a
deux mains contre le
(B/5)
s’enclenche dans le
-
Poser le bras de transmission (C/6) sur les deux boulons filetes (C/7) et appuyer en direction de la roue a courroie ((38).
-
Tendre la courroie (C/9) sur la roue
I
-
Continuerde tenir la t61e protege-main et poser la protection
de la roue
-
Visser les ecrous de fixation
a
chaine
(E/2).
a
courroie.
(E/I)
et serrer a la main.
1
36
Page 37
Tendre
I
la
courroie
A@@
ATTENTION
II
est indispensable de tendre correctement la courroie de maniere garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la courroie provoque I’usure prematuree decelle-ci et desdisquesdecourroie ou deteriore le logement d’embrayage. Le reglage correct de la tension de la courroie exige I’utilisation de I’appareil de contrdle, montre sur la figure F. Numero de commande voiraccessoires.
-
Pour tendre la courroie, tourner la vis de serrage (i3/4) vers la droite (dans le sens horaire) avec la cle
(Vt3).
:
a
atteindre le rendement de coupe desiree et
a
fourche fournie
a
IMPORTANT imperativementdesserrer lesdeuxecrousdefixation de tendre.
-
Desserrer legerement la poignee-etoile pour le modele 7001 (G/tl) ou la manette de serrage pour le modele
9501 (H/11) en tournant vers la gauche (en sens horaire inverse).
-
Basculer completement le capot de protection (G/12 H/12) vers I’arriere (voir figure
-
lntroduire I’appareil mission (dispositif de decoupage en position mediane: sur le modele7000,7OOt, le trou se trouve en bas, sur le 9500,9501
en haut dans le bras de transmission) et bien I’enfoncer.
-
La courroie est correctement tendue lorsque le repere viseur est I’appareil de contrdle (voir agrandissement sur la figure
:
Lors de chaque retension de la courroie,
(E/1)
G
ou
H).
de
contr8le dans le trou
a
la
mBme hauteur que le repere exterieur de
du
bras
de
il
faut
avant
7000,
9500,
ou
trans-
du
J).
-
Serrer les ecrous de fixation (K/1) avec la cle universelle.
-
Pousser la tdle protege-main
tion de la roue
a
chaine et serrer bien la vis (K/14).
(WIO)
en direction de la protec-
Monter le Verifier si le disque
etat, voir CONSIGNES DE SECURITE page
-
Devisser le boulon a six pans creux la droite (en sens horaire, filet
de butee (U16).
-
Poser le disque
ATTENTION : Respecter imperativement lesensde rotation
en cas d’utilisation de disques
disque
a
decouper
a
decouper est en bon
a
gauche) et retirer le disque
a
decouper
(Ul7)
a
decouper en diamant.
30.
(Ut
5)
en tournant vers
sur I’arbre.
A
37
Page 38
IMPORTANT:
que le disque
Serrer bien le boulon a six pans creux pour eviter
a
decouper ne se voile lors du decoupage.
-
Poser le disque de butee (M/16) sur I’arbre en observant I’aplatissement de I’arbre.
IMPORTANT:
en fonction de I’arbre. Tourner legerement le disque de butee en
le posant.
-
Visser le boulon a six pans creux (M/15) en tournant vers la gauche (en sens inverse horaire, filet agauche) et serrera la
main.
-
Tourner lentement le disque a decouperjusqu’a ce que I’on
puisse voir le trou d’arrkt du disque de lacourroie dans le trou de forage du bras de transmission (M/18).
-
Enfoncerjusqu’au bout lacle universelle (M/19). L’arbre est maintenant bloque.
-
Serrerle
Le trou de forage du disque de butee a ete perce
boulonasixpanscreuxaveclacleafourche(M/20).
Carburants/ravitaillement
63
Carburant
1
.O
Us-gal. (3.7
2.5 Us-gal. (9.4
A
5.0 Us-gal. (18.9
Melange carburant
Le moteur de la decoupeuse est un moteur a deux temps de haute capacite. Ce moteur est alimente par un melange de carburant et d’huile moteur deux temps.
La conception du moteur a ete realise pour fonctionner I’essence normal sans plomb avec un degre d’octane minimum de 91
ROZ.
Si un tel type de carburant n’etait pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant d’un degre d’octane plus eleve. Le moteur n’en subit aucun dommage.
I
50:l 251
autre huile
2.5 floz. (75 cm3) 5.0 floz. (150 cm3)
I)
6.4 floz. (189 cm3) 12.8 floz. (378 cm3)
I)
12.8 floz. (378 cm3) 25.6 floz. (756 cm3)
I)
a
Realisation du rapport correct du melange:
En utilisant I’huile deux temps de haute performance
50:l
MAKITA, ceci signifie melkger avec une partie d’huile.
En utilisant une autre huile moteur deux temps, ceci
25:l
25
signifie melanger d’huile.
REMARQUE:
Pourfabriquerle melange essence-huile, prealablement le volume d’huile prevu dans la moitie du volume d’essence, puis y ajouter le volume d’essence restant. Avant de
remplir la decoupeuse avec le melange, bien secouer le melange termine.
II
n’est pas raisonnable que par exces deconscience de securite
d’augmenter la part d’huile au dela du rapport indique du
melange, le resultat serait plus de residus de combustion ce qui
polluerait I’environnement et boucherait la sortie d’echappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consom-
mation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage du carburant
Les carburants ne sont stockables que jusqu’a un certain point.
le
N’acheter
Ne stocker le carburant que dans des fQts autorises et signalises en consequence.
carburant que pour 4 semains d’utilisation.
parties d’essence avec une partie
50
parties d’essence
il
fauttoujours melanger
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la pro-
la
tection de un carburant sans plomb. contenant de I’alcool avec les produits MAKITA.
Le graissage du moteur est realise par une huile moteur a deux temps (echellede qualiteTC-3) qui estadditionneeau carburant. En usine le moteur a ete regle pour I’huile moteur deux temps tres performante de MAKITA avec un rapport de melange de 50:l. Ceci garantit unelonguedureedevieet unfonctionnement fiable avec un tres faible degagement de fumees du moteur.
L‘huile deux temps de haute performance MAKITA peut &re livree selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes:
Au cas performance MAKITA, autre huile un rapport de melange de 25:1, car autrement le fonctionnement parfait du moteur ne peut &re garanti.
38
sante et de I’environnement, utilisez toujours
II
ne faut pas utiliser d’essence
11
100 ml
ou
on ne dispose pas d’huile deux temps de haute
No de commande 980 008 607 No de commande 980 008 606
il
faut absolument respecter avec une
EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX
A
Les produits petroliers, ainsi que les huiles, degraissent la peau.
Lors d’un contact repete et prolonge la peau se desseche. Les suites peuvent &re differentes maladies de peau. D’autre part,
les
on connait
Le contact avec les yeux de I’huile conduit cas de contact, rincer immediatement I’oeil avec de I’eau Claire. Si I’irritation continue, consulter immediatement un medecin.
reactions allergiques.
a
des irritations. en
Page 39
Remplissage des reservoirs
RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE! La manipulation de carburants exige une manipulation
avec precaution et prudence.
Ne le faire que
-
Bien nettoyer autour de la zone de remplissage pour eviter qu'aucune salete n'entre dans le reservoir.
-
Poser la machine de cote sur un support plat.
-
Devisser le bouchon du reservoir et verser le melange de carburant. Verser avec precaution pour ne pas renverser le melange.
si
le
moteur est arrete!
I
I
Melange carburant
-
Revisser fermement le capuchon du reservoir.
Nettoyer le capuchon et le pourtour apres remplissage!
I
Demarrer
Les modeles DPC 7001 soupape de mise en marche semi-automatique (E/6) pour faciliter le demarrage. Le fait d'enfoncer la soupape de mise en marche reduit le travail de compression et le moteur peut alors &e accelere a une vitesse de demarrage avec un minimum de force utilisee au niveau du cordon de lancement. Etant donne
lapressions'elevesensiblementdans
que
a
la suite des premiers allumages, la soupape de mise en
marche se ferme automatiquement (le bouton ressort). Les modeles DPC 7000 et DPC
de mise en marche. Le processus de demarrage ou le reglage du carburateur correspond a celui des modeles DPC 7001 et DPC 9501, toutefois sans qu'il soit demande d'appuyer sur la soupape de mise en marche.
ID
AlTENTION DE SECURITE de la page qu'apres remontage complet de I'ensemble.
-
Demarrer le moteur au moins 3 m de I'endroit du reser­voir.
-
Prendre une position sure et poser la decoupeuse de maniere tourne dans votre direction.
-
Basculercompletement lecapot de protection (D/1) vers I'arriere et serrer la poignee-etoile (7000, 7001) ou la manette de serrage (9500,9501).
le
moteur
et
DPC
9501 sont equipes d'une
lachambred'explosion
9500
n'ont pas de soupape
I
1
necessaire
:
Respecter imperativement les INSTRUCTIONS
29.
Ne demarrer la decoupeuse
a
ce que le dispositif de decoupage ne soit
Demarrage a froid
Mettre le commutateurde court-circuit de I'allumage en position
,,I"
(E/l).
Tirer le levier choke (E/2).
Saisir la poignee (la paume de la main appuie sur le bouton d'arret de securite (E/5)). Appuyer sur le bouton a verrouillage (E/3) et maintenir la
pression.
Enfoncer le levier de gaz (E/4) jusqu'au bout et relacher la
pression (le levier de gaz est arr6te par le bouton a verrouillage
(E/3) en position demi-gaz).
II..PORTANT guidage, le levier de reglage doit &e mis au deuxieme cran.
-
Enfoncer la soupape de mise en marche (E/6) (seulement pour
DPC 7001 et DPC 9501).
-
Tenir la poignee-etrier a pleine main et appuyer la decoupeuse contre le
-
Placer lapointedu pied droitdans le protege-main arriere (figure D).
-
Tirer le cordon de lancement lentement jusqu'a sentir une
resistance (le piston se trouve au point mort haut).
-
Puis, tirerfortement et rapidement jusqu'au declenchement du premier allumage audible.
Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de et le ramener lentement a la main.
-
Enfoncer ensuite le levier choke (E/2).
-
Enfoncer la soupape de miseen marche (E/6) (seulement pour DPC 7001 et DPC 9501).
-
Tirer a nouveau le cordon de lancement jusq'ace que le moteur tourne.
-
Des que le moteur tourne, actionner le levier de gaz (E/4) pour que le bouton de blocage (E/3) ressorte et pour que le moteur tourneau ralenti.
Demarrage
-
Comme decrit pourledemarrageafroid, sanstoutefoisactionner le levier choke (E/2). Le levier choke reste enfonce.
Comportement Si le moteur ne demarre pas m6me apres l'avoir lance plusieursfois:
-
Verifier la bougie d'allumage (voir chapitre ,,Remplacement de la bougie d'allumage").
Arrdter le moteur
-
Amener le commutateur de court-circuit (E/1) en position (STOP).
:
Si la decoupeuse est montee sur le chariot de
sol
(figure
D).
a
chaud
a
suivre en cas de pannes
50
cm
,,O"
39
Page 40
Reglage du carburateur
REMARQUE: Les decoupeuses sont equipees d’un allumage electronique a limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre
muni d’une buse fixe non reglable faisant office de gicleur principal. Le regime de ralenti est preregle en usine sur env.
nouvelle machine exige une leger rajustage
du
regime de ralenti.
2.300 Wmin;
il
se peut neanmoins que la procedure de rodage d’une
Reglage du regime de ralenti avec un tournevis (lame de 4 mm). Le tournevis de la photo
dispose d’un nez coule servant au reglage.
Les operations suivantes sont necessaires pour un reglage
correct du regime de ralenti:
1.
Demarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’a ce qu’il soit chaud (env.
3
a
5 min.).
(Ah)
(No
de commande 944 340
001)
2. Arrdtez le moteur
@
3. Retirez le capot avec le filtre a air
-
Desserrez les deux vis (B/2) qui se trouvent a droite et gauche du capot (B/3). ATTENTION
nue ! De la poussiere aspiree ou des particules desalete qui pourraient y 6tre tombees peuvent deteriorer le moteur ! Prenez donc soin de porter des v6tements non poussiereux et propres, d’utiliser des outils propres et de travailler a un endroit propre. Ne poser aucun chiffon ou chose similaire sur I’orifice d’aspiration du carburateur.
4. Demarrez le moteur
5.
Corrigez le reglage du regime de ralenti
-
Si le disque adecoupertourne avec le moteur, devissez lavis de butee (C/4) du papillon du carburateurjusqu’a ce que le
disque ne tourne plus. Si le moteurs’arrgte lorsqu’il tourne a vide, revissez a nouveau legerement la vis de butee.
-
Maintenant, verifiez I’acceleration du ralenti au regime maxi­mum en actionnant brusquement le levier des gaz. Si I’acceleration est trop lente, devissez legerement (max. de tour) resserrez la devisser la vis de butee
carburateur.
:
L’orifice d’aspiration du carburateur est a
.-
la
vis de reglage
(C/5)
du gicleur de ralenti et
(C/4)
du papillon du
a
1/8
40
Si le moteur ne peut 6tre regle comme decrit au paragraphe 5,
il
faut proceder a un reglage de base lorsque le moteur
est a I’arrbt.
6. Reglage de base
-
Serrez avec precaution la vis de reglage ralenti en la tournant
-
Maintenant, devissez la vis de reglage de
gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
-
Demarrez le moteur
-
La vis de reglage corriger le comportement du moteur faisant, plus la vis est enfoncee, plus grande sera la vitesse de moteur et inversement, moins on enfoncera lavis moindre sera la vitesse.
Apres avoir procede au reglage du carburateur, n’oubliez surtout pas de remettre en place le capot avec le filtre
(
B/4).
@
(C/5)
a
droite jusqu’a sentir la butee.
1
I_
(C/5)
du gicleur de ralenti permet de
a
I’acceleration. Ce
du gicleur de
1/8
de tour a
a
air
Page 41
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Remplacer la courroie
ID
*-
71
7
c
ATTENTION: Pour tout travail sur la d-copeuse, iI est
imperatif d’arrQter le moteur, de retirer le disque’decouper, de tirer la cosse de bougie et de porter les gants de protection!
ATTENTION
:
Ne demarrer la decoupeuse qu’apres remon­tage complet de I’ensemble.
-
Demonter le disque a decouper (voir egalement ,,nettoyer le
capot de protection).
-
Desserrer legerement la poignee-etoile (D/3, modele
7001) ou la manette de serrage (modele 9500, 9501) et basculer entierement lecapot de protection (D/4) vers I’arriere.
-
Desserrer legerement les ecrous de fixation (D/1) et la vis
(D/7)
-
-
-
-
.
Desserrer la vis de serrage avec la cle a fourche fournie (DE) de2a3toursvers lagauche pourdetendrelacourroie.
Devisser les ecrous de fixation (D/1) et retirer la protection
de la roue Tourner la vis de fixation (en sens inverse horaire) jusqu’au bout.
Retirer le dispositif de decoupage (D/6)
a
chaine (D/2).
9
ll\
7000,
IMPORTANT Etant donne que nombreuses pieces non abordees dans ce
manuel d’utilisation sonten importants et comme toute piece est egalement soumise
une certaine usure, uneverification et maintenance reguliere doit Qtre effectuee par un atelier specialise MAKITA pour garantir votre securite.
:
partiedesdispositifsdesecurite
a
I
,
a
\
10
-
Desserrer et enlever les vis (E/8)
-
Retirer la t6le protege-main (E/9) et enlever la t61e de protection (E/lO) du bras de transmission.
-
Enlever I’ancienne courroie I’interieur du bras de transmission avec un pinceau.
-
Poser la nouvelle courroie (E/ll) autour de la poulie de
courroie (E/12) et introduire dans le bras de transmission.
Nettoyer le capot
ou
de
protection
les restes de courroie. Nettoyer
17
15
I
It
14
16’
El
-
Poser la t61e de protection et serrer avec la vis (F/8).
-
Faire glisser la t61e protege-main (F/9) sur le bras de
transmission et serrer (F/13) la vis a la main.
-
Montage du bras de transmission et tendre la courroievoir chapitre ,,Montage du bras de transmission et du disque decouper“ ou ,,Tendre la courroie“.
A
I’interieurde la t6le de protection se constituent desdep6ts de
matiere (notamment lors du decoupage au mouille) susceptibles d’empgcher la rotation du disque
-
Demonter le disque adecouperet enlever le second disque de butee (G/14) (sur le modele 9500/9501, il ya un anneau-
adaptateur (G/15) avant le disque de butee).
-
Enlever les depbts de matiere protection (G/16) avec une baguette en bois
-
Nettoyer I’arbre (G/17) et toutes les pieces demonteesavec un chiffon.
a
decouper.
a
I’interieur
du
capot
ou
objet similaire.
de
41
a
Page 42
Nettoyer / remplacer le filtre a air
I-
I
-
Tirer le starter pour eviter que les particules de salete eventuellement tombees n’entrent pas dans le carburateur.
-
Devisser I’ecrou aoreilles
air (A/2).
-
Retirer vers le haut la cartouche de papier et le prefiltre en mousse (A/3) avec precaution.
-
Nettoyer I’anneau torique
avec un pinceau, ensuite retirer avec precaution le filtre
interieur (A/4).
ATTENTION
Couvrir I’orifice d’aspiration avec un chiffon propre pour eviter que des particules de salete ne tombent dans le collecteur d’admission.
-
Retirer lesanneaux toriques
se trouve dans le capot du filtre a air (A/2). Nettoyer les
anneaux toriques et les surfaces de support de ceux-ci avec un chiffon propre et les remonter.
-
Retirer le prefiltreen mousse (B/6) de la cartouche de papier (B/7).
/
L
(N1)
etenlever lecapotdufiltrea
(N5)
et la zone autour decelui-ci
3
:
(N5)
(un second anneau torique
Prefiltre en mousse et filtre interieur
ATTENTION filtre interieur
:
Ne pas nettoyer le prefiltre en mousse et le
(A/4)
avec de I’essence.
~~
6
-
Laver le prefiltre en mousse encrasse (B/6) et le filtre interieur (A/4) dans une eau de savon tiede avec un produit a laver la vaisselle quelconque.
-
Bien secher
IMPORTANT
II
est conseille de nettoyer plusieurs fois par jour le prefiltre en mousse en cas de fort degagement de poussiere. Avoir toujours un prefiltre de reserve au cas nettoyer sur place.
le prefiltre en mousse et le filtre interieur.
:
ou
7
il n’est pas possible de le
Cartouche de papier
La cartouche de papier (B/7) filtre I’air aspire au moyen d’un systeme tresfin de lamelles de filtrage en papier. C’est pourquoi la cartouche ne doit &re en aucun cas lavee.
Remplacer la cartouche de papier regulierement. Au plus tard apres une perte de puissance, chute de regime ou fumee dans les gaz d’echappement.
-
Avant le montage du systeme de filtrage, contrbler I’orifice
il
d’aspiration si le cas echeant.
n’y a pas de particule de salete. Les enlever
ATTENTION:
Remplacer aussit6t le filtre
a
air endommage
!
Des morceauxde tissu dechireset des particulesdesalissure grossieres peuvent deteriorer le moteur.
Remplacement de bougie
ATTENTION
Les bougies d’allumage ou lafichede la bougie ne doivent pas &re touches le moteur en marche (haute tension). N’effectuerdes travauxde maintenancequesi le moteurest arrete.
Risque de brOlure lorsque le moteur est chaud absolument vos gants de protection
En cas de deterioration du corps isolant, d’usure importante des electrodes resp. d’electrodes tres encrassees ou pleines d’huile, il faut proceder a un remplacement de la bougie.
-
Retirer la fiche de la bougie (C/8) de la bougie. Demonter la bougie uniquement avec la cle combinee comprise dans la
fourniture.
!
Ecartement des electrodes
L’ecartement des electrodes doit 6tre de ,020”
42
(0,5
:
mm).
porter
Verification de I’etincelle d’allumage
-
Devisser I’ecrou aoreilles (D/I) et enlever lecapot du filtre a
air
(D/2).
-
Retirer vers le haut la cartouche de papier et le prefiltre en mousse (D/3) avec precaution.
-
Placer le commutateur Start/Stop en position
-
Appuyer la bougied’allumage avec lacosse de bougie bien en placecontre lavis du capot avec une pince isolee (non pas
la
bougie
pres du trou de
-
Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, I’etincelle doit &re visible sur les
electrodes.
ATTENTION:
WSR
6F.
N’utilisezcomme rechangeque les bougie BOSCH
!).
,,I“.
Page 43
Remplacement de la crepine d’aspiration
Remplacement
du
cordon de lancement
Le filtre feutre pendant I’utilisation. Pour assurer une alimentation sans probleme du carburant vers le carburateur, lacrepine d’aspiration devra &re remplacee environ tous les 3 mois.
-
Nettoyer le reservoir carburant. Retirer la crepine d’aspiration avec un crochet en fil de fer
du reservoir.
(E/9)
de la crepine d’aspiration peut
a
travers I’orifice de fermeture
se
boucher
-
Retirer les quatre vis (F/lO). Enlever le carter du ventilateur (F/11).
-
Enlever les anciens restes de cordon.
IGI
Enfiler le nouveau cordon (3/16” de diam. (4 mm), 40 de long (1000 mm) comme indique sur la figure G (ne pas
oublier le disque (G/12)) et nouer les deux extremites.
lnserer le noeud (G/13) dans le tambour d’enroulement (G/14).
lnserer le noeud (G/15) dans la poignee de lancement (GI1 6).
lntroduire le cordon dans I’evidement (H/17) sur le tambour d’enroulement et tourner deux fois le tambour d’enroulement avec le cordon dans le sens de la fleche.
Tenir le tambour d’enroulement de la main gauche, demkler le cordon de la main droite, tendre et tenir le cordon.
Licher le tambour. Par I’effet de ressort, le cordon s’enroule sur le tambour.
Repeter deux fois l’operation. La poignee de lancement doit &re droite sur le carter du ventilateur.
INDICATION
tambour d’enroulement doit pouvoir faire un moins un 1/4 de tour contre I’effort de ressort.
ATTENTION : Risque de blessure ! Bien tenir la poignee de lancement qui a ete tiree vers I’exterieur. Elle peut rebondir en arriere si vous rellchez par inadvertance le tambour d’enroulement.
:
Si la corde de lancement est tiree fortement, le
-
Lors de la pose du carter de ventilateur, tirer legerement si necessaire dispositif de lancement s’enclenche.
la
poignee de lancement jusqu’a ce que le
43
Page 44
Remplacement
du
ressort de rappel
I
-
Enlever lecarterduventilateur de la corde de lancement").
-
Enlever le circlip (Nl) (pince pour lescirclips exterieurs, voir accessoires).
-
Retirer le tambour d'enroulement
-
Devisser la vis avec precaution.
ATTENTION : Risque de blessure ! Un ressort casse peut sauter.
INDICATION
Debarrassez-vous de I'ancien ressorten recourant au recyclage.
(N3)
et retirer le couvercle du ressort
:
(voirchapitre,,Remplacement
(N2).
(N4)
-
Tenir le carter du ventilateur comme montre sur la photo et frapper du cBte creux sur un support adequat (par exemple vieux journaux, le ressort est lubrifie de graisse).
ATTENTION : Risque de blessure ! Bien tenir le carter du ventilateur afin que I'ancien ressort sorte et puisse se detendre sans risque.
Les ressorts de rappel de rechange sont fournis tendus dans la
couronne de fil. Le nouveau ressort de rappel doit 6tre legere-
ment graisse avant le montage avec de la graisse multi-usage, no de commande
-
Enfoncer le ressort tendu avec la couronne de fil dans le carter de ventilateur. La couronne de automatiquement.
-
Tourner legerement le tambour d'enroulement en le posant jusqu'a ce qu'il s'enclenche correctement. Monter le circlip.
-
Enrouler le cordon de lancement, voir chapitre ,,Remplace­ment du cordon de lancement".
-
Lors de la pose du carter de ventilateur, tirer legerement si necessaire la poignee de lancement jusqu'a ce que le dispositif de lancement s'enclenche.
944
360
000.
fil
est enlevee
B
Dispositif de coupeen positon mediane position
exterieu re
ATTENTION
I'usine pour le montage en position mediane (C). En cas d'obstacles se trouvant a toute proximite du trace du decoupage (par exemple bordure gtre monte en position exterieure (D). N'utilisez la position exterieure de la decoupeuse que pour le travail Remontez-la ensuite en position mediane. Quand le dispositif
de decoupage est en position mediane, la decoupeuse a un
meilleur centre de gravite emp6chant ainsi une fatigue prematuree.
44
:
Le dispositif de decoupage a ete monte par
ou
murs), le dispositif de decoupage peut
a
effectuer.
Demonter le dispositif
de coupe
-
Retirer le disque a decouper et tirer le second disque
decouper de I'arbre (voir egalement ,,nettoyer le capot de
protection").
-
Demonter le dispositif de decoupage, voir ,,remplacer la
courroie".
-
Deserrer la poignee-etoile (E/5) et tourner le capot de protection de maniere ace qu'un des grands trous de forage vient se placer sous la vis de reglage (E/6).
-
Devisser la poignee-etoile et retirer la rondelle elastique
(E/7).
d'ecartement (E/8).
-
Monter le dispositif de decoupage avec le capot de protection en position mediane sur la machine. Pour le montage voir
chapitre ,,Montage du bras de transmission et du disque a
decouper" et ,,Tendre la courroie".
(DPC 7000, DPC 7001)
6
875
Retirer lavis de reglage par le trou et enlever I'anneau
a
Page 45
Demonter le dispositif
de coupe
-
Enlever le disque a decouper, retirer I'anneau adaptateur et le second disque de butee de I'arbre (voir egalement ,,Nettoyer le capot de protection").
-
Demonter le dispositif de decoupage, voir ,,remplacer la courroie"
(DPC 9500, DPC 9501)
-
Basculer le capot de protection vers le haut et introduire la vis de reglage(F/6) a travers le capot de protection et I'etrier
(F/9) et la tenir.
-
Poser et tenir I'anneau d'ecartement sur la figure la vis de reglage vienne se poser sur le trou de reception (F/11).
-
Enfoncer la vis de reglage (les bords de la vis de reglage s'appuient contre l'etrier), poser la rondelle elastique et visser
-
Monter le disque disque a decouper".
F.
Tourner le capot de protection jusqu'ace que
la
poignee-etoile.
a
decouper, voir chapitre ,,Montage du
(F/lO)
comme montre
13
17
16
15
(GI
-
Desserrer la manette de serrage (G/12) et tourner le capot de protection de maniere a ce que le grand trou vient se placer
sous
la vis de serrage (G/13).
-
Devisser la manette de serrage et enlever le bloc-ressort (G/14) avec les deux rondelles (G/15). Retirer la vis de reglage par le trou deforage et retirer I'anneau d'ecartement (G/16) avec la rondelle fagonnee (G/17)
12
-
Retirer les boulons et vis sur le segment (H/18).
IMPORTANT
de 10 mm et une pince universelle.
-
Tourner le segment de 90" et reviser comme montre sur la figure
ATTENTION
transmission doivent etre montees de maniere
de la vis se trouve I'exterieur).
Tourner le capot de protection jusqu'a ce que le trou de forage dans la zone de I'etrier corresponde au trou du logement (1/20, J/20).
Faire glisser la rondelle fagonnee (J/17) sur lavis de reglage (J/13) (introduire la tete de la vis dans la rainure de la rondelle fagonnee).
Poser la vis (J/16) entre I'etrier (J/21) et le logement (J/20) et la tenir.
lntroduire la vis de reglage avec la rondelle faqonnee travers le capot de protection et I'enfoncer a travers l'etrier, la rondelle et le logement (avec la clavette de la rondelle faqonnee dans
Faire glisser le bloc-ressort (J/14) et les deux rondelles (G/15) sur la vis de reglage et visser la manette de serrage (J/12).
Monter le dispositif de decoupageavec lecapot de protection en position mediane sur la machine. Pour le montage voir chapitre ,,Montage du bras de transmission et du disque decouper" et ,,Tendre la courroie".
Monter le disque
disque a decouper".
:
Outillage necessaire : cle afourche
I.
Placer les deux vis plus longues (1/19) sur l'etrier.
:
Les deux vis du segment au-dessous
a
I'interieur du capot de protection (ecrous
la
fente de l'etrier).
a
decouper, voir chapitre ,,Montage du
ou
polygonale
du
a
ce que la tete
bras de
a
a
a
45
Page 46
ACCESSOIRES
OPTIONNELS
Disques a decouper en diamant
En vue de satisfaire les exigences en matiere de securite, de
confortde travail et defournir une solution economique lors des
a
decoupages, lagamme MAKlTAcontient desdisques au diamant. Elles servent au decoupage de toutes les matieres
a
I'exception
La grande compacite des grains du diamant reduit I'usure et garantit ainsi une longue durabilite pour des diametres de disques restant pratiquement identiques.
rendements de coupe presque constants et une rentabilite elevee. Les proprietes excellentes des disques
du
metal.
II
decouper
en resulte des
a
decouper en
Le chariot de guidage
Le chariot de guidage MAKITA facilite une conduite droite de la decoupeuse. et peut s'adapterauxdimensions de I'utilisateur. Ladecoupeuse peut fonctionner avec le dispositif de decoupage tant en position mediane qu'exterieure.
No
de commande voir ,,Accessoires".
Pour faciliter le ravitaillement en essence en cas d'utilisation du chariot de guidage, reservoir angulaire sur le reservoir.
No
de commande voir ,,Accessoires".
Le reducteur de profondeur (accessoire optionnel) est un plus en matiere de confort de travail et de precision de coupe. permet de respecter exactement la profondeur de coupe exigee.
No
de commande voir ,,Accessoires".
Pour eviter les poussieres pendant le decoupage et pour un meilleur refroidissement du disque selon le mode d'utilisation de la decoupeuse plusieurs variantes permettant le mouillage du disque
II
permet en meme temps un travail sans fatigue
il
est recommande de monter un bouchon de
a
decouper, MAKITA offre
a
decouper a I'eau.
diamant permet ainsi un travail sans fatigue. Les disques en metal tres stables presentent des proprietes de
concentricite tres elevees permettant d'eviter en grande partie
a
les vibrations du disque L'utilisation de disques a decouper au diamant reduit
considerablement la duree de decoupage.
frais d'exploitation moins eleves (consommation de carburant,
pieces de rechange, reparations et pollution). No
de commande voir ,,Accessoires".
Reducteur de profondeu
II
decouper.
II
en resulte ainsi des
Le reservoir d'eau
Le reservoir d'eau est prevu pour Qtre monte sur le chariot de guidage. Son importante capacite vous permet de I'utiliser lorsque vous changez en permanence d'endroit. Pour remplir le
ou
reservoir simplement de soulever du chariot de guidage.
Toutes les branchements necessaires et les conduites d'eau
sont fournis. Le logement prevu sur le chariot de guidage et sur la decoupeuse permet un montage rapide et tres facile eff ectuer.
No
de commande voir ,,Accessoires".
utiliser des reservoirs de rechange,
il
suffit
La conduite d'eau au reseau / reservoir
La conduite d'eau sous pression est conye pour Qtre montee
sur la decoupeuse. Celle-ci peut Qtre utilisee en relation avec le chariot de guidage. La conduite d'eau
particulierement lorsque vous travaillez avec la decoupeuse de maniere stationnaire. Au moyen d'un accouplement de rupture rapide, I'eau peut Qtre alimentee soit au moyen du reseau
d'alimentation d'eau soit par le reservoir d'eau sous pression. Toutes les branchements necessaires et les conduites d'eau
sont fournis. Le logement prevu sur le chariot de guidage et sur
la decoupeuse permet un montage rapide et tres facile
effectuer.
No
de commande voir ,,Accessoires".
46
sous
pression convient
a
a
Page 47
indications de maintenance et d’entretien periodiques
Pour obtenir une longue duree de vie et pour eviter des deteriorations,
ci-apres. Des demandes en garantie ne pourront &e acceptees que ordonnee.
Les utilisateurs des decoupeuses ne sont pas autorises documentation. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent etre executes que dans un atelier specialise de MAKITA.
~
Generalites
Decoupeuse dans I’ensemble
a
Disque Embrayage
Capot de protection
decouper
a
effectuer les travaux de maintenance et d’entretiens decrits dans la presente
Nettoyer I’exterieur et verifier si elle n’est pas deterioree. En cas de deteriorations, faire effectuer immediatement les
reparations par un specialiste. Contr6ler regulierement si elle n’est pas endommagee Faire verifier dans un atelier specialise Nettoyer
il
faut effectuer regulierement les travaux de maintenance decrits
si
les
travaux ont ete effectues regulierement et
ou
usee
d’une
Page
30
41
faSon
Avant toute mise en route
Journellement
Toutes les semaines
Tous les
3
mois
Stockage
Disque
a
decouper Courroie Commutateur
Touche Levier de gaz
Fermeture reservoir
Filtre Vitesse de rotation
Carter du ventilateur Cordon de lancement Courroie
Bougie Silencieux
Crepine d’aspiration Reservoirs carburant
Decoupeuse dans I’ensem ble
Disque Reservoirs carburant Carburateur
de
blocage
a
air
a
decouper
STOP,
de
securite,
a
Verifier s’il n’est pas deteriore Contr6ler la tension de courroie
(Appareil de contr6le fourni)
Verifier le fonctionnement Verifier I’etancheite
Nettoyer Contr6ler (Le disque
vide
Nettoyer pour garantir un parfait guidage de I’air de refroidissement. Verifier s’il n’est pas deteriore Contreler la tension de courroie, verifier si elle n’est pas
endommagee ou usee. Verifier, le cas echeant, remplacer Verifier s’il n’est pas encrasse.
~
Remplacer Nettoyer
Nettoyer I’exterieur et verifier si elle n’est pas deterioree. En cas de deteriorations, faire effectuer immediatement les reparations par un specialiste.
Demonter et nettoyer Vidanger et nettoyer Le laisser se vider en marche
a
decouper ne doit pas tourner)
30
37
39
42 40
35
43
37
42
35
43
37
Service d’atelier, pieces de rechange et garantie
Maintenance et reparations
L’entretien et la remise a neuf des decoupeuses modernes ainsi que des elements importants pour la securite exigent une certaine qualification et un atelier specialise equipe des outils speciaux et des appareils de contrde adequats.
MAKITA conseille donc de faire executer tous les travaux de maintenance non decrits dans la notice d’emploi par un atelier specialise MAKITA. Le specialiste dispose de la formation, de I’experience et des equipements necessaires pour vous apporter chaque fois la
solution economique la plus avantageuse et vous apporte une aide d’assistance en pratique et en conseil. Veuillez relever sur le repertoire des points de service ci-jointe I’atelier specialise le plus proche de chez vous ou adressez vous
representation generale indiquee au dos de cette notice la plus proche de chez vous.
ou a I’importateur indique. Vous y recevrez I’adresse de I’atelier specialise
Pieces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la securite de votre appareil depend aussi de la qualite des pieces de rechange utilisees.
N’utilisez que des pieces de rechange d’origine MAKITA, signalees par
Seules les pieces d’origine proviennent de la chaine de production de I’appareil et vous assurent donc la qualite optimale du materiau, du respect des dimensions et du fonctionnement.
Les pieces accessoires et de rechange d’origine vous sont proposees par votre vendeur specialise.
rechange necessaires pour determiner le numero de la piece de rechange necessaire, et vous informera ameliorations de detail et des nouveautes dans I’offre des pieces de rechange. Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pieces qui ne sont pas d’origine de MAKlTAvous perdez tout droit
MAKITA. Au cas
ou
des pieces non d’origine provoqueraient de deteriorations, nous n’assurerons pas les frais qui en decouleraient.
/‘n
rl/l
II
dispose des listes de pieces de
a
fur et a mesure des
a
la garantie de I’organisation
a
47
la
Page 48
Garantie
MAKITA garantit un qualite irreprochable et supporte les frais pour une amelioration par remplacement des pieces defectueuses dans le cas de defauts de materiel ou de fabrication qui se presentent dans le delai de garantie apres le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, vendeur du produit,
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de deteriorations suivantes:
Non respect de la notice d’emploi Non execution des travaux de maintenance et reparations necessaires Deteriorations par suite d’un reglage non conforme du carburateur Usure normale Surcharge manifeste par depassement permanent de la limite superieure de la puissance Utilisation de decoupeuses non d’origine MAKITA ForGage, traitement non conforme, emploi non autorise ou cas d’accidents Deteriorations de surchauffe causees par des encrassements du carter du ventilateur. Interventions de personnes non competentes ou essais de reparations non conformes
il
existe des conditions de garantie specifiques. Adressez vous, en cas de doute, a votre vendeur. En tant que
il
doit vous assurer la garantie.
Utilisation de pieces de rechange non appropriees resp. de pieces non d’origine MAKITA, dans la mesure
ou
elles sont sources
de deteriorations Utilisation de produits de fonctionnement inadaptes ou superposes Deteriorations provenant de conditions d’utilisation du magasin de location
Les travaux de nettoyage, d’entretien et de reglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est a effectuer par le vendeur specialiste MAKITA.
Recherche de pannes
Panne
La decoupeuse ne demarre pa$
Moteur ne demarre pas
ou demarre difficilement
Systeme
Em brayage
~
Systeme d’allumage
Alimentation carburant
Systeme de
compression
Defaut
mecanique
Observation
Moteur tourne
~ ~
Allumage existe
Pas d’allumage
Reservoir carburant rempli
A I’interieur de I’appareil
A i’exterieur de I’appareil Lanceur n’accroche pas
Origine
Panne au niveau de I’embrayage
~
Defaut dans I’alimentation du carburant, sys-
teme de compression, defaut mecanique Commutateur STOP enclenche, defaut ou
court-circuit dans le cablage, fiche de bougie,
bougie defectueuse
Choke en mauvaise position, carburateur de­fectueux, crepine d’aspiration bouchee, conduite de carburant sectionnee ou coincee
Joint du pied de cylindre defectueux, bagues
a
levres endommagees, segments de cylindre ou
de pistons endommages
Bougie n’est pas etanche
Ressort dans le demarreur brise, pieces
brisees
a
I’interieur du moteur
Problemes de demarrage
a
chaud
Moteur demarre, mais s’arr6te immediatement apres
Manque puissance
48
Carbu rateur
Alimentation carburant
Plusieurs sys­temes peuvent 6tre mis en cause
Carburant dans reservoir
Etincelle existante
Carburant dans reservoir
Appareil tourne au ralenti
Reglage du carburateur non correct
Reglage du ralenti non correct, crepine d’aspiration ou carburateur encrasse Aeration reservoir defectueux, conduite carburant interrompue, cable defectueux, commutateur STOP endommage, Soupape de mise en marche encrassee (DPC
DPC
9501)
7001,
Filtre a air encrasse, faux reglage du carburateur, silencieux bouche, tuyau d’echappement des gaz dans le cylindre est bouche
Page 49
Extrait de la liste des pieces de rechange
N’utilisez que des pieces de rechange d’origine MAKITA. Pour les reparations et la rechange pour d’autres pieces, votre atelier specialise MAKITA est competent.
Pos.
1 965210611 1 1 965210621 1
/”
n’l
1 965210212 1 1 965210222 1
DPC 7000, DPC 7001 DPC 9500, DPC 9501
No
MAKITA pcs. Designation
Disque a decouper a Modele 7000,7001
Pour I’acier, diam. 12 (300 Pour la pierre, diam. 12 (300 mm)
Modele 9500,9501
Pour I’acier, diam. 14“ (350 Pour la pierre, diam. 14” (350
la
resine
mm)
mm)
mm)
4 907310204 1
5
965300440 1
5
965300450 1 6 963601 120 7 965450301
1
I
8 963232045 9 963257070 2
Vis zylindrique M10x20L Courroie XPZ 867 (modele 9500,9501) Courroie XPZ 765 (modele 7000,7001) Crepine d’aspiration
1
Capuchon cpl. reservoir essence
1
0-Ring 32x4,5
1
0-Ring 57x7 Cartouche de papier
Prefiltre en mousse encrasse Filtre interieur Bougie BOSCH WSR-6F Ressort d’appel
Cordon de lancement
0
,016 x 39.3 (4 x 1000 Poingnee de lancement Ecrou hexag. M10
Cle allen 8 Cle allen CIe combinee Ouverture 17/19
CIe combinee Ouverture 17
Tournevis coude T27
5
mm
mm
mm)
27
Accessoires
23 950 100 24 944 340 001 1 Tournevis pour carburateur 25 950233210 1 Tachymetre 26 946 101 010 27 010 114 040
28 957 398 600 1 Chariot de guidage 29 957 398 110 1 Reducteur de profondeur cpl.
30
-
-
-
(non compris dans
500
957
398 120 957 802 600 1 Reservoir d’eau 398 365 150 1 Conduite d’eau au reseau d’alimentation cpl. 949
000
031 1 Nourrice combinee
la
livraison)
1 Appareil de contrble de tension courroie
1
Pincepouranneauxd’etancheiteex.
1
Bouchon de reservoir angulaire cpl.
(sans
decoupeuse.
1
Reservoir d’eau pour chariot de guidage
pos.
sous
29
(51
et
30)
pression cpl.
carburant,
23 24 25 26
2,51
huile)
49
Page 50
.FACTORY SERVICE CENTERS IN THE
USA
LlSTE D'ATELIERS SPECIALISES AUX ETATS-UNIS
ARIZONA
3707 E. Broadway Rd., Ste. 6
Phoenix, AZ 85040
(602) 437-2850
ARKANSAS
Shackleford Shopping Center 240South Shackleford, Ste. C Little Rock, AR 7221 1 (501
)
224-5733
CALIFORNIA
41 850 Christy St. Fremont, CA 94538 (510) 657-9881
1421 N. Clovis Ave., Ste. 112 Fresno, CA 93727 (209) 252-51 66
14930-8 Northam St. La Mirada, CA 90638 (71 4) 522-8088
4554 Roseville Rd., Ste. E North Highlands, CA 95660 (91 6) 331 -621 1
S.
Arrowhead Ave.,
392 San Bernardino, CA 92408 (909) 885-1 289
7674 Clairemont Mesa Blvd. San Diego, CA 921 11 (619) 278-4471
180
S.
Spruce Ave., Unit D
S.
San Francisco, CA 94080
(41 5) 875-1 002
171 4 E. McFadden Avenue, Unit Santa Ana, CA 92705 (71 4) 667-5066
16735 Saticoy Van Nuys, CA 91406 (81 8) 782-2440
St.,
#A-1
M
Ste. 105
COLORADO
11 839
E.
51
st.
Ave. Denver, CO 80239 (303) 371 -2850
CONNECTICUT
97 Hammer Mill Rd., Rocky Hill Hartford, CT 06067 (203) 257-9293
FLORIDA MINNESOTA
31 84 N. Andrews Ave. Ext. Pompano Beach, FL 33064 (305) 970-4722 (612)869-5199
Thompson Center Waters
5501 W. Waters Ave., Ste. 406
Tampa, FL 33634
(81 3) 886-8292 (816)421-1606 7005 University Blvd.
Winter Park, FL 32792
(407) 677-41
00
6427 Penn Ave. South Richfield, MN 55423
MISSOURI
121 E. Tenth Ave. North Kansas City, MO 641 16
9000 Watson Rd. Crestwood, MO63126
(31 4) 843-5775
GEORGIA NEBRASKA
4680RiverGreen Parkway NW
Duluth, GA30136 Omaha, NE 68127 (404) 476-891 1 (402) 597-2925
HAWAII
99-1 342A Koaha PI.
Aiea, HI 96701
(808) 487-5933
4223
S.
84th
St.
NEVADA
Renaissance West Shopping
4001
S.
Decatur Blv., #3 Las Vegas, NV 891 03 (702) 368-4277
ILLINOIS
1450 Feehanville Dr. Mt. Prospect, IL 60056 (708) 297-31
00
NEW JERSEY
251 Herrod Blvd.
Dayton, NJ 0881 (609) 655- 1 2 1 2
0
INDIANA
6330
E.
75th
St., Ste.154 Indianapolis, IN 46250 (31 7) 842-3286
NEW MEXICO
3351 Candelaria Rd. N.E. Albuquerque NM 87107
(505) 881 -461 9
KENTUCKY
41 08 Preston Highway
Louisville, KY 4021 3 (502) 366-1 007
NEW YORK
160 Holtz Rd.
Cheektowaga, NY 14225
(71 6) 634-1 941
LOUISIANA
5626 Jefferson Hwy.
Harahan, LA 701 23 (504) 733-41 38
NORTH CAROLINA
3501-G. Charlotte, NC 2821 7
(704) 527-061 1
S.
Tyron St.
MARYLAND
7466 New Ridge Rd. #23
Hanover, MD 21 076 (41
0)
684-221
1
OHIO
6253 E. Main St.
OH
Columbus,
(61 4) 860-0222
4321 3
MASSACHUSETTS
105 Forbes Blvd. Mansfield, MA 02048 (508) 339-5300
MICHIGAN
10021 Telegraph Rd. Redford, MI 48239
(31 3) 535-0020
6379 Pearl Rd.
Parma Heights, OH 441 30
(21 6) 843-7555
E.
2300 Sharonville, OH 45241 (51 3) 771 -0788
Kemper Rd., Ste.
OKLAHOMA
21 22 W. Reno Oklahoma City, OK 731 07
(405) 232-81
10
OREGON
828 N.W. 19th Ave.
Portland, (503) 222-1 823
OR
97209
PENNSY LVANlA
Springwater Plaza 364 Wilmington W. Chester Pike Glen Mills, PA 19342
(215)459-4122
751 3 McKnight Rd.
Pittsburgh, PA 15237 (41 2) 366-6363
Ctr.
TENNESSEE
809 2nd. Ave. South
Nashville, TN 3721
(61 5) 242-2326
0
TEXAS
12801 Stemmons Fwy., Ste. 809 Farmers Branch, TX 75234
(21 4) 243-1 150
10775 Kempwood Dr., Ste. Houston, (71 3) 690-6800
3453 IH-35 North, Ste. 101 San Antonio, TX 7821 9 (21
0)
228-0676
TX
77043
UTAH
360 W. Lawndale Dr., 2500 Salt Lake City, UT 841 15
(801) 487-1 285
VIRGINIA
TRC Center 230 Clearfield Ave., Ste. 123 Virginia Beach, VA 23462
(804) 552-01 24
WASHINGTON
22653
83rd.
Ave., South
Kent, WA 98032 (206) 395-8055
#11
WISCONSIN
Lincoln Plaza Shopping Ctr 2245
S.
108th
St. West Allis, WI 53227 (414) 541 -4776
4
So.
50
Page 51
Notes Notices
51
Page 52
Makita
14930-C Northam Street
La Mirada, CA 90638-5753
U.S.A.,
Inc.
Makita Canada Inc.
DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7
Loading...