Makita DDF343SHE User Manual [ru]

Page 1
GB
Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
S
Sladdlös borrmaskin BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet boreskrutrekker BRUKSANVISNING
FIN
LV
Bezvada skrūvgriezis-urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
akumuliatorinis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Juhtmeta trell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная дрель - шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BDF343 BDF453
1
Page 2
1
2
3
1 009076
A
B
1
3 009078
1
2
3
5 009080
1
2 009077
1
4 009079
1
6 009081
7 009082
2
Page 3
ENGLISH
1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger
Explanation of general view
3-1. Reversing switch lever 4-1. Speed change lever 5-1. Adjusting ring 5-2. Graduation
5-3. Pointer 6-1. Sleeve
SPECIFICATIONS
Model BDF343 BDF453
Capacities
No load speed (min-1)
Overall length 192 mm 214 mm
Net weight
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in wood, metal and plastic.
For Model BDF343
Noise For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-1:
Sound pressure level (L
The noise level under working may exceed 85 dB(A)
) : 70 dB(A) or less
pA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-1:
Work mode: Drilling into metal Vibration emission (a
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
For Model BDF453
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-1:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 72 dB(A)
pA
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
Steel 10 mm 13 mm
Wood 25 mm 36 mm
Wood screw 5.1 x 63 mm 6 mm x 75 mm
Machine screw 6 mm
High (2) 0 - 1,300 Low (1) 0 - 400
1.3 kg (BL1415) / 1.5 Kg (BL1430) 1.6 kg (BL1815) / 1.8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-1:
Work mode: Drilling into metal
ENG103-1
Vibration emission (a
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
Model; BDF343,BDF453
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
ENG202-1
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe:
ENG101-1
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
3
ENG202-1
ENH102-7
GEB002-2
Page 4
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
ENC007-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and
6. Do not store the tool and battery cartridge in
even a breakdown.
locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
4
Page 5
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action
Fig.3
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before
operation.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
Speed change
Fig.4
To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the "2" side for high speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
Always set the speed change lever fully to the
correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged.
Do not use the speed change lever while the tool is
running. The tool may be damaged.
Adjusting the fastening torque
Fig.5
The fastening torque can be adjusted in 17 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body. The fastening torque is minimum when the number 1 is aligned with the pointer, and maximum when the
marking is aligned with the pointer. The clutch will slip at various torque levels when set at the number 1 to 16. The clutch is designed not to slip at the
marking. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit or drill bit
Fig.6
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.
OPERATION
CAUTION:
Always insert the battery cartridge all the way until
it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Screwdriving operation
Fig.7
CAUTION:
Adjust the adjusting ring to the proper torque level
for your work. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
CAUTION:
Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
NOTE:
When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the
workpiece. See the chart.
Nominal diameter of wood screw
006421
(mm)
3.1 2.0 - 2.2
3.5 2.2 - 2.5
3.8 2.5 - 2.8
4.5 2.9 - 3.2
4.8 3.1 - 3.4
5.1 3.3 - 3.6
5.5 3.7 - 3.9
5.8 4.0 - 4.2
6.1 4.2 - 4.4
Drilling operation
First, turn the adjusting ring so that the pointer points to the
marking. Then proceed as follows.
5
Recommended size of pilot hole
(mm)
Page 6
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Drill bits
Screw bits
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
Automatic refreshing adapter
Plastic carrying case
6
Page 7
SVENSKA
1-1. Röd del 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Avtryckare
Förklaring till översiktsbilderna
3-1. Reverseringsknapp 4-1. Hastighetsknapp 5-1. Inställningsring 5-2. Gradering
5-3. Pil 6-1. Hylsa
SPECIFIKATIONER
Modell BDF343 BDF453
Kapacitet
Obelastat varvtal (min-1)
Längd 192 mm 214 mm
Vikt
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Användningsområde Maskinen är avsedd för borrning och skruvdragning i trä, metall och plast.
För modell BDF343
Buller Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-1:
Ljudtrycksnivå (L Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB (A).
) : 70 dB (A) eller lägre
pA
Använd hörselskydd
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-1:
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
) : 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
För modell BDF453
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745-2-1:
Ljudtrycksnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
) : 72 dB(A)
pA
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
Stål 10 mm 13 mm Trä 25 mm 36 mm
Träskruv 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm
Maskinskruv 6 mm
Hög (2) 0 - 1 300
Låg (1) 0 - 400
1,3 kg (BL1415) / 1,5 Kg (BL1430) 1,6 kg (BL1815) / 1,8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-1:
Arbetsläge: borrning i metall
ENG103-1
Vibrationsemission (a
EG-DEKLARATION OM
) : 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BDF343,BDF453
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument: EN60745, EN55014 enligt direktiven 2004/108/EC, 98/37/EC.
ENG202-1
000230
CE2007
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare: Makita Corporation
ENG101-1
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Auktoriserad representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Specifika säkerhetsanvisningar
TÄNK PÅ att strikt följa säkerhetsanvisningarna för denna maskin även efter att du blivit en van användare (genom frekvent användning). Ovarsam
7
ENG202-1
ENH102-7
GEB002-2
Page 8
eller felaktig användning av denna elektriska maskin kan leda till allvarliga personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
5. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
6. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart efter användning eftersom de kan vara extremt varma och orsaka brännskador.
7. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-2
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t ex spikar, mynt etc.
8
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, eventuella brännskador och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på skjutknappen på kassettens framsida.
För att montera batterikassetten riktar du in tungan
mot spåret i höljet och trycker sedan batterikassetten på plats. Tryck alltid in den hela vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda delen på knappens ovansida är den inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten lossna oväntat från maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Page 9
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den. Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa den.
Reverseringsknappens funktion
Fig.3
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs rotation. När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
Hastighetsändring
Fig.4
För att byta hastighet stänger du först av maskinen. Skjut sedan hastighetsknappen till "2" för hög hastighet eller till "1" för låg hastighet. Kontrollera att hastighetsknappen står i rätt läge innan du börjar arbeta. Använd rätt hastighet för jobbet.
FÖRSIKTIGT!
Var noga när du ändrar läge på hastighetsknappen.
Om du använder maskinen och hastighetsknappen
står halvvägs mellan sida "1" och sida "2" kan
maskinen skadas.
Ändra inte hastighetsknappen medan maskinen
roterar. Maskinen kan skadas.
Ställa in åtdragningsmomentet
Fig.5
Åtdragningsmomentet kan justeras i 17 steg genom att vrida justeringsringen så att dess gradering är i linje med pilen på maskinhuset. Åtdragningsmomentet är lägst när siffran 1 är riktad mot pilen och högst när
-markeringen är riktad mot pilen. Kopplingen slirar vid olika moment när den ställs in på siffran 1 till 16. Kopplingen slirar inte alls vid
-markeringen. Innan du börjar arbeta är det lämpligt att provskruva i samma material som arbetsstycket så att du vet vilket moment som passar bäst.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Sätta i och ta ur skruvbits eller borr
Fig.6
Vrid hylsan moturs för att öppna chucken. Skjut in bitset i chucken så långt det går. Vrid hylsan medurs för att dra åt chucken. Vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Skjut alltid in batterikassetten ordentligt tills den
låses på plats. Om du kan se den röda delen på knappens ovansida är den inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten lossna oväntat från maskinen och skada dig eller någon annan.
Skruvdragning
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
Anpassa inställningsringen så att du får rätt
åtdragningsmoment för ditt arbete. Placera spetsen på skruvbitset i skruvskallen och tryck med maskinen. Starta maskinen sakta och öka sedan hastigheten gradvis. Släpp avtryckaren så fort kopplingen slirar.
FÖRSIKTIGT!
Se till att skruvbitset placeras rakt i skruvskallen
annars kan skruven och/eller bitset skadas.
OBS!
Vid skruvning i trä är det lämpligt att borra små
styrhål. Skruvdragningen blir enklare och träet
spricker inte så lätt. Se tabellen.
Nominell diameter på träskruven
006421
(mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Borrning
Vrid först inställningsringen så att pilen pekar på
-markeringen. Fortsätt sedan enligt följande:
Rekommenderad storlek på styrhålet
(mm)
9
Page 10
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att borra genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du göra ett märke med syl och hammare i punkten där hålet ska borras. Placera borrets spets i sylhålet och börja borra. Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. Undantagen är järn och mässing som ska borras torrt.
FÖRSIKTIGT!
Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar bara toppen på ditt borr, sänker maskinens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret
vid hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen och var försiktig när borret börjar tränga igenom arbetsstycket.
Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom
att reversera borrningens rotationsriktning. Maskinen kan dock backa för häftigt om du inte håller ordentligt i den.
Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet fortsätter med ett laddat batteri.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Borrbits
Skruvbits
Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
Automatisk uppfräschningsadapter
Förvaringsväska av plast
10
Page 11
NORSK
1-1. Rød del 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Startbryter
Oversiktsforklaring
3-1. Revershendel 4-1. Turtallsvelger 5-1. Justeringsring 5-2. Delestreker
5-3. Pil 6-1. Mansjett
TEKNISKE DATA
Modell BDF343 BDF453
Kapasitet
Ubelastet turtall (min-1)
Total lengde 192 mm 214 mm
Nettovekt
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Riktig bruk Maskinen er beregnet til boring og skruing i tre, metall og plast.
For modell BDF343
Støy Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-1:
Lydtrykksnivå (L Støynivået kan kan overstige 85 dB(A) under bruk
) : 70 dB(A) eller mindre
pA
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-1:
Arbeidsmåte: Boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
For modell BDF453
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-1:
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 72 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern.
Stål 10 mm 13 mm Tre 25 mm 36 mm
Treskrue 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm
Maskinskrue 6 mm
Høy (2) 0 - 1 300
Lav (1) 0 - 400
1,3 kg (BL1415) / 1,5 Kg (BL1430) 1,6 kg (BL1815) / 1,8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-1:
Arbeidsmåte: Boring i metall
ENG103-1
Genererte vibrasjoner (a
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
Modell; BDF343,BDF453
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer med følgende standarder: EN60745 og NEK EN 55014 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF og 98/37/EF.
CE2007
ENG202-1
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisert representant i Europa: Makita International Europe Ltd.
ENG101-1
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av bormaskinen. Hvis du bruker dette elektriske verktøyet på en farlig eller
11
ENG202-1
ENH102-7
GEB002-2
Page 12
ukorrekt måte, kan du få alvorlige helseskader.
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
2. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Hold hendene unna roterende deler.
5. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
6. Ikke berør bor eller arbeidsstykke umiddelbart etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme, og du kan få brannsår.
7. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
ENC007-2
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du
omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle dem med store mengder rennende vann og oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn. En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
går i stykker.
hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 C (122 F).
sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan eksplodere hvis det begynner å brenne.
utsetter det for slag.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. Hold alltid opp å bruke maskinen når du merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading. Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 C ­40 C (50 F - 104 F). Hvis batteriet er varmt, må det få avkjøle seg før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
Verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller tar
ut batteriet.
Ta ut batteriinnsatsen ved å trekke den ut av
maskinen mens du skyver knappen foran på innsatsen.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du kan se den røde delen på oversiden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt inn, så langt at den røde delen ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes inn på riktig måte.
12
Page 13
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes. For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren, økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen.
Reverseringsfunksjon
Fig.3
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra "A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra "B"-siden for å velge rotasjon mot klokken. Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Turtallsendring
Fig.4
For å endre hastigheten må du først slå av maskinen og så skyve hastighetsvelgeren til posisjon "2" for høy hastighet eller posisjon "1" for lav hastighet. Forviss deg om at hastighetsvelgeren er stilt inn på riktig posisjon for du begynner å bruke maskinen. Bruk riktig hastighet for den aktuelle jobben.
FORSIKTIG:
Hastighetsvelgeren må alltid settes i helt riktig
stilling. Hvis du bruker maskinen med
hastighetsvelgeren innstilt på et punkt midt mellom
posisjon "1" og "2", kan maskinen bli ødelagt.
Ikke bruk hastighetsvelgeren mens verktøyet er i
bruk. Maskinen kan bli ødelagt.
Justere tiltrekkingsmomentet
Fig.5
Tiltrekkingsmomentet kan justeres i 17 trinn ved at justeringsringen dreies slik at delestrekene blir liggende på linje med pilen på maskinhuset. Dreiemomentet er minimalt når tallet 1 er på linje med pilen, og maksimalt når
-symbolet er på linje med pilen. Clutchen vil slure på ulike dreiemomentnivåer når den er stilt inn på de ulike tallene fra 1 til 16. Clutchen er konstruert for ikke å slure på Før den faktiske arbeidsoperasjonen skal utføres, bør du skru inn en prøveskrue i materialet ditt, eller i et
-markeringen.
materiale av samme type, for å finne ut hvilket dreiemoment som kreves for en bestemt anvendelse.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen.
Installere eller fjerne drillbits eller bor.
Fig.6
Skru mansjetten mot klokken for å åpne kjevene på kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen som det vil gå. Vri mansjetten med klokken for å stramme kjoksen. For å fjerne bitset må du vri mansjetten mot klokken.
BRUK
FORSIKTIG:
Batteriet må alltid settes helt inn, til det låses på
plass. Hvis du kan se den røde delen på oversiden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt inn, så langt at den røde delen ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
Skrutrekkerfunksjon
Fig.7
FORSIKTIG:
Bruk justeringsringen til å stille inn korrekt
dreiemoment for den jobben du skal gjøre. Plasser spissen av skrutrekkerbitset i skruehodet og trykk ned på maskinen. Start verktøyet langsomt, og øk hastigheten gradvis. Slipp opp startbryteren når clutchen slår inn.
FORSIKTIG:
Pass på at skrutrekkerbitset er satt rett ned i
skruehodet, ellers kan skruen og/eller bitset bli
skadet.
MERK:
Når du bruker treskruer, bør du forhåndsbore for å
gjøre det enklere å skru, og for å unngå sprekker i
arbeidsstykket. Se diagrammet.
Nominell diameter for treskrue
006421
13
(mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Anbefalt størrelse på prøvehull
(mm)
Page 14
Borfunksjon
Vri først justeringsringen slik at pilen peker mot
-markeringen. Fortsett deretter som følger.
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler boringen ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og begynn å bore. Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntakene er jern og messing som skal bores tørt.
FORSIKTIG:
Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av boret, redusere verktøyeffekten og forkorte verktøyets levetid.
I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte gjennom arbeidsstykket.
Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast grep.
Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er
utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du fortsetter med et nytt batteri.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Bor
Skrutrekkerbits
Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
Automatisk oppfriskeradapter
Verktøykoffert av plast
14
Page 15
SUOMI
1-1. Punainen osa 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Liipaisinkytkin
Yleisen näkymän selitys
3-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 4-1. Nopeudenvaihtokytkin 5-1. Säätörengas 5-2. Asteikko
5-3. Osoitin 6-1. Holkki
TEKNISET TIEDOT
Malli BDF343 BDF453
Teho
Kuormittamaton nopeus
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
(min
-1
)
Kokonaispituus 192 mm 214 mm
Nettopaino
Nimellisjännite DC 14,4 V DC 18 V
Käyttötärkoitus Työkalu on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen ja ruuvaamiseen.
Malli BDF343
Melu Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745-2-1 mukaan:
Äänipaineen taso (L
Työn aikainen melutaso voi ylittää 85 dB(A)
) : 70 dB(A) tai vähemmän
pA
Käytä korvassuojia
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-1 mukaisesti:
Työtila: Metalliin poraus Värähtelyn päästö (a
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
Malli BDF453
Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745-2-1 mukaan:
Äänenpainetaso (L Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 72 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Teräs 10 mm 13 mm
Puu 25 mm 36 mm
Puuruuvi 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm
Koneruuvi 6 mm
Suuri (2) 0 - 1 300 Pieni (1) 0 - 400
1,3 kg (BL1415) / 1,5 Kg (BL1430) 1,6 kg (BL1815) / 1,8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-1 mukaisesti:
Työtila: Metalliin poraus
ENG103-1
Värähtelyn päästö (a
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
Malli; BDF343,BDF453
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset; EN60745, EN55014 neuvoston direktiivien mukaan, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
ENG202-1
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Vastuullinen valmistaja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI Valtuutettu edustaja Euroopassa: Makita International Europe Ltd.
ENG101-1
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ISO-BRITANNIA
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt porausohjeiden noudattamisen. Jos tätä
ENG202-1
ENH102-7
GEB002-2
15
Page 16
sähkötyökalua käytetään varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei ketään ole alapuolella.
3. Pidä työkalua tiukasti.
4. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
5. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
6. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
7. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
ENC007-2
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
16
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
rikkoutumisen.
lämpötila voi nousta 50 C:een tai sitäkin korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua. Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 C-40 C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
Katkaise työkalusta aina virta ennen akun
kiinnitystä tai irrotusta.
Irrota akku vetämällä samalla, kun työnnät akun
etupuolella olevaa painiketta.
Akku kiinnitetään sovittamalla akun kieleke kotelon
uraan ja työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä akku aina pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella näkyy yhtään punaista, akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä se pohjaan asti, niin että punaista ei enää näy. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on väärässä asennossa.
Kytkimen toiminta
Kuva2
HUOMAUTUS:
Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan. Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä voimakkaammin kytkintä painetaan, sitä nopeammin kone käy. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
Page 17
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva3
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta. Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, liipaisinkytkin lukittuu.
HUOMAUTUS:
Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
Aina kun konetta ei käytetä, käännä
pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
Nopeuden muuttaminen
Kuva4
Voit säätää työkalun pyörimisnopeutta sammuttamalla koneen ja työntämällä sen jälkeen nopeudenvaihtokytkimen asentoon 2 (nopea) tai 1 (hidas). Varmista ennen käyttöä, että nopeudenvaihtokytkin on halutussa asennossa. Käytä aina työn edellyttämää nopeutta.
HUOMAUTUS:
Siirrä nopeudenvaihtokytkin aina täysin oikeaan
asentoon. Jos käytät työkalua niin, että nopeudenvaihtokytkin on 1- ja 2-asennon puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
Älä koske nopeudenvaihtokytkimeen, kun työkalu
on käynnissä. Kone voi rikkoutua.
Kiinnitysvääntömomentin säätäminen
Kuva5
Kiristysmomentin asetuksia on 17. Momentti valitaan säätörenkaalla niin, että haluttu asteikon arvo näkyy työkalun rungon osoittimen kohdalla. Kiristysmomentti on pienimmillään silloin, kun osoittimen kohdalla on numero 1, ja suurimmillaan silloin, kun merkki on osoittimen
-kohdalla. Kytkin luistaa silloin, kun kiristysmomentiksi on asetettu jokin arvo väliltä 1-16. Kytkin ei luista, jos kiristysmomentiksi valitaan
. Ruuvaa ennen varsinaisen työn suorittamista koeruuvi materiaaliin tai vastaavaan kappaleeseen, jolloin voit tarkistaa sopivan kiristysmomentin.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu.
Ruuvauskärjen tai poranterän asentaminen tai irrottaminen
Kuva6
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään. Työnnä kärki/terä niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään. Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
Työnnä akku pohjaan asti, niin että se napsahtaa
paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella näkyy yhtään punaista, akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä se pohjaan asti, niin että punaista ei enää näy. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
Ruuvaaminen
Kuva7
HUOMAUTUS:
Säädä kiristysmomentti sopivaksi säätörenkaan
avulla. Aseta ruuvauskärjen pää ruuvin kantaan ja paina kärkeä ruuvia vasten. Käynnistä työkalu varovasti ja lisää nopeutta asteittain. Vapauta liipaisinkytkin heti, kun kytkin alkaa luistaa.
HUOMAUTUS:
Varmista, että ruuvauskärjen pää on suorassa
kulmassa ruuvin kantaan nähden, jotta ruuvi ja/tai
kärki ei vahingoitu.
HUOMAUTUS:
Kun kiinnität ruuveja puuhun, tee ensin aloitusreikä,
jolloin ruuvaaminen sujuu helpommin eikä puu
halkea. Katso taulukkoa.
Puuruuvin nimellishalkaisija
(mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2
006421
6,1 4,2 - 4,4
Poraaminen
Käännä ensin säätörengasta niin, että osoitin on
-merkinnän kohdalla. Tee sitten näin.
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi helpottaa poraamista vetämällä poranterän työkappaleeseen.
Aloitusreiän kokosuositus
(mm)
17
Page 18
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään porauksen aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo punssilla ja vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita poraus. Käytä metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena ovat rauta ja messinki, joita porataan kuivana.
HUOMAUTUS:
Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää työkalun käyttöikää.
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa ja ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi työkappaleesta.
Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä taaksepäin yllättävästi.
Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
Jos työkalua käytetään jatkuvasti niin pitkään, että
akku tyhjenee, anna työkalun seistä 15 minuuttia ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Poranterät
Ruuvauskärjet
Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
Automaattisovitin
Muovinen kantolaukku
18
Page 19
LATVIEŠU
1-1. Sarkana daļa 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Slēdža mēlīte
Kopskata skaidrojums
3-1. Griešanas virziena pārslēdzēja
svira 4-1. Ātruma regulēšanas svira 5-1. Regulēšanas gredzens
5-2. Gradācija 5-3. Rādītājs 6-1. Uzmava
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis BDF343 BDF453
Urbšanas jauda
Apgriezieni minūtē bez
slodzes (min
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
-1
)
Kopējais garums 192 mm 214 mm
Neto svars
Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V Līdzstrāva 18 V
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts urbšanai un skrūvju ieskrūvēšanai kokā, metālā un plastmasā.
Modelim BDF343
Troksnis Tikai Eiropas valstīm Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745-2-1:
Skaņas spiediena līmenis (L mazāks
Darba laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-1:
Darba režīmu: Urbšanu metālā Vibrācijas emisija (a
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
Modelim BDF453
Tikai Eiropas valstīm Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745-2-1:
Skaņas spiediena līmeni (L Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
Tērauds 10 mm 13 mm
Koksne 25 mm 36 mm
Kokskrūve 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm
Nostiprinātājskrūve 6 mm
Liels ātrums (2) 0 - 1 300
Mazs ātrums (1) 0 - 400
1,3 kg (BL1415) / 1,5 Kg (BL1430) 1,6 kg (BL1815) / 1,8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-1:
Darba režīmu: Urbšanu metālā
ENG103-1
Vibrācijas emisija (a
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
Modelis; BDF343,BDF453
Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem, LVS EN 60745, LVS EN 55014, atbilstoši Padomes
) : 70 dB(A) vai
pA
ENG202-1
Direktīvai 2004/108/EK un 98/37/EK.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Atbildīgais ražotājs: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
ENG101-1
8JD, ANGLIJA
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
) : 72 dB(A)
pA
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus. Šī mehanizētā darbarīka nedrošas vai nepareizas izmantošanas gadījumā var gūt smagas
ENG202-1
ENH102-7
GEB002-2
19
Page 20
traumas.
1. Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz izolētām virsmām, ja griezējinstruments var pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko triecienu.
2. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām. Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav.
3. Turiet darbarīku stingri.
4. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
5. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
6. Neskariet urbja uzgali vai apstrādāto detaļu tūlī
t pēc darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti
un var apdedzināt ādu.
7. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
ENC007-2
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā naglas, monētas u.c.
jiet akumulatoru kasetni kopā
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus ietekmei. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un pat sabojāt
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
akumulatoru.
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 C (122 F).
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora kasetne ugunī var eksplodēt.
un nepakļautu to sitienam.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai.
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi izlādējas. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumulatora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas temperatūrā 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana
Att.1
Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai
izņemšanas vienmēr izslēdziet darbarīku.
Lai izņemtu akumulatora kasetni, velciet to ārā no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu.
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Iebīdiet to tā, lai sarkana daļa nebūtu redzama. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un novest pie traumas gūšanas.
20
Page 21
Ievietojot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi ielikta.
Slēdža darbība
Att.2
UZMANĪBU:
Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"
(izslēgts) stāvoklī. Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās palielinoties spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.3
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena pārslēdzēja sviru no "A" puses rotācijai pulksteņrādītāja virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas neitrālajā stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest.
UZMANĪBU:
Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
Kamēr darbarīks netiek izmantots, vienmēr
uzstādiet griešanās virziena pārslēdzēja sviru
neitrālajā stāvoklī.
Ātruma regulēšana
Att.4
Lai izmainītu ātrumu, vispirms izslēdziet darbarīku un tad pārbīdiet ātruma regulēšanas sviru "2" virzienā lielam ātrumam vai "1" virzienā mazam ātrumam. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai ātruma regulēšanas svira ir uzstādīta pareizā stāvoklī. Strādājiet ar veicamajam darbam piemēroto ātrumu.
UZMANĪBU:
Ātruma regulēšanas sviru vienmēr uzstādiet
pareizajā stāvoklī pilnībā. Ja jūs darbiniet
darbarīku ar ātruma regulēšanas sviru izvietotu
starp "1" un "2" stāvokļiem, tas var sabojāt
darbarīku.
Nelietojiet ātruma regulēšanas sviru, kamēr
darbarīks darbojas. Tas var sabojāt darbarīku.
Stiprinājuma griezes momenta regulēšana
Att.5
Stiprinājuma griezes momentu var regulēt 17 līmeņos, pagriežot regulēšanas gredzenu tā, lai rādītājs uz ierīces korpusa sakristu ar atbilstošu iedaļu. Minimālais stiprinājuma griezes moments tiek sasniegts, kad rādītājs rāda uz skaitli "1" un maksimālais griezes moments ir sasniegts, kad rādītājs rāda uz
zīmi. Iestādot ietveri stāvoklī no 1 līdz 16, tā ieslīdēs dažādos griezes momenta līmeņos. Savukārt, uzstādot to ar simbolu apzīmētajā stāvoklī tā neieslīdēs. Pirms darba uzsākšanas ieskrūvējiet apstrādājamajā detaļā vai identiskajā materiālā pārbaudes skrūvi, lai noteiktu kāds griezes momenta līmenis ir piemērots dotajam gadījumam.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Skrūvgrieža uzgaļa vai urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana
Att.6
Pagrieziet uzmavu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai atvērtu spīļpatronas spīles. Ievietojiet uzgali spīļpatronā, cik vien tālu tas ieiet. Pagrieziet uzmavu pulksteņrādītāja virzienā, lai pievilktu spīļpatronu. Lai izņemtu uzgali, grieziet uzmavu pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
Vienmēr bīdiet akumulatoru kasetni iekšā līdz tā
nobloķējas savā vietā. Ja pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Iebīdiet to tā, lai sarkana daļa nebūtu redzama. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un novest pie traumas gūšanas.
Skrūvgrieža darba režīms
Att.7
UZMANĪBU:
Ar regulēšanas gredzena palīdzību uzstādiet
veicamam darbam atbilstošu griezes momenta
līmeni. Ievietojiet skrūvgrieža uzgali skrūves galviņā un piespiediet instrumentu. Iedarbiniet darbarīku lēnām un tad pakāpeniski ātrumu palieliniet. Atlaidiet slēdža mēlīti tikko ietvere iegriežas iekšā.
21
Page 22
UZMANĪBU:
Pārliecinieties, ka skrūvgrieža uzgalis ir taisni
ievietots skrūves galviņā, pretējā gadījumā skrūve un/vai uzgalis var tikt bojāti.
PIEZĪME:
Skrūvējot kokskrūves, izurbiet priekšcaurumus, lai
skrūvēšana būtu vieglāka un lai novērstu darba virsmas šķelšanos. Skatiet tabulu.
Kokskrūves nomināls diametrs
(mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2
006421
6,1 4,2 - 4,4
Priekšcauruma rekomendējams izmērs
(mm)
Urbšana
Vispirms pagrieziet regulēšanas gredzenu tā, lai rādītājs rādītu uz
Urbšana kokā
Urbjot kokā, vislabākie rezultāti iegūstami ar kokurbja uzgaļiem, kuri aprīkoti ar vadskrūvi. Vadskrūve atvieglo urbšanu, virzot urbja uzgali apstrādes detaļā.
Urbšana metālā
Lai novērstu urbja gala slīdēšanu, urbšanu uzsākot, vispirms ar punktsiša un āmura palīdzību veiciet ierobījumu vietā, kur jāveic urbums. Novietojiet urbja uzgali ierobījumā un sāciet urbt. Urbjot metālā, izmantojiet griešanas smērvielas. Izņēmums ir dzelzs un misiņš, kuri jāurbj bez smērvielas.
Pārmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas
Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot
Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
Ja darbarīks tiek darbināts nepārtraukti, līdz
zīmi. Tad veiciet sekojošas darbības.
UZMANĪBU:
ātrumu nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens tikai bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu un saīsinās tā kalpošanas laiku.
iedarbojas ārkārtīgs spēks. Stingri turiet darbarīku un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk virzīties cauri apstrādājamai daļai.
griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var strauji virzīties atpakaļ.
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
akumulatora kasetne ir izlādējusies, pirms turpināt darbu ar jaunu akumulatoru, izslēdziet darbarīku uz 15 minūtēm.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Urbja uzgali
Skrūvgrieža uzgali
Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
Automātiskās atsvaidzināšanas adapteris
Plastmasas pārnēsāšanas soma
22
Page 23
LIETUVIŲ KALBA
1-1. Raudona dalis 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 2-1. Jungiklio spraktukas
Bendrasis aprašymas
3-1. Atbulinės eigos jungiklio svirtelė 4-1. Greičio keitimo svirtelė 5-1. Žiedo derinimas 5-2. Padalos
5-3. Rodyklė 6-1. įvorė
SPECIFIKACIJOS
Modelis BDF343 BDF453
Paskirtis
Greitis be apkrovos (min.-1)
Bendras ilgis 192 mm 214 mm
Neto svoris
nominali įtampa Nuol. sr. 14,4 V Nuol. sr. 18 V
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
Naudojimo paskirtis Šis įrenginys yra skirtas medienai, metalui ir plastmasei gręžti.
Modeliui BDF343
Triukšmas Tik Europos šalims Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745-2-1:
Garso slėgio lygis (L
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 85 dB (A)
): 70 dB (A) ar mažiau
pA
Naudokite ausų apsaugą
Vibracija
Bendra vibracijos reikšmė (trijų ašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-1:
Darbinis režimas: metalo gręžimas Vibracijos skleidimas (a
h,D
Modeliui BDF453
Tik Europos šalims Triukšm as
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745-2-1:
Garso slėgio lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 72 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
Plienas 10 mm 13 mm
Medis 25 mm 36 mm
Medvaržtis 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm
Mašinos varžtas 6 mm
Aukštas (2) 0 - 1 300
Žemas (1) 0 - 400
1,3 kg (BL1415) / 1,5 Kg (BL1430) 1,6 kg (BL1815) / 1,8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Vibracija
Bendra vibracijos reikšmė (trijų ašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-1:
Darbinis režimas: metalo gręžimas
ENG103-1
Vibracijos skleidimas (a
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
h,D
Modelis; BDF343,BDF453
Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys atitinka žemiau nurodytus standartizuotų dokumentų reikalavimus; EN60745, EN55014, pagal Europos Tarybos direktyvas 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
ENG202-1
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
): 2,5 m/s2 arba mažiau
Atsakingasis gamintojas: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA) Įgaliotasis atstovas Europoje:
ENG101-1
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ANGLIJA)
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą gręžimo taisyklių laikymąsi. Jei naudosite šį elektrinį
ENG202-1
): 2,5 m/s2 arba mažiau
ENH102-7
GEB002-2
23
Page 24
įrankį nesaugiai ar neteisingai, galite rimtai susižeisti.
1. Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
2. Visuomet stovėkite tvirtai. Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
3. Tvirtai laikykite įrankį.
4. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
5. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
6. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir gali nudeginti odą.
7. Kai kuriose medžiagose esama cheminių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad neįkvėptum nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis.
ėte dulkių ir
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
ENC007-2
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2) akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais, pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) neleiskite akumuliatoriaus kasetei būti
lietuje ar kontaktuoti su vandeniu. Trumpasis jungimas gali sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
net suirimą;
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti 50 C (122 F);
yra stipriai pažeista ar visiškai susid Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
smūgių.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite sumažėjusią įrankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumuliatoriaus kasetės. Per didelis įkrovimas trumpina akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario temperatūroje 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai akumuliatoriaus kasetei.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas
Pav.1
Visuomet išjunkite įrankį prieš įdėdami ar
nuimdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją
įrankio stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje.
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį, jis ne visiškai užfiksuotas. Įstumkite jį iki galo tol, kol nebematysite raudonos dalies. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus ar aplinkinius.
24
ėvėjusi.
Page 25
Nenaudokite jėgos dėdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
Jungiklio veikimas
Pav.2
DĖMESIO:
Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai
veiktų ir atleistas grįžtų į padėtį „OFF". Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite jungiklį. Įrankio greitis didėja didinant spaudimą į jungiklį. Norėdami sustabdyti atleiskite jungiklį
Atbulinės eigos jungimas
Pav.3
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai keisti. Nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš pusės A, kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę, arba iš B pusės, kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę. Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje padėtyje, jungiklio spausti negalima.
DĖMESIO:
Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
Kai nenaudojate įrankio, visuomet nustatykite
atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį.
Greičio keitimas
Pav.4
Jei norite pakeisti greitį, pirmiausia išjunkite įrankį ir tada pastumkite greičio keitimo svirtelę į padėtį „2", jei norite didelio greičio, arba į padėtį „1", jei norite mažo greičio. Prieš naudodami įsitikinkite, kad greičio keitimo svirtelė yra nustatyta į teisingą padėtį. Naudokite tinkamą greitį jūsų darbui.
DĖMESIO:
Visuomet nustatykite greičio keitimo svirtelę iki
galo į teisingą padėtį. Jei įrankį valdote greičio
keitimo svirtele nustatyta per vidurį tarp padėčių „1"
ir „2", galite sugadinti įrankį.
Nenaudokite greičio keitimo svirtelės tol, kol įrankis
veikia. Įrankis gali būti pažeistas.
Veržimo sukimo momento reguliavimas
Pav.5
Veržimo sukimo momentą galima reguliuoti 17 žingsnių sukant reguliavimo žiedą taip, kad jo skalė būtų sulygiuota su rodykle ant įrankio korpuso. Veržimo sukimo momentas yra mažiausias, kai skaičius 1 yra sulygiuotas su rodykle, ir didžiausias, kai sulygiuota su rodykle. Mova prasisuks esant skirtingiems sukimo momentams nustačius nuo 1 iki 16. Mova yra sukurta dirbti be prasisukimo nustačius ties grąžto žyme
žymė yra
.
Prieš naudodami, pamėginkite sukti varžtą į reikiamą arba analogišką medžiagą, kad išsiaiškintumėte, kuris sukimo momento lygis yra reikalingas konkrečiai užduočiai atlikti.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė ­nuimta.
Grąžto dėjimas ir išėmimas
Pav.6
Pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę, kad atidarytumėte kumštelinį griebtuvą. Įdėkite grąžtą į kumštelinį griebtuvą tiek giliai, kiek lenda. Pasukite įvorę pagal laikrodžio rodyklę, kad priveržtumėte kumštelinį griebtuvą. Jei norite išimti grąžtą, pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
Visuomet dėkite akumuliatoriaus kasetę iki galo tol,
kol užsifiksuos. Jei matote raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį, jis ne visiškai užfiksuotas. Įstumkite jį iki galo tol, kol nebematysite raudonos dalies. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus ar aplinkinius.
Varžtų sukimas
Pav.7
DĖMESIO:
Sureguliuokite reguliavimo žiedą tinkamam jūsų
darbui lygiui. Pridėkite atsuktuvo galiuką prie varžto galvutės ir paspauskite įrankį. Pradėkite dirbti įrankiu mažu greičiu ir palaipsniui didinkite greitį. Atleiskite mygtuką, kai tik įlenda griebtuvas.
DĖMESIO:
Patikrinkite, ar atsuktuvas įstatytas tiesiai į varžto
galvutę, nes kitaip galima sugadinti varžtą ir / arba
atsuktuvą.
PASTABA:
Kai sukate medvaržčius, iš anksto išgręžkite
vedančiąsias skylutes, kad būtų lengviau sukti ir
apsaugotumėte ruošinį nuo skilimo. Žr. lentelę.
25
Page 26
Vardinis medinio varžto diametras
006421
(mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Rekomenduojamas vedančiosios skylės dydis
(mm)
Gręžimas
Pirmiausia, pasukite reguliavimo žiedą taip, kad rodyklė rodytų į žymę
. Tuomet tęskite darbą, kaip nurodyta
žemiau.
Medienos gręžimas
Kai gręžiate medieną, geriausi rezultatai gaunami su grąžtais, turinčiais vedantįjį varžtą. Vedantysis varžtas palengvina gręžimą įtraukdamas grąžtą į ruošinį.
Metalo gręžimas
Kad grąžtas neslystų, kai pradedate gręžti skylę, įmuškite duobutę centro mušekliu ir plaktuku numatomoje gręžimo vietoje. Pridėkite grąžto galą į įdubimą ir pradėkite gręžti.
Gręždami metalus naudokite pjovimo lubrikantą. Išimtis yra geležis ir žalvaris, kuriuos gręžti reikia sausai.
DĖMESIO:
Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins gręžimo.
Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti pažeisti grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir sutrumpinti jo eksploatavimo trukmę.
Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai
gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį.
Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite
atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi. Ta čiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai nelaikysite įrankio.
Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
Jei įrankis naudojamas tol, kol akumuliatoriaus
kasetė išsikrauna, leiskite įrankiui pailsėti 15 minučių prieš tęsdami su kitu akumuliatoriumi.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Grąžtai
Atsuktuvai
Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
Automatinis adapteris
Plastikinis dėklas
26
Page 27
EESTI
1-1. Punane osa 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Lüliti päästik
Üldvaate selgitus
3-1. Suunamuutmislüliti hoob 4-1. Kiiruseregulaatori hoob 5-1. Reguleerimise rõngas 5-2. Kraadijaotised
5-3. Osuti 6-1. Hülss
TEHNILISED ANDMED
Mudel BDF343 BDF453
Suutlikkus
Ilma koormuseta kiirus (min-1)
Kogupikkus 192 mm 214 mm
Netomass
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
Nimipinge Alalisvool 14,4 V Alalisvool 18 V
Kasutuse sihtotstarve See tööriist on mõeldud puidu, metalli ja plasti puurimiseks ja sinna kruvide keeramiseks.
Mudelile BDF343
Müra Ainult Euroopa riikidele Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745-2-1:
Helirõhu tase (L
Müratase töö ajal võib ületada 85 dB(A)
) : 70 dB(A) või vähem
pA
Kasutage kõrvaklappe
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-1:
Töörežiim: Metalli puurimine Vibratsioonitase (a
) : 2.5 m/s2 või vähem
h,D
Mudelile BDF453
Ainult Euroopa riikidele Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745-2-1:
Müratase (L Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 72 dB(A)
pA
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Metall 10 mm 13 mm
Puit 25 mm 36 mm Puidukruvi 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm Masinkruvi 6 mm
Kiire (2) 0 - 1 300
Aeglane (1) 0 - 400
1,3 kg (BL1415) / 1,5 Kg (BL1430) 1,6 kg (BL1815) / 1,8 Kg (BL1830)
ENE034-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-1:
Töörežiim: Metalli puurimine
ENG103-1
Vibratsioonitase (a
EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON
) : 2.5 m/s2 või vähem
h,D
Mudel; BDF343,BDF453
Allakirjutanud kinnitavad, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN60745, EN55014 vastavalt nõukogu direktiividele, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
ENG202-1
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Vastutav tootja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN Volitatud esindaja Euroopas: Makita International Europe Ltd.
ENG101-1
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGLISMAA
Ohutuse erijuhised
ÄRGE laske harjumustel tootega (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut trellpuuri ohutuseeskirjade järgimist. Kui kasutate käesolevat elektritööriista ohtlikult või valesti, võite põhjustada tervisekahjustusi.
27
ENG202-1
ENH102-7
GEB002-2
Page 28
1. Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal
isoleeritud käepidemetest kohtades, kus lõiketera võib puutuda kokku peidetud juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab tööriista katmata metallosad ning operaator võib saada elektrilöögi.
2. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda. Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist allpool ei viibiks inimesi.
3. Hoidke tööriista kindlalt käes.
4. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
5. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
6. Ärge puutuge puuri või töödeldavat detaili vahetult peale puurimist; need võivad olla väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
7. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi.
ENC007-2
TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik juhised ja hoiatused läbi.
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada pimedaksjäämist.
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. (2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
koos metallesemetega, nagu naelad, mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte. Aku lühis võib põhjustada tugevat
elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 50 C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha kukkuda või lööge seda.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti tühjaks saab. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti. Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 C ­40 C. Laske kuumal akukassetil enne laadimist maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
Enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist
lülitage tööriist alati välja.
Akukasseti äravõtmiseks eemaldage see
tööriistast, libistades kasseti esiküljel paiknevat nuppu.
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et punast osa näha ei jääks. Vastasel korral võib kassett juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele vigastusi.
Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei liigu sisse kergelt, pole see õigesti sisse pandud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.2
HOIATUS:
Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse.
28
Page 29
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut tõmmata. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
Joon.3
Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel. Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis lüliti päästikut tõmmata ei saa.
HOIATUS:
Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast
tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista seiskumist suuna muutmine võib tööriista kahjustada.
Kui tööriista ei kasutata, peab suunamuutmislüliti
hoob olema alati neutraalses asendis.
Kiiruse muutmine
Joon.4
Kiiruse muutmiseks lülitage esmalt tööriist välja ning alles siis libistage kiiruseregulaatori hooba kiiruse suurendamiseks asendisse „2" ja vähendamiseks asendisse „1". Veenduge, et enne töö alustamist on kiiruseregulaatori hoob õiges asendis. Valige teostatava tööga sobiv kiirus.
HOIATUS:
Seadke kiiruseregulaatori hoob alati õigesse
asendisse. Tööriista kasutamine selliselt, et kiiruseregulaatori hoob paikneb „1" ja „2" asendi vahel, võib tööriista kahjustada.
Ärge kasutage kiiruseregulaatori hooba siis, kui
tööriist töötab. See võib tööriista kahjustada.
Kinnitamiste väändemomendi reguleerimine
Joon.5
Väändemomenti saab reguleerida 17 astmes keerates reguleerimisrõngast nii, et selle skaalajaotused joonduksid seadme korpusel oleva osutiga. Väändemoment on minimaalne, kui osutiga joondub märge 1, ning maksimaalne, kui osutiga joondub märge. Sõltuvalt valitud väändemomendist libiseb sidur koormuste 1 kuni 16 korral. Sidur ei tohi libiseda märke korral. Enne seadme kasutamist kruvige üks kruvi prooviks töödeldavasse pinda või sarnasesse pinda, et teha kindlaks, milline väändemomendi tase on antud töö jaoks sobivaim.
29
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
Kruvikeerajaotsaku või puuri paigaldamine ja eemaldamine
Joon.6
Keerake pakkide avamiseks padruni keret vastupäeva. Paigaldage otsak padrunisse maksimaalsele sügavusele. Keerake padruni pingutamiseks selle keret vastupäeva. Otsaku eemaldamiseks keerake padruni keret vastupäeva.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
Pange akukassett alati sisse nii sügavale, et see
lukustuks oma kohale. Kui näete nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult lukustunud. Sisestage see täies ulatuses nii, et punast osa näha ei jääks. Vastasel korral võib kassett juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele vigastusi.
Kruvikeeraja režiim
Joon.7
HOIATUS:
Reguleerige regulaatorrõngast oma töö suhtes
sobivale väändemomendi tasemele. Asetage kruvikeeramisotsaku tipp kruvipeasse ja suruge tööriistale. Käivitage tööriist aeglaselt ja seejärel suurendage järk-järgult kiirust. Vabastage lüliti päästik niipea, kui sidur rakendub.
HOIATUS:
Veenduge, et kruvikeeramisotsak on asetatud
kruvipeasse otse, vastasel korral võite kruvi ja/või
otsakut kahjustada.
MÄRKUS:
Kui keerate sisse puidukruvisid, puurige esmalt
pilootauk, mis muudab kruvikeeramise lihtsamaks
ja väldib töödeldava materjali lõhenemist. Vaadake
graafikut.
Puidukruvi nominaaldiameeter
(mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2
006421
6,1 4,2 - 4,4
Pilootaugu soovitatav suurus
(mm)
Page 30
Puurimisrežiim
Esmalt pöörake regulaatorrõngast selliselt, et osuti osutaks sümbolile
. Siis jätkake järgmiselt.
Puidu puurimine
Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates otsaku pinna sisse.
Metalli puurimine
Puuri libisemise vältimiseks puurimise alustamise hetkel, tehke puuritavasse kohta kärni ja haamriga märge. Asetage puuri tipp märgi kohale ja alustage puurimist. Metallide puurimisel kasutage lõikuri määrdeõli. Erandiks on raud ja messing, mida tuleks puurida kuivalt.
HOIATUS:
Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu, vähendab seadme efektiivsust ja lühendab seadme tööiga.
Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/puurile
väga suur jõud. Hoidke tööriista kindlalt ning olge tähelepanelik, kui otsak hakkab puuritavast materjalist läbi tungima.
Kinnikiilunud puuri saab lihtsalt vabastada, kui
muudate puuri pöörlemissuuna vastupidiseks. Kui tööriista ei hoita kindlalt, võib see ootamatult tagasi viskuda.
Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni
akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue akuga töö jätkamist 15 minutit seista.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
30
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Puurid
Kruvikeeramisotsakud
Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
Automaatlaadimisega adapter
Plastist kandekohver
Page 31
РУССКИЙ ЯЗЫК
1-1. Красная часть 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Курковый выключатель
Объяснения общего плана
3-1. Рычаг реверсивного
переключателя
4-1. Рычаг изменения скорости 5-1. Регулировочное кольцо
5-2. Гра дуи ров ка 5-3. Указател ь 6-1. Втулка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BDF343 BDF453
Производительность
Число оборотов без нагрузки
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Примечание: Техничес ки е характеристики могут различаться в зависимости от страны.
-1
)
(мин
Общая длина 192 мм 214 мм
Вес нетто
Номинальное напряжение 14,4 В пост. Ток а 18 В пост. Ток а
Назначение
Инструмент предназначен для сверления и закручивания шурупов в дерево, металл и пластик.
Для модели BDF343
Шум Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам EN60745-2-1:
Уровень звукового давления (L
менее Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А)
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-1:
Рабочий режим: Сверление металла
Распространение вибрации (a
менее
Для модели BDF453
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам
Сталь 10 мм 13 мм
Дерево 25 мм 36 мм
Шуруп 5,1 x 63 мм 6 мм x 75 мм
Мелкий крепежный винт 6 мм
Высокая (2) 0 - 1 300
Низкая (1) 0 - 400
1,3 кг (BL1415) / 1,5 кг (BL1430) 1,6 кг (BL1815) / 1,8 кг (BL1830)
ENE034-1
EN60745-2-1:
Уровень звукового давления (L
Погрешность (К): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
ENG103-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-1:
Рабочий режим: Сверление металла
Распространение вибрации (a
менее
): 70 дБ(A) или
pA
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; BDF343,BDF453
Под нашу собственную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует
ENG202-1
следующим стандартам документам стандартизации; EN60745, EN55014 в соответствии с Директивами Европейского совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
): 2,5 м/сек2 или
h,D
000230
Том о ясу Като
Директор
ENG101-1
Ответственный производитель: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Уполномоченный представитель в Европе: Makita International Europe Ltd.
31
pA
h,D
) : 72 дБ (A)
ENG202-1
): 2,5 м/сек2 или
ENH102-7
Page 32
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEB002-2
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности. Нарушение техники безопасности или неправильное использование данного электроинструмента могут привести к серьезным травмам.
1. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструменты за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
2. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. При использовании инструмента на высоте убедитесь в отсутствии людей внизу.
3. Крепко держите инструмент.
4. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
5. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
6. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите сверла или детали. Они могут быть очень горячими, что приведет к ожогам кожи.
7. Некоторые материалы могут содержать токсичные соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
химические вещества. Примите
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА
1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно прекратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к
4. В случае попадания электролита в глаза, промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими предметами.
(2) Избегайте хранить аккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими металлическими как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на
аккумуляторный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к возникновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже
6. Не храните инструмент и аккумуляторный
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
разрыву блока.
блок в местах, где температура может достигать или
даже если он сильно поврежден или полностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.
блок.
превышать 50 C (122 F).
взрыву.
предметами, такими
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока блока
32
ENC007-2
Page 33
1. Заряжайте аккумуляторный блок до того,
как он полностью разрядится. В случае потери мощности при эксплуатации инструмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда не заряжайте полностью заряженный аккумуляторный блок. Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторный блок при комнатной температуре в пределах от 10 C до 40C (от 50 F до
104F). Перед зарядкой дайте горячему аккумуляторному блоку остыть.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
Перед вставкой или снятием блок а
аккумуляторов всегда отключайте инструмент.
Для снятия блок а аккумуляторов, выньте его из
инструмента, нажимая на кнопку в передней части блок а.
Для вставки блока аккумуляторов совместите
язычок на блоке аккумуляторов с канавкой в корпусе и вставьте его на место. Всегда вставляйте блок полностью до щелчка. Если Вы можете видеть красную часть верхней стороны кнопки, она закрыта не полностью. Полностью вставьте ее, чтобы красную часть не было видно. Если этого не сделать, бло к неожиданно выпасть из инструмента и причинить Вам или кому-либо около Вас травмы.
Не прилагайте усилий при вставке блок а
аккумуляторов. Если бло к вставляется с трудом, значит, он вставляется неправильно.
Действие переключения
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед вставкой блока аккумуляторов в
инструмент, всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить. Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель. Скорость инструмента увеличивается при увеличении давления на триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для остановки.
может
Действие реверсивного переключателя
Рис.3
Данный инструмент имеет реверсивный переключатель для изменения направления вращения. Нажмите на рычаг реверсивного переключателя со стороны A для вращения по часовой стрелке или со стороны B для вращения против часовой стрелки. Когда рычаг реверсивного переключателя находится в нейтральном положении, триггерный переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к его повреждению.
Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя в нейтральное положение.
Изменение скорости
Рис.4
Для изменения скорости, сначала отключите инструмент, затем переведите рычаг переключения скорости в положение "2" для высокой скорости или в положение "1" для низкой скорости. Перед эксплуатацией убедитесь в том, что рычаг переключения скорости установлен в надлежащее положение. Используйте надлежащую скорость для Вашей работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда полностью переводите рычаг изменения
скорости в правильное положение. Если Вы работаете с инструментом, а рычаг изменения скорости находится посередине между обозначениями "1" и "2", это может привести к повреждению инструмента.
Не используйте рычаг переключения скорости
при работающем инструменте. Это может привести к повреждению инструмента.
Регулировка крутящего момента затяжки
Рис.5
Крутящий момент затяжки можно регулировать в 17 шагов путем поворота регулировочного кольца, чтобы его градации совмещались с указателем на корпусе инструмента. Крутящий момент затяжки минимален, когда цифра 1 совмещена с указателем, и максимален, когда отметка указателем. Муфта будет проскальзывать при различных уровнях крутящего момента, установленного на значение от 1 до 16. Муфта спроектирована так, что она не проворачивается у отметки
33
совмещена с
.
Page 34
Перед началом фактической работы, закрутите пробный шуруп в Ваш материал или деталь из подобного материала, чтобы определить необходимый крутящий момент затяжки для данного конкретного случая.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
Установка или снятие отверточной биты или сверла
Рис.6
Поверните втулку против часовой стрелки для открытия зажимных кулачков. Вставьте сверло в зажимной патрон как можно глубже. Поверните втулку по часовой стрелке для затяжки патрона. Для снятия биты, поверните патрон против часовой стрелки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда вставляйте блок аккумуляторов до конца,
пока он не зафиксируется на месте. Если Вы
можете видеть красную часть верхней стороны
кнопки, она закрыта не полностью. Полностью
вставьте ее, чтобы красную часть не было
видно. Если этого не сделать, бло к может
неожиданно выпасть из инструмента и
причинить Вам или кому-либо около
травмы.
Работа в режиме шуруповерта
Рис.7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Установите регулировочное кольцо на
соответствующий уровень крутящего момента
для Вашей работы. Вставьте острие отверточной биты в головку винта и надавите на инструмент. Включите инструмент на медленной скорости, затем постепенно увеличивайте ее. Отпустите триггерный переключатель, как только сработает сцепление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Следите за тем, чтобы отверточная бита
вставлялась прямо в головку винта, иначе
можно повредить винт и/или биту.
Примечание:
При работе с винтами для дерева, высверлите
пробные отверстия для упрощения работы и
предотвращения разламывания деревянной
Вас
рабочей детали. См. таблицу.
Номинальный диаметр шурупа
006421
(мм)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Рекомендуемый размер пробного отверстия
(мм)
Сверление
Сначала поверните регулировочное кольцо, чтобы совместить указатель с отметкой проделайте следующее.
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты достигаются при использовании сверл для дерева, снабженных направляющим винтом. Направляющий винт упрощает сверление, уд ер живая сверло в обрабатываемой детали.
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла при начале сверления, сделайте углубление с помощью кернера и молотка в точке сверления. Вставьте сверла в выемку и начните сверлить. При сверлении металлов используйте смазку для резки. Исключение составляют чугун и латунь, которые надо сверлить насухо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное давление только повредит наконечник Вашего сверла, снизит производительность инструмента и сократит срок его службы.
Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует значительная сила. Крепко удерживайте инструмент и будьте осторожны, когда сверло начинает проходить сквозь обрабатываемую деталь.
Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного переключателя на обратное вращение задним ходом. Однако инструмент может повернуться в обратном направлении слишком быстро, если его не держать крепко.
Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном зажимном устройстве.
Если инструмент эксплуатировался
непрерывно до разряда блока аккумуляторов, сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным аккумулятором.
. Затем
острие
34
Page 35
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром
Сверла
Отверточные биты
Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядных устройств Makita
Автоматический адаптер восстановления
Пластмассовый чемодан для переноски
Makita.
35
Page 36
884821-981
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
36
Loading...