BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
BTP131
BTP141
1
Page 2
1
1
2
3
1 012233
1
4 012231
1
7 012240
2 012128
2
5 012249
1
3
2
8 012239
1
2
1
3 012237
1
A
6 012238
9 012241
1
2
3
1
B
1
10 004521
2
3
13 012236
11 012234
1
14 012242
12 012235
2
Page 3
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Switch trigger
4-1. Lamp
5-1. LED display
5-2. Lamp button
Explanation of general view
6-1. Reversing switch lever
7-1. Speed change lever
8-1. Mode mark
8-2. Action mode changing ring
8-3. Arrow
9-1. Battery capacity
11-1. Bit
11- 2. S lee ve
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model BTP131
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
h,ID
) : 13 m/s
2
2
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 2 m/s
) : 8.5 m/s
h
2
2
ENG900-1
3
Page 4
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Model BTP141
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
2
2
) : 13 m/s
h,ID
2
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 10.5 m/s
h
2
2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 2.5 m/s2 or less
h,D
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless 4 Mode Impact Driver
Model No./ Type: BTP131, BTP141
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB078-2
CORDLESS 4 MODE IMPACT
DRIVER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
5. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
6. Hold the tool firmly.
7. Keep hands away from rotating parts.
8. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
9. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
10. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4
Page 5
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see
the red indicator on the upper side of the button, it is
not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
Do not use force when installing the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-ion
battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
• Low battery voltage:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
5
Page 6
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. The tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• The tool will stop three minutes after pulling the
switch trigger.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
• Do not look in the lamp or see the source of lamp
directly.
Fig.4
Fig.5
Every time the lamp button
on the LED display is
pressed, the lamp status is alternatively changed from
the ON to the OFF and from the OFF to the ON.
With the lamp button in the ON status, pull the switch
trigger to turn on the lamp. To turn off, release it and the
lamp goes out approximately 10 seconds after releasing.
With the lamp button in the OFF status, even if the trigger
is pulled, the lamp will not light on.
NOTE:
• To make sure the status of lamp, pull the trigger.
When the lamp lights up by pulling the switch
trigger, the lamp switch is in the ON status. When
the lamp does not come on, the lamp switch is in
the OFF status.
• During the operation of switch trigger, the lamp
status cannot be changed.
• For approximately 10 seconds after releasing the
switch trigger, the lamp status can be switched.
Reversing switch action
Fig.6
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
Speed change
Fig.7
NOTICE:
• Always set the speed change lever fully to the
correct position. If you operate the tool with the
speed change lever positioned halfway between
the "1" side and "2" side, the tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is
running. The tool may be damaged.
• Do not force the lever to "1" side with impact driver
mode. The tool may be damaged.
To change the speed, first switch off the tool and then
slide the speed change lever to the "2" side for high
speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed
change lever is set to the correct position before
operation. Use the right speed for your job.
When turning the action mode changing ring to impact
driver mode, set the speed change lever to the "2" side.
Selecting the action mode
Fig.8
This tool employs an action mode changing ring. Select
one of the 4 modes suitable for your work need by turning
this ring.
When driving wood screws or bolts, point the arrow at the
mark for impact driver mode. The impact force can be
adjusted on the LED display.
When drilling into concrete or tiles, point the arrow at the
mark for hammer drill mode.
When drilling into wood or metal, point the arrow at the
mark for drill mode.
When driving small wood screws or machine screws,
point the arrow at the
fastening torque can be adjusted on the LED display.
mark for screwdriver mode. The
CAUTION:
• Always set the arrow correctly to either mode mark.
If you operate the tool with the action mode
changing ring positioned halfway between the
mode marks, the tool may be damaged.
• When turning the action mode changing ring, make
sure that the tool stops. If the ring does not easily
move, pull the switch trigger slightly to rotate the
spindle and then move the ring.
• In the hammer drill mode or drill mode, the blowing
force or torque is not adjustable. In those modes,
the number on the LED display will be off.
6
Page 7
Changing the impact force
(impact driver mode "
1
2
3
4
1. Changed in three steps
2. Hard
3. Medium
4. Soft
5. Control button
012244
")
5
Impact force grade
displayed on panel
Hard
Maximum blows
BTP131BTP141
3,200
(min )
3,200
-1
(min )
Tightening when force
-1
and speed are desired.
Medium
2,400
Tightening when a good
-1
(min )
finishing is needed.
Tightening when excessive
tightening need to be avoided
1,200
because of potentially clogged
-1
(min )
female screw and broken or
Soft
2,400
(min )
1,200
(min )
-1
-1
damaged screw head.
012243
The impact force can be changed in three steps: hard,
medium and soft.
This allows a tightening suitable to the work.
Every time the button
is pressed, the impact force
grade changes in three steps.
For approximately one minute after releasing the switch
trigger, the impact force can be changed.
Application
Work
Tightening in underwork
material/ Tightening long
screws/ Tightening bolts.
Tightening in the finishing
board, plaster board.
Tightening sash screw/
Tightening small screws
such as M6.
NOTE:
During the operation of switch trigger, the impact force
grade cannot be changed.
7
Page 8
Changing the torque setting
(screwdriver mode "
The fastening torque can be adjusted by pressing the
button
The numbers on the LED display shows torque setting.
The fastening torque is minimum at the number 1 and
maximum at the number 9. The indication "P" is a special
mode for fastening self drilling screws.
Every time the button
changes from 1 to 9 and P, and then returns to 1.
The torque setting changes fast by keeping pressing the
button.
P mode is suitable for fastening self drilling screws into
steel plates in the following conditions.
Before an actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.
First, try to fasten the screw at "1". Then increase the
number to continue fastening. Hold the tool firmly during
operation.
Don't fasten the machine screw on P mode. It may twist
your wrist suddenly and result in personal injury.
NOTE:
in screwdriver mode.
is pressed, the torque setting
• With speed change lever at "2" side, fastening max.
4 mm screw into total max. 3.2 mm steel plates.
• With speed change lever at "1" side, fastening max.
5 mm screw.
CAUTION:
• Make sure to check the number on LED display
before operation. If the number is not indicated,
contact your nearest Makita service center.
• When the remaining battery capacity gets low in the
screwdriver mode, the light flashes a few times
when fastening the screw completely. In this case,
recharge the battery. If you keep operating, you
may not obtain the desired torque.
• During pulling the switch trigger, the torque setting
cannot be changed.
• For approximately one minute after releasing the
switch trigger, the torque setting can be changed. if
you want to change the torque setting after that,
pull the switch trigger again.
• The number of torque setting does not mean
specific torque rate.
")
LED indicator statusRemaining battery capacity
About 50% or more
About 20% - 50%
About less than 20%
012273
NOTE:
• When the LED display goes off, the tool is turned off
to save the battery power. To check the remaining
battery capacity, slightly pull the switch trigger.
• The LED display goes off approximately one
minute after releasing the switch trigger.
• When the temperature of the tool gets high, the
light flashes once per second for one minute, and
then the LED display goes off. In this case, cool
down the tool before operation.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing driver/drill/socket bit
Fig.10
Use only the driver/drill/socket bit shown in the figure. Do
not use any other driver/drill/socket bit.
For tool with shallow bit hole
A=12mm
B=9mm
006348
For tool with deep bit hole
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
Empty signal for remaining
battery capacity
Fig.9
The remaining battery capacity will be signaled on the
LED display when pulling the switch trigger.
The remaining battery capacity is shown as the following
table.
8
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
Page 9
1. To install the bit, pull the sleeve and insert the bit
into the sleeve as far as it will go. Then release the
sleeve to secure the bit.
Fig.11
2.
To install the bit, insert the bit-piece and bit into the
sleeve as far as it will go. The bit-piece should be
inserted into the sleeve with its pointed end facing
in. Then release the sleeve to secure the bit.
Fig.12
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly.
CAUTION:
• Do not touch the drill bit shortly after operating as it
gets hot. Replace the drill bit after cooling it down.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the sleeve,
the sleeve will not return to its original position and
the bit will not be secured. In this case, try
re-inserting the bit according to the instructions
above.
• After inserting the bit, make sure that it is firmly
secured. If it comes out, do not use it.
Hook (Optional accessory)
Fig.13
CAUTION:
• When installing the hook, tighten the screw firmly.
Failure to do so may cause the breakage of the tool
or personal injury.
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw. To
remove, loosen the screw and then take it out.
Tightening bolts
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between
fastening torque and fastening time is shown in the
figures.
Standard bolt
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Fastening torque
(408)
20
(204)
0
01.02.03.0
012423
M10
M8
M14
M12
Fastening time
(M8)
(S)
(M14)
(M12)
(M10)
Proper fastening torque
OPERATION
Fig.14
CAUTION:
• Always insert the battery cartridge all the way until it
locks in place with a little click. If you can see the
red indicator on the upper side of the button, it is not
locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Impact driver mode " "
Screwdriving
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in
the screw head. Apply forward pressure to the tool to the
extent that the bit will not slip off the screw and turn the
tool on to start operation.
9
Page 10
High tensile bolt
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Fastening torque
20
(204)
0
01.02.03.0
M8
Fastening time
012425
NOTE:
• When the action mode is set to impact driver mode,
make sure that the tool impacts properly by
fastening a wood screw before operation. If the tool
does not work properly, contact your nearest
Makira service center.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
• When fastening screw M8 or smaller, carefully
adjust pressure on the switch trigger so that the
screw is not damaged.
• If you tighten the screw for a time longer than
shown in the figures, the screw or the point of the
driver bit may be overstressed, stripped, damaged,
etc. Before starting your job, always perform a test
operation to determine the proper fastening time for
your screw.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper fastening
torque will differ according to the diameter of
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Proper fastening torque
(S)
bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
according to the torque coefficient, the class of
bolt and the bolt length.
4.
The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a
reduction in the fastening torque.
Hammer drill mode " "
CAUTION:
• Always hold the tool firmly during operation. There
is a tremendous and sudden twisting force exerted
on the tool/bit at the time of hole break-through,
when the hole becomes clogged with chips and
particles, or when striking reinforcing rods
embedded in the concrete.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position and
prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
Drilling mode " "
CAUTION:
•
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only
serve to damage the tip of your bit, decrease the tool
performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back
out. However, the tool may back out abruptly if you
do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• Do not pull the switch trigger repeatedly when the
motor is locked. It may damage the tool.
For drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide screw
makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
For drilling in metal, to prevent the bit from slipping when
starting a hole, make an indentation with a center-punch
and hammer at the point to be drilled. Place the point of
the bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The
exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
10
Page 11
Screwdriver mode " "
CAUTION:
• Adjust the number on the LED display to the proper
torque level for your work.
• Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
• Hold the tool firmly. When the clutch cuts in or
refastening, a sudden twisting force may occur and
it can twist your wrist.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually.
NOTE:
• This tool employs an electronic clutch. The tool
stops automatically when the clutch cuts in. To keep
operating, release the switch trigger once.
• When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the
workpiece. See the chart.
Nominal diameterofwoodscrew
006421
(mm)
3.12.0 - 2.2
3.52.2 - 2.5
3.82.5 - 2.8
4.52.9 - 3.2
4.83.1 - 3.4
5.13.3 - 3.6
5.53.7 - 3.9
5.84.0 - 4.2
6.14.2 - 4.4
Recommendedsizeofpilothole
(mm)
NOTE:
• See the following chart for the relation between the
number of torque setting and fastening torque rate.
The fastening torque rate will be different depends
on materials. Make a test fastening to get the
desired torque before operation.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance except for the
following troubleshooting related to the light.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Screw bits
• Hook
• Plastic carrying case
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
6-1. Reverseringsknapp
7-1. Hastighetsknapp
8-1. Lägesmarkering
8-2. Ring för byte av arbetsläge
8-3. Pil
9-1. Batterikapacitet
11- 1. B its
11- 2. H yls a
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
Modell BTP141
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
h,ID
): 13 m/s
2
2
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
) : 10,5 m/s
h
2
2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
) : 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven slagskruvdragare med 4 lägen
Modellnr./ Typ: BTP131, BTP141
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
14.4.2011
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN 4-LÄGES
SLAGSKRUVDRAGARE
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
4. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skärverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
5. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
6. Håll maskinen stadigt.
7. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
8. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
9. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
10. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
13
GEA010-1
GEB078-2
Page 14
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING !
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
14
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den
röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall
kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-batteri med
stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du
bort batteriet och laddar det.
Page 15
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten
ökar genom att du trycker hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stanna maskinen.
OBS!
• Maskinen stannar tre minuter efter det att du tryckt
in avtryckaren.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte direkt i lampan eller direkt i ljuskällan.
Fig.4
Fig.5
Varje gång som lampknappen
på LED-skärmen
trycks in, ändras lampstatusen omväxlande från ON till
OFF och från OFF till ON.
När lampknappen är i läget ON, trycker du in avtryckaren
för att tända lampan. För att släcka, släpper du den och
lampan slocknar efter cirka 10 sekunder.
Med lampknappen i läget OFF tänds inte lampan, även
om avtryckaren trycks in.
OBS!
•
Tryck in avtryckaren för att kontrollera lampstatusen.
När lampan tänds genom att avtryckaren trycks in,
är lampströmbrytaren i läget ON. När lampan inte
tänds, är lampströmbrytare i läget OFF.
• När avtryckaren är intryckt kan lampstatusen inte
ändras.
• Efter cirka 10 sekunder när avtryckaren släppts,
kan lampstatusen ändras.
Reverseringsknappens funktion
Fig.6
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maskinen
stannat helt. Maskinen kan skadas om du byter
rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge
när du inte använder maskinen.
Hastighetsändring
Fig.7
OBSERVERA:
• Var noga när du ändrar läge på hastighetsknappen.
Om du använder maskinen och hastighetsknappen
står halvvägs mellan sida "1" och sida "2" kan
maskinen skadas.
• Ändra inte hastighetsknappen medan maskinen
roterar. Maskinen kan skadas.
• Tvinga inte knappen till sida “1” i
slagskruvdragarläge. Maskinen kan skadas.
För att byta hastighet stänger du först av maskinen. Skjut
sedan hastighetsknappen till "2" för hög hastighet eller till
"1" för låg hastighet. Kontrollera att hastighetsknappen
står i rätt läge innan du börjar arbeta. Använd rätt
hastighet för jobbet.
När du vrider inställningsringen för byte av arbetsläge till
slagskruvdragarläge, ska du skjuta hastighetsknappen
till sidan “2”.
Välja arbetsläge
Fig.8
Denna maskin använder sig av en inställningsring för
byte av arbetsläge. Välja en av de 4 lägen som bäst
passar det arbete du ska utföra genom att vrida denna
ring.
När du skruvar träskruvar eller bultar ska du ställa in
pilen på markeringen
för slagskruvdragarläge.
Slagstyrkan kan justeras på LED-skärmen.
Vid borrning i betong eller kakel ska pilen peka på
markeringen
för borrhammarläge.
Vid borrning i trä eller metall ska pilen peka på
markeringen
för borrläge.
Vid skruvning av små träskruvar eller maskinskruvar ska
pilen peka på markeringen
Åtdragningsmomentet kan justeras på LED-skärmen.
för skruvdragarläge.
FÖRSIKTIGT!
• Ställ alltid in pilen korrekt på någon av
lägesmarkeringarna. Om du använder maskinen
med inställningsringen för byte av arbetsläge
placerad halvvägs mellan lägesmarkeringarna kan
maskinen skadas.
• Kontrollera att maskinen har stannat innan du
vrider inställningsringen för byte av arbetsläge. Om
ringen inte går att vrida lätt ska du trycka in
avtryckaren lätt för att vrida spindeln och sedan
vrida ringen.
• I borrhammarläget eller borrläget är inte
slagstyrkan eller momentet justerbart. Siffran på
LED-skärmen visas inte i dessa lägen.
15
Page 16
Ändring av slagstyrka
(slagskruvdragarläge ”
1
2
3
4
1. Ändras i tre steg
2. Hård
3. Medel
4. Mjuk
5. Kontrollknapp
012244
”)
5
Nivån för slagstyrkan
visas på panelen
Hård
Maximalt antal slag
BTP131BTP141
3 200
(min )
3 200
(min )
-1
-1
Åtdragning när styrka och
hastighet önskas.
Medel
2 400
Åtdragning när ett finare
-1
(min )
avslut behövs.
Åtdragning när kraftig
åtdragning bör undvikas på
1 200
grund av potentiellt blockerad
-1
(min )
skruv och avbrutet eller skadat
Mjuk
2 400
(min )
1 200
(min )
-1
-1
skruvhuvud.
012243
Slagstyrkan kan ändras i tre steg: hård, mellan och mjuk.
Detta tillåter en passande åtdragning för arbetet.
Varje gång knappen
trycks in, ändras nivån för
slagstyrkan i tre steg.
Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts,
kan slagstyrkan ändras.
Användning
Arbete
Åtdragning i
underlagsmaterial/ Åtdragning
av långa skruvar/ Åtdragning
av bultar.
Åtdragning i träyta, gipsyta.
Åtdragning av
fönsterskruv/ Åtdragning av
små skruvar såsom M6.
OBS!
När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för
slagstyrkan ändras.
16
Page 17
Ändring av momentinställningen
(skruvdragarläge “
Åtdragningsmomentet kan justeras genom att trycka på
knappen
Siffrorna på LED-skärmen visar momentinställning.
Åtdragningsmomentet är lägst för siffran 1 och högst för
siffran 9. Indikationen ”P” är ett specialläge för
åtdragning av självborrande skruvar.
Varje gång som knappen
momentinställningen från 1 till 9 och P, och återgår sedan
till 1.
Momentinställningen ändras snabbt genom att fortsätta
hålla in knappen.
P-läget är passande för åtdragning av självborrande
skruvar i stålplåt under följande förhållanden.
• Med hastighetsknappen mot sida “2”, åtdragning av
• Med hastighetsknappen mot sida “1”, åtdragning av
Innan du börjar arbeta ska du skruva i en provskruv i ditt
material eller i ett stycke av samma material, så att du vet
vilken momentnivå som passar för en viss applikation.
Försök först att dra åt skruven med “1”. Öka sedan siffran
för att fortsätta åtdragningen. Håll maskinen stadigt
under användningen.
Dra inte åt maskinskruven i P-läget. Det kan plötsligt
vrida din handled och orsaka personskada.
OBS!
• Kontrollera siffran på LED-skärmen före
• När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg i
• När du har avtryckaren intryckt går det inte att
• Ungefär en minut efter det att du har släppt
• Antalet momentinställningar betyder inte specifikt
i skruvdragarläge.
max. 4 mm skruv i totalt max. 3,2 mm stålplåt.
max. 5 mm skruv.
FÖRSIKTIGT!
användning. Om siffran inte visas ska du kontakta
ditt närmaste servicecenter för Makita.
skruvdragarläget, blinkar ljuset några gånger när
skruven dras åt helt. Ladda batteriet nu. Om du
fortsätter att arbeta kanske du inte får önskat
moment.
ändra momentinställningen.
avtryckaren kan momentinställningen ändras. Om
du vill ändra momentinställningen efter det ska du
trycka in avtryckaren igen.
momentvärde.
”)
trycks in, ändras
Status för diodindikator (LED)
012273
OBS!
• När LED-skärmen släcks stängs maskinen av för
att spara batteriet. Tryck in avtryckaren lätt för att
kontrollera kvarvarande batterikapacitet.
• LED-skärmen släcks ungefär en minut efter det att
avtryckaren har släppts.
• När maskintemperaturen blir hög blinkar ljuset en
gång per sekund i en minut och sedan stängs
LED-skärmen av. Om så är fallet, låt maskinen
svalna innan du använder den igen.
Återstående batterikapacitet
Ungefär 50% eller mer
Ungefär 20% - 50%
Ungefär mindre än 20%
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller borttagning av
skruvbit/borrbit/hylsbit
Fig.10
Använd endast det skruvbit/borrbit/hylsbit som visas i
figuren. Använd inga andra bits.
För maskin med grunt bitshål
A=12mm
B=9mm
006348
För maskin med djupt bitshål
Använd endast dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (1).
(Observera) Adaptern behövs inte.
Varningssignal för återstående
batterikapacitet
Fig.9
Kvarvarande batterikapacitet signaleras på
LED-skärmen när avtryckaren trycks in.
Den kvarvarande batterikapaciteten visas i följande
tabell.
17
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
Följ monteringsanvisningen (1)
för dessa typer av borr/verktyg.
Följ monteringsanvisningen (2)
för dessa typer av borr/verktyg.
(Observera) Adaptern behövs inte
för att montera borret/verktyget.
Page 18
1. För att montera bitset drar du i hylsan och sätta i
bitset i hylsan så långt det går. Släpp sedan hylsan
för att fästa bitset.
Fig.11
2. För att montera bitset ska du sätta i bits-biten och
sedan bitset i hylsan så långt det går. Bits-biten
ska föras in i hylsan med sin spetsiga ände vänd
inåt. Släpp sedan hylsan för att fästa bitset.
Fig.12
Ta ut bitset genom att dra hylsan i pilens riktning och dra
ut bitset.
FÖRSIKTIGT!
• Rör inte borrbitset kort efter användning eftersom
det blir varmt. Byt ut borrbitset efter att det har
svalnat.
OBS!
• Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer
inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge
och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på
nytt enligt instruktionerna ovan.
• Efter att bitset är isatt, kontrollera att det är
ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du inte
använda det.
Krok (tillbehör)
Fig.13
FÖRSIKTIGT!
• När kroken monteras skall skruven dras åt
ordentligt. I annat fall kan det leda till att maskinen
förstörs eller att någon person skadas.
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
Slagskruvdragarläge “
”
Skruvåtdragning
Håll maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbitset
i skruvhuvudet. Tryck maskinen framåt så att bitset inte
halkar av skruven och starta maskinen.
Dra åt bultar
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästas kan variera beroende på skruvens/bultens typ
eller storlek, arbetsstyckets material etc. Sambandet
mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden visas
i figuren.
Standardbult
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Åtdragningsmoment
(408)
20
(204)
0
01,02,03,0
012423
M10
M8
M14
M12
Åtdragningstid
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
(S)
Korrekt åtdragningsmoment
ANVÄNDNING
Fig.14
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda
indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall
kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
• Om maskinen används löpande tills batteriet är
tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet
fortsätter med ett laddat batteri.
18
Page 19
Höghållfast bult
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Åtdragningsmoment
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Åtdragningstid
012425
OBS!
• När inställningsringen för byte av arbetsläge är
inställt på slagskruvdragarläge, ska du kontrollera
maskinens slagmekanism genom att prova att fästa
en träskruv före arbetet. Om maskinen inte arbetar
korrekt ska du kontakta ditt närmaste servicecenter
för Makita.
• Håll maskinen så att den pekar rakt på skruven.
• Använd korrekt bits för det skruv-/bulthuvud som du
vill använda.
• Justera försiktigt trycket på avtryckaren så att
skruven inte skadas när du fäster M8 skruv eller en
mindre storlek.
• Om du drar åt skruvarna under längre tid än vad
som visas i figuren kan skruven eller spetsen på
skruvbitset överbelastas, skadas, gängning bli
förstörd etc. Innan du påbörjar ett arbeta skall du
alltid göra en test för att bestämma den korrekta
åtdragningstiden för din skruv.
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer, bland andra följande. Kontrollera alltid
åtdragningen med en momentnyckel efter
fastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad
kommer spänningen att falla och
åtdragningsmomentet att minska.
2. Skruvbits eller hylsbits
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt
storlek används på skruvbits eller hylsbits.
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Korrekt åtdragningsmoment
(S)
3. Bult
• Även om momentkoefficienten och bultklassen
är densamma, beror det korrekta
åtdragningsmomentet på bultens diameter.
• Även om bultarnas diameter är samma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet att
skilja sig åt i enlighet med
momentkoefficienten, bultklassen och bultens
längd.
4. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
5. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
Borrhammarläge ” ”
FÖRSIKTIGT!
• Håll alltid maskinen stadigt under användningen.
Maskinen/bitset utsätts för en plötslig och oerhört
stor vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet
fylls av spån och partiklar eller när du slår ner
förstärkningar i cement.
Använd ett hårdmetallbits.
Placera bitset där hålet ska vara och tryck sedan på
avtryckaren. Forcera inte maskinen. Ett lätt tryck ger bäst
resultat. Håll maskinen på rätt plats och hindra den från
att flyttas ur hålet.
Tryck inte hårdare när hålet fylls med spånor eller andra
partiklar. Kör istället maskinen på tomgång och ta ur
bitset ur hålet bit för bit. Genom att upprepa detta flera
gånger rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
Borrläge ” ”
FÖRSIKTIGT!
• Borrningen går inte fortare för att du trycker hårdare
på maskinen. Detta extra tryck skadar bara toppen
på ditt borr, sänker maskinens prestanda och
förkortar maskinens livslängd.
• Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret
vid hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket.
• Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom att
reversera borrningens rotationsriktning. Maskinen
kan dock backa för häftigt om du inte håller
ordentligt i den.
• Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
• Tryck inte in avtryckaren upprepade gånger när
motorn är låst. Det kan skada maskinen.
Vid borrning i trä uppnås det bästa resultatet med träborr
som är utrustade med en styrskruv. Styrskruven gör det
enklare att borra genom att den drar borret in i
arbetsstycket.
Vid borrning i metall kan du göra ett märke med en syl
och en hammare i punkten där hålet ska borras för att
borret inte ska halka när du börjar borra. Placera borrets
spets i sylhålet och påbörja borrningen.
19
Page 20
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. Undantagen
är järn och mässing som ska borras torrt.
Borrmaskinsläge ” ”
FÖRSIKTIGT!
• Justera siffran på LED-skärmen till passande
momentnivå för ditt arbete.
• Se till att skruvbitset placeras rakt i skruvskallen
annars kan skruven och/eller bitset skadas.
• Håll stadigt i maskinen. När kopplingen slirar eller
fäster på nytt kan en plötslig vridande kraft uppstå
och den kan vrida din handled.
Placera spetsen på skruvbitset i skruvhuvudet och tryck
med maskinen. Starta maskinen sakta och öka sedan
hastigheten gradvis.
OBS!
• Denna maskin använder sig av en elektronisk
koppling. Maskinen stannar automatiskt när
kopplingen slirar. För att fortsätta arbeta släpper du
avtryckaren en gång.
• Vid skruvning i trä är det lämpligt att borra små
• Se följande tabell för relationen mellan siffran för
momentinställning och åtdragningsmomentvärdet.
Åtdragningsmomentvärdet är olika beroende på
material. Utför en teståtdragning för att få önskat
moment före arbetet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs, förutom felsökning relaterad till
ljuset.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Skruvbits
• Krok
• Förvaringsväska av plast
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
1,5 kg ( med batteri BL1415)
1,7 kg ( med batteri BL1430)
5 mm - 12 mm
0 - 600 / 0 - 2 300 (P-funksjon)
1,6 kg ( med batteri BL1815)
1,8 kg ( med batteri BL1830)
Bruk hørselvern
ENG905-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell BTP131
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 2 m/s
2
2
): 13 m/s
h,ID
): 8,5 m/s
h
2
21
2
ENG900-1
Page 22
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Modell BTP141
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
2
): 13 m/s
h,ID
2
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
): 10,5 m/s
h
2
2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
): 2,5 m/s2 eller mindre
h,D
2
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet slagskrutrekker med 4 modus
Modellnr./type: BTP131, BTP141
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
22
14.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB078-2
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIDREVET
SLAGTREKKER MED FIRE
MODUSER
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis festemidler får
kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet får kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
5. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
6. Hold maskinen godt fast.
7. Hold hendene unna roterende deler.
8. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
9. Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
Page 23
10. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis batteriet
ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes inn på riktig
måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I dette tilfellet, slipp verktøyets startbryter og
stopp arbeidet som forårsaket at verktøyet ble
23
Page 24
overbelastet. Dra deretter i startbryteren igjen
for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle
seg ned før du drar i startbryteren igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere om startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til ”AV”-stilling når den
slippes.
Bare dra i startbryteren når du skal starte verktøyet. Hvis
du drar hardere i startbryteren, økes turtallet på verktøyet.
Frigjør startbryteren for å stoppe verktøyet.
MERK:
• Verktøyet vil stoppe tre minutter etter at du har dratt
i startbryteren.
Tenne frontlampen
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lampen eller direkte på lyskilden.
Fig.4
Fig.5
Hver gang det trykkes på lampeknappen
på
LED-displayet, skifter lampestatusen vekselvis fra PÅ til
AV o g fr a AV ti l PÅ .
Når lampeknappen er PÅ, må du dra i startbryteren for å
slå på lampen. For å slå av lampen må du frigjøre
knappen. Lyset slukkes etter ca. ti sekunder.
Når lampeknappen er AV, vil ikke lampen tennes, selv
om du drar i startbryteren.
MERK:
• For å forvisse deg om lampestatusen må du dra i
startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i
startbryteren, er startbryteren PÅ. Når lampen ikke
tennes, er lampebryteren AV.
• Så lenge startbryteren betjenes, kan ikke
lampestatusen endres.
• Etter at startbryteren frigjøres, kan ikke
lampestatusen endres på ca. ti sekunder.
Reverseringsfunksjon
Fig.6
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke
startbryteren trykkes inn.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
Turtallsendring
Fig.7
OBS:
• Hastighetsvelgeren må alltid settes i helt riktig
stilling. Hvis du bruker maskinen med
hastighetsvelgeren innstilt på et punkt midt mellom
posisjon "1" og "2", kan maskinen bli ødelagt.
• Ikke bruk hastighetsvelgeren mens verktøyet er i
bruk. Maskinen kan bli ødelagt.
• Ikke tving velgeren til side "1" med funksjonen
Bormotor. Verktøyet kan bli ødelagt.
For å endre hastigheten må du først slå av maskinen og
så skyve hastighetsvelgeren til posisjon "2" for høy
hastighet eller posisjon "1" for lav hastighet. Forviss deg
om at hastighetsvelgeren er stilt inn på riktig posisjon for
du begynner å bruke maskinen. Bruk riktig hastighet for
den aktuelle jobben.
Sett hastighetsvelgeren til siden "2" når du vrir
funksjonsvelgeren til modusen Bormotor.
Velge en funksjon
Fig.8
Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonsvelger. Velg
den av de fire funksjonene jobben krever ved hjelp av
denne funksjonsvelgeren.
Når du setter inn treskruer eller bolter, skal du rette pilen
mot symbolet
kan justeres på LED-displayet.
Når du borer i betong eller flis, skal du rette pilen mot
symbolet
Når du borer i tre eller metall, skal du rette pilen mot
symbolet
Når du setter inn små treskruer eller maskinskruer, skal du
rette pilen mot symbolet
Skruehastigheten kan justeres på LED-displayet.
FORSIKTIG:
• Pilen må rettes stilles inn korrekt mot det ønskede
funksjonssymbolet. Hvis du bruker verktøyet med
funksjonsvelgeren halvveis mellom to av
funksjonssymbolene, kan verktøyet bli ødelagt.
• Når du vrir funksjonsvelgeren, skal du kontrollere at
verktøyet stopper. Dersom funksjonsvelgeren er
vanskelig å bevege, skal du dra forsiktig i
startbryteren for å rotere spindelen, og deretter
flytte funksjonsvelgeren.
• I funksjonen Hammerbor eller Boring kan ikke
blåsekraften/dreiemomentet justeres. I disse
24
for funksjonen Bormotor. Borstyrken
for funksjonen Hammerbor.
for funksjonen Boring.
for funksjonen Skrutrekker.
Page 25
funksjonene vil tallet på LED-displayet ikke vises.
Skifte borstyrke (borfunksjonen
"
")
1
2
5
3
4
1. Endret i tre trinn
2. Hard
3. Middels
4. Myk
5. Kontrollknapp
012244
Borstyrke vist på skjermen
Hard
Maksimalt antall slag
BTP131BTP141
3 200
(min )
3 200
(min )
-1
-1
Stramme skruer når kraft og
fart er ønskelig.
Middels
2 400
Stramme skruer når det trengs
-1
(min )
en god overflate.
Stramme skruer når overdreven
stramming må unngås på grunn
1 200
av potensielt tilstoppet hunn-skrue
-1
(min )
og brukket eller ødelagt skruehode.
012243
Myk
2 400
(min )
1 200
(min )
-1
-1
Borstyrken kan endres i tre trinn: hard, middels og myk.
Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med
jobbtypen.
Hver gang det trykkes på knappen
, endres borstyrken
i tre trinn.
Bruksområde
Arbeid
Stramme skruer i underliggende
materiale/stramme lange
skruer/stramme skruer.
Stramme skruer i panel,
gipsplate.
Stramme hengselskrue/stramme
små skruer, som M6.
Etter at startbryteren frigjøres, kan ikke borstyrken
endres på ca. ett minutt.
25
Page 26
MERK:
Så lenge startbryteren betjenes, kan ikke borstyrken
endres.
Endre dreiemoment
(skrutrekkerfunksjonen "
Skruehastigheten kan justeres ved å trykke på knappen
i funksjonen Skrutrekker.
Tallene på LED-displayet angir dreiemomentet.
Skruehastigheten er minimal ved tallet 1 og maksimal
ved tallet 9. "9" er en spesiell funksjon for å feste
selvborende skruer.
Hver gang det trykkes på knappen
dreiemomentet fra 1 til 9 og P for deretter å gå tilbake til
1.
Dreiemomentet kan endres raskt ved å holde knappen
nede.
P-funksjonen er egnet for feste av selvborende skruer i
stålplater under følgende betingelser:
• Med hastighetsvelgeren på side "2", feste av maks.
4 mm tykk skrue på totalt maks. 3,2 mm tykk
stålplate.
• Med hastighetsvelgeren på side "1", feste av maks.
5 mm tykk skrue.
Før selve boringen skal du sette en prøveskrue inn i
materialet eller et tilsvarende materiale for å fastslå
hvilket dreiemoment som behøves for en bestemt
bruksmåte.
Først skal du prøve å feste skruen på "1". Øk deretter
tallet for å forsette boringen. Hold godt tak i verktøyet ved
drift.
FORSIKTIG:
Ikke fest maskinskruen i P-funksjonen. Skruen kan vri
seg plutselig og føre til personskade.
MERK:
• Kontroller nummeret på LED-displayet før bruk. Ta
kontakt med nærmeste Makita-servicesenter hvis
nummeret ikke vises.
• Når batterikapasiteten blir lav i funksjonen
Skrutrekker, blinker lampen noen ganger når du
fester skruen helt. Lad batteriet. Dersom du
fortsetter boringen, vil du kanskje ikke oppnå
ønsket dreiemoment.
• Når du drar i startbryteren, kan ikke dreiemomentet
endres.
• Dreiemomentet endres i ca ett minutt etter at
startbryteren frigjøres. Dersom du vil endre
dreiemomentet etter dette, dra i startbryteren igjen.
• Tallet for dreiemomentet indikerer ikke noe bestemt
dreiemoment.
")
, endres
Tom-signal for gjenværende
batterikapasitet.
Fig.9
Gjenværende batterikapasitet vil bli indikert på
LED-displayet når du drar i startbryteren.
Gjenværende batterikapasitet vises i form av tabellen
nedenfor.
Lysdiodeindikatorstatus
012273
MERK:
• Når LED-displayet slukkes, slås verktøyet av for å
spare batteristrøm. For å kontrollere gjenværende
batterikapasitet, dra forsiktig i startbryteren.
• LED-displayet slukkes ca. ett minutt etter at
startbryteren er frigjort.
• Når temperaturen i verktøyet blir høy, blinker
lampen én gang per sekund i ett minutt. Deretter
slukkes LED-displayet. Hvis dette er tilfelle, kjøl
ned verktøyet før boring.
Gjenværende batterikapasitet
Ca. 50 % eller mer
Ca. 20–50 %
Under ca. 20 %
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Sette inn eller fjerne motor/bor/holder
Fig.10
Bruk bare motoren/boret/holderen vist på figuren. Ikke
bruk andre motorer/bor/holdere.
For verktøy med grunt borehull
A=12mm
B=9mm
006348
26
Bruk bare denne bortypen. Følg
prosedyren (1).
(Merk) Bordel er ikke nødvendig.
Page 27
For verktøy med dypt borehull
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
For å montere denne typen bor, må du
følge prosedyre (1).
For å montere denne type bor, må du
følge prosedyre (2).
(Merk) Bordel er nødvendig for
montering av boret.
011405
1. For å sette inn boret, trykk på hylsen og sett boret
så langt inn i hylsen det går. Slipp deretter hylsen
for å låse boret.
Fig.11
2. Monter bitset ved å sette bitsstykket og bitset så
langt inn i kjoksen som det vil gå. Bitsstykket
settes inn i kjoksen slik at den spisse enden peker
innover. Slipp deretter kjoksen for å feste bitset.
Fig.12
For å demontere bitset, må du dra hylsen i pilretningen
og dra bitset ut.
FORSIKTIG:
• Ikke berør boret umiddelbart etter boring, da det blir
varmt. Kjøl ned boret og skift det ut.
MERK:
• Hvis bitset ikke settes langt nok inn i hylsen, går
ikke hylsen tilbake til utgangsposisjon og bitset
sikres ikke. I slike tilfeller må du prøve å sette inn
bitset på nytt i henhold til instruksene over.
• Når bitset er satt inn, må du forsikre deg om at det
sitter godt. Hvis det faller ut, må du ikke bruke det.
Krok (Valgfritt utstyr)
Fig.13
FORSIKTIG:
• Når du monterer kroken, må du stramme skruen
godt. Hvis dette ikke gjøres, kan det forårsake
personskader eller verktøyet kan ødelegges.
Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med for
kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet på en
av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue. Ta
den av igjen ved å løsne skruen.
batteriet falle ut av verktøyet og skade deg eller
personer rundt deg.
• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er
utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du
fortsetter med et nytt batteri.
Bormotorfunksjonen " "
Skrutrekkerfunksjon
Hold verktøyet fast og plasser spissen på
skrutrekkerboret i skruehodet. Beveg verktøyet frem slik
at boret ikke glir av skruen, og slå på verktøyet for å
starte jobben.
Strammeskruer
Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av
skruens/boltens type og størrelse, materialet i
arbeidsemnet som skal festes osv. Forholdet mellom
tiltrekkingsmoment og tiltrekkingstid vises i figurene.
Standardskrue
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Tiltrekkingsmoment
(408)
20
(204)
0
01,02,03,0
012423
M10
M8
M14
M12
Tiltrekkingstid
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
(S)
Riktig tiltrekkingsmoment
BRUK
Fig.14
FORSIKTIG:
• Alltid sett inn batteripatronen til den klikker på plass.
Dersom du kan se den røde indikatoren på øvre
side av knappen, er batteripatronen ikke helt lukket.
Sett inn patronen inntil den røde indikatoren ikke
lenger vises. Dersom du ikke gjør dette, kan
27
Page 28
Skrue med høy strekkevne
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Tiltrekkingsmoment
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Tiltrekkingstid
012425
MERK:
• Hvis modusen er satt til Bormotor, må du sjekke at
verktøyet fungerer som det skal ved å feste en
treskrue før bruk. Ta kontakt med nærmeste
Makita-servicesenter hvis verktøyet ikke fungerer
som det skal.
• Hold verktøyet rett mot skruen.
• Bruk korrekt bits for hodet på skruen/bolten du vil
bruke.
• Når du fester M8-skruer eller mindre, må du
tilpasse trykket på startbryteren forsiktig slik at
skruen ikke skades.
• Hvis du strammer skruen lenger enn vist i figurene,
kan skruen eller punktet på skrutrekkerboret
overbelastes, gå over gjengene, skades e.l. Før du
starter jobben, må du alltid gjennomføre en test for
å bestemme riktig tiltrekkingstid for skruen din.
Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer,
bl.a. følgende. Etter festing må du alltid sjekke momentet
med en momentnøkkel.
1. Når batteriinnsatsen er nesten helt utladet, vil
spenningen synke og tiltrekkingsmomentet
reduseres.
2. Skrutrekkerbor eller pipebor
Hvis du bruker skrutrekker- eller pipebor av feil
størrelse, reduseres tiltrekkingsmomentet.
3. Skrue
• Selv om momentkoeffisienten og skrueklassen
er den samme, vil riktig tiltrekkingsmoment
variere i henhold til skruens diameter.
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Riktig tiltrekkingsmoment
(S)
• Selv om skruediameteren er den samme, vil
riktig tiltrekkingsmoment variere i henhold til
tiltrekkingskoeffisienten, skrueklassen og
skruens lengde.
4. Måten verktøyet holdes på eller materialet i
skrustilling som skal festes har innflytelse på
momentet.
5. Hvis verktøyet brukes på lav hastighet, reduseres
tiltrekkingsmomentet.
Borfunksjonen " "
FORSIKTIG:
• Alltid hold godt tak i verktøyet under boring.
Verktøyet/boret utsettes for en voldsom og plutselig
vridning i det øyeblikket det bores hull, når hullet
blir fylt av fliser/splinter/partikler, og når du treffer
armeringsjern i betongen.
Forviss deg om at du bruker et bor med
wolframkarbidspiss.
Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på
startbryteren. Ikke bruk makt på verktøyet. Lett trykk gir
de beste resultatene. Hold verktøyet i riktig posisjon og
hindre det i å gli bort fra hullet.
Legg ikke mer press på det når hullet fylles av biter eller
partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang, og
deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette
flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan
gjenopptas.
Borefunksjonen " "
FORSIKTIG:
• Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft
vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av
boret, redusere verktøyeffekten og forkorte
verktøyets levetid.
• I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
• Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så
verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid
komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast grep.
• Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
• Ikke dra i startbryteren flere ganger etter hverandre
når motoren er låst. Dette kan skade verktøyet.
Når du skal bore i tre, oppnås de beste resultatene med
trebor som er utstyrt med en styreskrue. Styreskruen
forenkler boringen ved at boret trekkes inn i
arbeidsstykket.
Ved boring i metall skal du utføre en innskjæring med en
senterdor og en hammer ved punktet som skal bores.
Dette for å hindre at boret kommer ut av posisjon når du
starter boringen. Plasser spissen på boret i
innskjæringen, og start boringen.
28
Page 29
Bruk smøreolje når du borer i metall. Unntak fra dette er
jern og messing. Disse materialene skal bores i tørr
tilstand.
Skrutrekkerfunksjonen " "
FORSIKTIG:
• Juster tallet på LED-displayet til riktig
vridningsmoment for arbeidet.
• Pass på at skrutrekkerbitset er satt rett ned i
skruehodet, ellers kan skruen og/eller bitset bli
skadet.
• Hold godt fast i verktøyet. Når kløtsjen kobles inn
eller under ny boring, kan det oppstå en plutselig
vridningskraft, og håndleddet ditt kan bli vridd.
Plasser spissen av boret i skruehodet og bruk trykk på
verktøyet. Start verktøyet sakte. Øk hastigheten gradvis.
MERK:
• Dette verktøyet har en elektronisk kløtsj. Verktøyet
stopper automatisk når kløtsjen kobles inn. For å
fortsette boring, frigjør startbryteren.
• Når du bruker treskruer, bør du forhåndsbore for å
gjøre det enklere å skru, og for å unngå sprekker i
• Se følgende diagram for forholdet mellom tallet for
dreiemomentet og skruehastigheten.
Skruehastigheten vil være ulik for ulike materialer.
Utfør en testskruing for å stille inn ønsket
dreiemoment før boring.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forsikre deg om at maskinen er slått av og at
batteriet er tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold, unntatt i forbindelse med
nedenstående feilsøking vedrørende lyset.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Skrutrekkerbits
• Bøyle
• Verktøykoffert av plast
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
1,5 kg ( BL1415-akun kanssa)
1,7 kg ( BL1430-akun kanssa)
0 - 1 200 / 0 - 2 400 / 0 - 3 200
0 - 700 / 0 - 2 800 0 - 700 / 0 - 2 700
0 - 600 / 0 - 2 300 (P-asetus)
1,6 kg ( BL1815-akun kanssa)
1,8 kg ( BL1830-akun kanssa)
Äänenpainetaso (LpA): 85 dB(A)
ENG905-1
Äänen tehotaso (L
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
): 96 dB(A)
WA
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli BTP131
Työtila: iskuporaus betoniin
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
): 13 m/s
h,ID
2
2
30
ENG900-1
Page 31
Työtila : työkalun maksimipotkukapasiteetin
kiinnittimien kiristys
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 2 m/s
) : 8,5 m/s
h
2
2
Työtila: metalliin poraus
Värähtelyn päästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
Malli BTP141
Työtila: iskuporaus betoniin
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 tai vähemmän
h,D
2
2
): 13 m/s
h,ID
2
Työtila : työkalun maksimipotkukapasiteetin
kiinnittimien kiristys
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
) : 10,5 m/s
h
2
2
Työtila: metalliin poraus
Värähtelyn päästö (a
Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 2,5 m/s2 tai vähemmän
h,D
2
ENG901-1
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen 4-moodinen iskuväännin
Mallinro/Tyyppi: BTP131, BTP141
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovaurioita.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että kiinnitystarvike saattaa osua piilossa
oleviin johtoihin. Kiinnitystarvikkeen osuminen
jännitteiseen johtoon voi siirtää jännitteen työkalun
sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
4. Kun suoritat toimenpidettä, jossa
leikkaustyökalu voi joutua kosketukseen
piilossa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni
työkalusta sen eristetyn tarttumispinnan
kohdalta. Jos leikkaustyökalu joutuu
kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite
voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
5. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
6. Pidä työkalua tiukasti.
7. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
31
Page 32
8. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
9. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
10. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
TOIMINTOJEN KUVAUS
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen. Jos
akku ei mene paikalleen helposti, se on väärässä
asennossa.
Akun suojausjärjestelmä (tähtimerkinnällä
merkitty litiumioniakku)
Kuva2
Tähtimerkinnällä merkityssä litiumioniakussa on
suojausjärjestelmä. Tämä järjestelmä pidentää akun
käyttöikää katkaisemalla automaattisesti virran
työkaluun.
Työkalu voi pysähtyä automaattisesti kesken käytön, jos
työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista
tilanteista:
32
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
HUOMIO:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
• Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai
irrottamista.
• Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa
painiketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
• Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon
uraan ja työntämällä akku sitten paikoilleen.
Työnnä akku pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen
yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä akku pohjaan
asti, niin että ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Ylikuormitus:
Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen
kuluttamaan epätavallisen paljon virtaa.
Vapauta silloin työkalun liipaisinkytkin, ja
lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö.
Käynnistä sen jälkeen työkalu uudelleen
painamalla liipaisinkytkintä.
Jos työkalu ei käynnisty, akku on
ylikuumentunut. Anna silloin akun jäähtyä,
Page 33
• Alhainen akun jännite:
Akun varaus ei riitä työkalun käyttämiseen.
Irrota silloin akku ja lataa se.
Kytkimen käyttäminen
enne kuin painat liipaisinkytkintä uudelleen.
Kuva3
HUOMIO:
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin toimii oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, sitä
nopeammin terä pyörii. Työkalu pysäytetään
vapauttamalla liipaisinkytkin.
HUOMAUTUS:
• Työkalu pysähtyy kolme minuuttia liipaisinkytkimen
painamisen jälkeen.
Etulampun sytyttäminen
HUOMIO:
• Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
Kuva4
Kuva5
Aina, kun LED-näytön
-valopainiketta painetaan,
valon tilaksi tulee joko ON tai OFF.
Kun valopainike on ON-tilassa, liipaisinkytkimen
painaminen sytyttää valon. Valo sammuu noin 10
sekuntia sen jälkeen, kun liipaisinkytkin on vapautettu.
Kun valopainike on OFF-tilassa, liipaisinkytkimen
painaminen ei sytytä valoa.
HUOMAUTUS:
• Voit tarkistaa valopainikkeen tilan painamalla
liipaisinkytkintä. Jos valo syttyy, kun
liipaisinpainiketta painetaan, valopainike on
ON-tilassa. Jos valo ei syty, valopainike on
OFF-tilassa.
• Valopainikkeen tilaa ei voi muuttaa
liipaisinkytkimen käytön aikana.
• Valopainikkeen tilan voi muuttaa noin 10 sekunnin
kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
Kuva6
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä
A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta.
Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa,
liipaisinkytkin lukittuu.
HUOMIO:
• Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
• Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
33
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
• Aina kun konetta ei käytetä, käännä
pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
Nopeuden muuttaminen
Kuva7
HUOMAUTUS:
• Siirrä nopeudenvaihtokytkin aina täysin oikeaan
asentoon. Jos käytät työkalua niin, että
nopeudenvaihtokytkin on 1- ja 2-asennon
puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
• Älä koske nopeudenvaihtokytkimeen, kun työkalu
on käynnissä. Kone voi rikkoutua.
• Älä siirrä kytkintä 1-asentoon, jos työkalua
käytetään iskuvääntimenä. Kone voi rikkoutua.
Voit säätää työkalun pyörimisnopeutta sammuttamalla
koneen ja työntämällä sen jälkeen
nopeudenvaihtokytkimen asentoon 2 (nopea) tai 1
(hidas). Varmista ennen käyttöä, että
nopeudenvaihtokytkin on halutussa asennossa. Käytä
aina työn edellyttämää nopeutta.
Kun käännät toimintatavan valintarenkaan
iskuväännintoiminto-kohtaan, käännä
nopeudenvaihtokytkin asentoon 2.
Toimintatavan valitseminen
Kuva8
Työkalussa on rengas, jonka avulla voidaan valita
toimintatapa. Valitse renkaan avulla jokin neljästä
toimintatavasta suoritettavan työn mukaan.
Kun kiinnität puuruuveja tai pultteja, ota
iskuväännintoiminto käyttöön siirtämällä nuoli
-merkin
kohdalle. Iskuvoimaa voi säätää LED-näytössä.
Kun poraat betonia tai tiiltä, ota iskuporakonetoiminto
käyttöön siirtämällä nuoli
-merkin kohdalle.
Kun poraat puuta tai metallia, ota porakonetoiminto
käyttöön siirtämällä nuoli
-merkin kohdalle.
Kun kiinnität pieniä puuruuveja tai pultteja, ota
ruuvinväännintoiminto käyttöön siirtämällä siirrä nuoli
-merkin kohdalle. Kiristysmomenttia voi säätää
LED-näytössä.
HUOMIO:
• Käännä nuoli aina halutun toimintatavan kohdalle.
Jos käytät työkalua niin, että toimintatavan
valintarengas on kahden toimintatavan merkin
välissä, työkalu voi rikkoutua.
• Kun kierrät toimintatavan valintarengasta, varmista,
että työkalu pysähtyy. Jos rengas ei liiku
kitkattomasti, pyöräytä karaa hieman painamalla
kevyesti liipaisinkytkintä ja kierrä sitten rengasta.
• Iskuporakone- tai porakonetoimintoa käytettäessä
iskuvoima tai kiristysmomentti ei ole säädettävissä.
Näitä tiloja käytettäessä LED-näytössä ei näy
numeroita.
Page 34
Iskuvoiman säätäminen
(iskuväännintoiminto "
1
2
3
4
1. Vaihtaminen kolmessa vaiheessa
2. Kova
3. Normaali
4. Pehmeä
5. Säätöpainike
012244
")
5
Paneelissa näkyvä
iskuvoima-asteikko
Kova
Iskujen enimmäismäärä
BTP131BTP141
3 200
3 200
(min )
-1
Kiinnittäminen silloin, kun
-1
(min )
tarvitaan voimaa ja nopeutta.
Normaali
2 400
Kiinnittäminen silloin, kun
-1
(min )
tarvitaan tarkkaa viimeistelyä.
Kiinnittäminen silloin, kun
liiallista voimaa täytyy välttää
1 200
mutterin kierteen tai ruuvin
-1
(min )
kannan vahingoittumisvaaran
Pehmeä
2 400
(min )
1 200
(min )
-1
-1
vuoksi.
012243
Iskuvoima-asetuksia on kolme: kova, keskitaso ja
pehmeä.
Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman.
Aina, kun
-painiketta painetaan, iskuvoimaksi tulee
jokin kolmesta vaihtoehdosta.
Iskuvoima-asetusta voi muuttaa noin minuutin kuluttua
liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
Kiristysmomenttia voi muuttaa painamalla -painiketta
ruuvinväännintilassa.
LED-näytön numerot osoittavat
kiristysmomenttiasetuksen. Kiristysmomenttiasetus on
vähintään 1 ja enintään 9. Kirjain P on itseporautuville
ruuveille tarkoitettu erikoisasetus.
Aina, kun
kiristysmomenttiasetus vaihtuu järjestyksessä 1–9, P, 1
ja niin edelleen.
Jos painiketta pidetään painettuna,
kiristysmomenttiasetus muuttuu nopeasti.
P-asetus on tarkoitettu itseporautuvien ruuvien
kiinnittämiseen teräslevyihin seuraavissa tilanteissa.
• enintään 4 mm:n ruuvien kiinnittäminen
yhteispaksuudeltaan enintään 3,2 mm:n
teräslevyihin, kun nopeudenvaihtokytkin on
asennossa 2
• enintään 5 mm:n ruuvien kiinnittäminen, kun
nopeudenvaihtokytkin on asennossa 1.
Ennen varsinaisen työn suorittamista ruuvaa koeruuvi
käyttämääsi materiaaliin tai vastaavaan kappaleeseen,
jolloin voit tarkistaa sopivan kiristysmomentin.
Yritä ensin kiristää ruuvi käyttäen asetusta 1. Suurenna
sitten asetusta tarvittaessa. Ota työkalusta tukeva ote.
HUOMIO:
Älä kiristä koneruuveja P-asetusta käyttäen. Työkalu voi
vääntää rannettasi äkillisesti ja aiheuttaa vammoja.
HUOMAUTUS:
• Muista tarkistaa LED-näytössä näkyvä numero
ennen käyttöä. Jos numeroa ei näy, ota yhteyttä
lähimpään Makita-huoltoliikkeeseen.
• Kun akun varaus on vähissä, ruuvinväännintilassa,
akun varauksen merkkivalo vilkkuu muutaman
kerran, kun kiristät ruuvin lopullisesti. Lataa silloin
akku. Jos jatkat työkalun käyttöä, se ei ehkä kiristä
ruuveja haluttuun momenttiin.
• Kiristysmomenttiasetusta ei voi muuttaa
liipaisinkytkimen käytön aikana.
• Kiristysmomenttiasetusta voi muuttaa noin
minuutin kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
Jos haluat muuttaa kiristysmomenttiasetusta sen
jälkeen, paina liipaisinkytkintä uudelleen.
• Kiristysmomenttiasetuksen numero ei tarkoita
todellista momenttiarvoa.
-painiketta painetaan,
")
Akun varauksen
loppumisilmoitus
Kuva9
Akun jäljellä oleva varaustaso näkyy LED-näytössä, kun
liipaisinkytkintä painetaan.
Akun jäljellä oleva varaustaso näkyy seuraavassa
taulukossa esitetyllä tavalla.
LED-merkkivalon tila Akussa jäljellä oleva varaus
012273
HUOMAUTUS:
• Kun LED-näyttö sammuu, työkalu on sammutettu,
jotta akun varaus säästyisi. Voit tarkastaa akun
jäljellä olevan varaustason painamalla
liipaisinkytkintä kevyesti.
• LED-näyttö sammuu noin minuutin kuluttua
liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
• Jos työkalu kuumenee liikaa, valo vilkkuu kerran
sekunnissa minuutin ajan, minkä jälkeen
LED-näyttö sammuu. Anna silloin työkalun jäähtyä
ennen sen käyttämistä.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Vääntimenterän, poranterän tai istukkaterän
kiinnitys ja irrotus
Kuva10
Käytä ainoastaan kuvan osoittamaa vääntimenterää,
poranterää tai istukkaterää. Älä käytä mitään muuta
vääntimenterää. poranterää tai istukkaterää.
Työkalulle, jossa on terälle matala aukko
A=12mm
B=9mm
006348
35
Noin 50 % tai enemmän
Noin 20 - 50 %
Noin alle 20 %
Käytä vain tämänlaisia teriä. Seuraa
toimenpidettä (1).
(Huom) Teräkappale ei tarpeen.
Page 36
Työkalulle, jossa on terälle syvä aukko
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
011405
Seuraa toimenpidettä (1) tämänlaisten
terien kiinnittämiseksi.
Seuraa toimenpidettä (2) tämänlaisten
terien kiinnittämiseksi.
(Huom) Teräkappale on tarpeen terän
kiinnittämiseksi.
1. Terä kiinnitetään vetämällä istukkaa taaksepäin ja
työntämällä terä istukkaan niin pitkälle kuin se
menee. Kiinnitä sitten terä vapauttamalla holkki.
Kuva11
2. Terä kiinnitetään työntämällä terä ja teräkappale
istukkaan niin pitkälle kuin ne menevät.
Teräkappale tulee asentaa istukkaan siten, että
sen terävä pää on sisäänpäin. Kiinnitä sitten terä
vapauttamalla istukka.
Kuva12
Terän irrottamiseksi vedä holkkia nuolen osoittamaan
suuntaan ja vedä terä lujasti ulos.
HUOMIO:
• Älä kosketa terää heti käytön jälkeen, sillä se
kuumentuu käytössä. Anna terän jäähtyä ennen
vaihtamista.
HUOMAUTUS:
• Jos terä ei ole tarpeeksi syvälle asennettu holkkiin,
holkki ei palaa sen alkuperäiseen asentoonsa ja
terä ei ole varmistettu. Tässä tapauksessa, yritä
uudelleen asentaa terä ylhäällä mainittujen
ohjeiden mukaan.
• Varmista kärjen pitävyys kiinnittämisen jälkeen. Jos
kärki ei pysy paikallaan, älä käytä sitä.
Koukku (Vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva13
HUOMIO:
• Kun asennat koukun, kiristä ruuvi lujasti. Tämän
laiminlyönti voi aiheuttaa työkalun rikkoutumisen ja
henkilövamman.
Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti
koukkuun. Koukku voidaan asentaa kummalle puolelle
työkalua tahansa.
Asenna koukku työntämällä se työkalun rungon uraan
jommallekummalle puolelle ja varmista kiinnitys ruuvilla.
Voit irrottaa koukun löysäämällä ja irrottamalla ruuvin.
TYÖSKENTELY
Kuva14
HUOMIO:
• Työnnä akku pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen
yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä akku pohjaan
asti, niin että ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Jos työkalua käytetään jatkuvasti niin pitkään, että
akku tyhjenee, anna työkalun seistä 15 minuuttia
ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla.
Iskuväännintoiminto " "
Ruuvinvääntö
Pidä työkalua lujasti ja asenna vääntimen terän kärki
ruuvin kantaan. Paina eteenpäin työkalua siihen asti, että
terä ei liu'u pois ruuvista ja väännä työkalu käyntiin
toiminnan aloittamiseksi.
Pulttien kiristäminen
Oikea kiinnitysmomentti saattaa vaihdella ruuvin/pultin
tyypistä ja koosta riippuen, työkappaleeseen
kiinnitettävästä materiaalista, jne. Momentin kiinnityksen
ja kiinnitysajan välinen suhde näkyy kuvissa.
Vakiopultti
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Kiinnitysmomentti
(408)
20
(204)
0
01,02,03,0
012423
M10
M8
M14
M12
Kiinnitysaika
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
(S)
Oikea kiinnitysmomentti
36
Page 37
Erikoisluja pultti
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Kiinnitysmomentti
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Kiinnitysaika
012425
HUOMAUTUS:
• Kun toimintatavaksi on valittu iskuväännintoiminto,
varmista ennen käyttöä, että työkalun iskutoiminto
toimii, kiinnittämällä kokeeksi yksi puuruuvi. Jos
työkalu ei toimi oikein, ota yhteyttä lähimpään
Makita-huoltoliikkeeseen.
• Pidä työkalua suoraan ruuvia päin kohdistettuna.
• Käytä oikeaa terää siihen ruuvin/pultin päähän, jota
haluat käyttää.
• Kun kiinnität M8 tai pienemmän ruuvin, säädä
varovasti liipaisinkytkimeen sovellettua painetta
siten, ettei ruuvi vahingoitu.
• Jos kiristät ruuvia kauemmin, kuin mitä kuvat
osoittavat, ruuvi tai vääntimenterän osoitin saattaa
ylijännittyä, repeytyä pois, vahingoittua jne. Ennen
työsi aloittamista, suorita aina koekäynti
määrittääksesi ruuviisi sovellettava sopiva
kiinnitysaika.
Kiinnitysmomenttiin vaikuttaa monta eri tekijää,
mukaanlukien seuraavat. Kiinnityksen jälkeen tarkista
aina momentti momenttiavaimella.
1. Kun akku on melkein täysin purkautunut, jännite
tippuu ja kiinnitysmomentti heikkenee.
2. Vääntimenterä tai istukkaterä
Sopivan vääntimenterän tai istukkaterän käytön
laiminlyönti aiheuttaa kiinnitysmomentin
heikkenemisen.
3. Pultti
• Vaikka momentin kerroin ja pulttiluokka ovat
samat, oikea kiinnitysmomentti vaihtelee pultin
halkaisijan mukaan.
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Oikea kiinnitysmomentti
(S)
• Vaikka pulttien halkaisijat ovat samat, oikea
kiinnitysmomentti vaihtelee momentin
kertoimen, pulttiluokan ja pulttipituuden
mukaan.
4. Työkalun pitämistapa tai kytkettävä ajoasento
materiaalin vaikuttaa momenttiin.
5. Työkalun käyttö alhaisella nopeudella aiheuttaa
kiinnitysmomentin heikkenemisen.
Iskuporakonetoiminto " "
HUOMIO:
• Pidä työkalusta tukevasti kiinni käytön aikana.
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi työkappaleesta, kun reikä
tukkeutuu lastuista ja purusta tai kun terä osuu
betoniraudoitukseen.
Käytä volframikarbidikärjellä varustettua terää.
Aseta poranterä haluttuun kohtaan ja paina
liipaisinkytkintä. Älä käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt
paine takaa parhaan lopputuloksen. Pidä työkalu
oikeassa asennossa ja estä sitä luiskahtamasta syrjään.
Älä käytä voimaa, kun reikä tukkeutuu lastuista ja
purusta. Anna sen sijaan koneen käydä hetki
joutokäynnillä ja vedä terä osittain ulos reiästä. Toista
tämä useamman kerran, jolloin reikä puhdistuu, ja voit
jatkaa poraamista.
Porakonetoiminto " "
HUOMIO:
• Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain
tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää
työkalun käyttöikää.
• Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun
terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa ja
ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi
työkappaleesta.
• Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä
taaksepäin yllättävästi.
• Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
• Älä paina liipaisinkytkintä toistuvasti, kun moottori
on lukittu. Se voi vaurioittaa työkalua.
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan
ohjausruuvilla varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi
helpottaa poraamista vetämällä poranterän
työkappaleeseen.
Kun poraat metallia, tee ensin porauskohtaan pieni kolo
punssilla ja vasaralla, ettei poranterä pääse
luiskahtamaan syrjään porauksen aluksi. Aseta
poranterän kärki koloon ja aloita poraaminen.
Käytä leikkuunestettä, kun poraat metalleja.
Poikkeuksena ovat rauta ja messinki, joita porataan
kuivana.
37
Page 38
Ruuvinväännintoiminto " "
HUOMIO:
• Säädä LED-näytössä näkyvä numero tehtävän
työn mukaisesti.
• Varmista, että ruuvauskärjen pää on suorassa
kulmassa ruuvin kantaan nähden, jotta ruuvi ja/tai
kärki ei vahingoitu.
• Ota työkalusta tukeva ote. Kun kytkin toimii tai kun
ruuvia kiristetään uudelleen, työkaluun voi
kohdistua äkillinen kiertovoima, joka voi vääntää
rannettasi.
Aseta ruuvauskärjen pää ruuvin kantaan ja paina kärkeä
ruuvia vasten. Käynnistä työkalu varovasti ja lisää
nopeutta asteittain.
HUOMAUTUS:
• Tässä työkalussa on elektroninen kytkin. Kun
kytkin toimii, työkalu pysähtyy automaattisesti. Jos
haluat jatkaa käyttöä, vapauta liipaisinkytkin
hetkeksi.
• Kun kiinnität ruuveja puuhun, tee ensin aloitusreikä,
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltoa, että
laite on sammutettu ja akku irrotettu. Tämä ei
kuitenkaan koske lampun vianmääritystä koskevia
kohtia.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Ruuvauskärjet
• Koukku
• Muovinen kantolaukku
• Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
HUOMAUTUS:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
1,5 kg ( ar akumulatoru BL1415)
1,7 kg ( ar akumulatoru BL1430)
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
5 mm - 14 mm
5 mm - 12 mm
0 - 600/ 0 - 2 300 (P režīms)
1,6 kg ( ar akumulatoru BL1815)
1,8 kg ( ar akumulatoru BL1830)
Lietojiet ausu aizsargus
ENG905-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
): 96 dB(A)
WA
): 96 dB(A)
WA
Modelis BTP131
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
h,ID
): 13 m/s
2
2
Darba režīms: rīka maksimālās jaudas stiprinājumu
pievilkšana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 2 m/s
) : 8,5 m/s
h
2
2
39
ENG900-1
Page 40
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
2
Modelis BTP141
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
h,ID
): 13 m/s
2
2
Darba režīms: rīka maksimālās jaudas stiprinājumu
pievilkšana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
) : 10,5 m/s
h
2
2
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h,D
2
ENG901-1
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENH101-15
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Bezvada 4 režīmu triecienskrūvgriezis
Modeļa nr../ Veids: BTP131, BTP141
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
000230
14.4.2011
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB078-2
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BEZVADU, 4 REŽĪMU
TRIECIENSKRŪVGRIEŽA
LIETOŠANAI
1. Veicot triecienurbšanu, lietojiet ausu
aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes
zudumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var gūt
ievainojumus.
3. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja
stiprinājums varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju. Ja stiprinājums saskarsies ar
vadu, kurā ir strāva, visas mehanizētā darbarīka
ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un radīs
elektriskās strāvas trieciena risku.
4. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
darbarī
ks varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas darbarīks saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
5. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
6. Turiet darbarīku stingri.
7. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
40
Page 41
8. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
9. Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc
darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var
apdedzināt ādu.
10. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
ENC007-7
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
bojājumus.
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
jiet akumulatoru kasetni kopā
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
4. Uzlādējiet akumulatora kasetni reizi sešos
mēnešos, ja to neizmantojat ilgu laiku.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
Att.1
• Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
• Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo
pogu.
• Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzams sarkans indikators,
tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Ievietojiet to tā,
lai sarkanais indikators nebūtu redzams. Pretējā
gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un radīt
jums vai apkārtējiem ievainojumu.
Uzstādot akumulatora kasetni, nespiediet to ar spēku. Ja
kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi ielikta.
Akumulatora aizsardzības sistēma (litija jonu
akumulators ar zvaigznes emblēmu)
Att.2
Litija jonu akumulatori ar zvaigznes emblēmu ir aprīkoti
ar aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz
41
Page 42
jaudas padevi darbarīkam, lai pagarinātu akumulatora
kalpošanas laiku.
Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas
laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam no
šiem apstākļiem.
• Pārslodze:
Darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā,
ka tas saista pārmērīgu strāvu.
Šādā gadījumā atlaidiet darbarīka slēdža
mēlīti un pārtrauciet darbību, kas izraisīja
darbarīka pārslodzi. Pēc tam vēlreiz
nospiediet slēdža mēlīti, lai atsāktu.
Ja darbarīks nesāk darboties, akumulators ir
pārkarsis. Šādā gadījumāļaujiet
akumulatoram atdzist, pirms vēlreiz nospiest
slēdža mēlīti.
• Zema akumulatora jauda:
Akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un
darbarīks nedarbosies. Šādā gadījumā
akumulatoru noņemiet un veiciet tam uzlādi.
Slēdža darbība
Att.3
UZMANĪBU:
• Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas „OFF”
(izslēgts) stāvoklī.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši spiediet slēdža mēlīti.
Ierīces ātrums pieaug, palielinoties spiedienam uz
slēdža mēlītes. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža
mēlīti.
PIEZĪME:
• Darbarīks apstāsies trīs minūtes pēc slēdža
mēlītes nospiešanas.
Priekšējās lampas ieslēgšana
UZMANĪBU:
• Neskatieties tieši uz apgaismojumu vai
apgaismojuma avotu.
Att.4
Att.5
Ikreiz, kad tiek nospiesta uz gaismas diožu displeja
esošā apgaismojuma poga
tiek mainīts no IESLĒGTS uz IZSLĒGTS un no
IZSLĒGTS uz IESLĒGTS.
Kad apgaismojuma pogas statuss ir IESLĒGTS,
nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu apgaismojumu. Lai
izslēgtu, atlaidiet to, un apgaismojums nodzisīs
apmēram 10 sekundes pēc mēlītes atlaišanas.
Kad apgaismojuma pogas statuss ir IZSLĒGTS,
apgaismojums netiks ieslēgts pat tad, ja ir nospiesta
mēlīte.
, apgaismojuma statuss
PIEZĪME:
• Lai uzzinātu, kāds ir apgaismojuma statuss,
nospiediet mēlīti. Ja, nospiežot slēdža mēlīti,
iedegas apgaismojums, apgaismojuma slēdža
statuss ir IESLĒGTS. Ja apgaismojums neiedegas,
apgaismojuma slēdža statuss ir IZSLĒGTS.
• Ja tiek izmantota slēdža mēlīte, apgaismojuma
statusu nevar mainīt.
• Apgaismojuma statusu var mainīt apmēram 10
sekundes pēc slēdža mēlītes atlaišanas.
Griešanās virziena pārslēdzēja darbība
Att.6
Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt
griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena
pārslēdzēja sviru no "A" puses rotācijai pulksteņrādītāja
virzienā vai no "B" puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas neitrālajā
stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest.
UZMANĪBU:
• Pirms sākat strādāt vienmēr pārbaudiet griešanās
virzienu.
• Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc
darbarīka pilnas apstāšanas. Griešanās virziena
maiņa pirms darbarīka pilnas apstāšanas var to
sabojāt.
pareizajā stāvoklī pilnībā. Ja jūs darbiniet darbarīku
ar ātruma regulēšanas sviru izvietotu starp "1" un
"2" stāvokļiem, tas var sabojāt darbarīku.
• Nelietojiet ātruma regulēšanas sviru, kamēr
darbarīks darbojas. Tas var sabojāt darbarīku.
• Nespiediet sviru ar spēku stāvoklī „1”
triecienskrūvgrieža režīmā. Tas var sabojāt
darbarīku.
Lai izmainītu ātrumu, vispirms izslēdziet darbarīku un tad
pārbīdiet ātruma regulēšanas sviru "2" virzienā lielam
ātrumam vai "1" virzienā mazam ātrumam. Pirms darba
uzsākšanas pārliecinieties, vai ātruma regulēšanas svira
ir uzstādīta pareizā stāvoklī. Strādājiet ar veicamajam
darbam piemēroto ātrumu.
Pagriežot darba režīma maiņas gredzenu
triecienskrūvgrieža režīmā, iestatiet ātruma regulēšanas
sviru virzienā, kas apzīmēts ar „2”.
Darba režīma izvēle
Att.8
Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas
gredzenu. Pagriežot šo gredzenu, izvēlieties vienu no 4
42
Page 43
režīmiem atbilstīgi veicamajam darbam.
Skrūvējot kokskrūves vai bultskrūves, pagrieziet bultiņu
pret zīmi
, lai ieslēgtu triecienskrūvgrieža režīmu.
Trieciena jaudu var regulēt gaismas diožu displejā.
Urbjot betonā vai flīzēs, pagrieziet bultiņu pret zīmi
lai ieslēgtu veserurbja režīmu.
Urbjot kokā vai metālā, pagrieziet bultiņu pret zīmi
, lai
ieslēgtu urbja režīmu.
Skrūvējot mazas kokskrūves vai sastiprinātājskrūves,
pagrieziet bultiņu pret zīmi
, lai ieslēgtu skrūvgrieža
režīmu. Nostiprināšanas griezes momentu var regulēt
gaismas diožu displejā.
UZMANĪBU:
• Bultiņu vienmēr novietojiet precīzi pret režīma zīmi.
Ja darbarīks tiks darbināts, darba režīma maiņas
gredzenam atrodoties starp režīma zīmēm, to var
sabojāt.
• Griežot darba režīma maiņas gredzenu, pagaidiet,
līdz darbarīks apstājas. Ja gredzens nevirzās viegli,
nedaudz nospiediet slēdža mēlīti, lai pagrieztu
vārpstu, un tad virziet gredzenu.
• Veserurbja režīmā vai urbja režīmā, sitienu skaitu
vai griezes momentu nevar noregulēt. Šajos
režīmos cipars gaismas diožu displejā nebūs
redzams.
Maksimālais
Panelī parādītais trieciena
jaudas līmenis
Skrūvēšana, kad nedrīkst
pielietot lielu spēku, jo var tikt
1 200
aizsprostota aptverošā skrūve
-1
(min )
vai bojāta skrūves galviņa.
012243
Mīksts
2 400
(min )
1 200
(min )
-1
-1
Trieciena jaudu var mainīt trīs pakāpēs: spēcīga, vidēja
un neliela.
Šādi var izvēlēties darbam piemērotu skrūvēšanas
jaudu.
Katru reizi nospiežot pogu
Nostiprināšanas griezes momentu var regulēt, nospiežot
pogu
skrūvgrieža režīmā.
Cipari gaismas diožu displejā norāda griezes momenta
iestatījumu. Nostiprināšanas griezes moments
vismazākais ir stāvoklī 1 un vislielākais – stāvoklī 9.
Indikators „P” norāda īpašu režīmu pašurbjošo skrūvju
nostiprināšanai.
Katru reizi nospiežot pogu
iestatījums mainās no 1 līdz 9 un P, pēc tam atgriežas uz
1.
Ja pogu tur nospiestu, griezes momenta iestatījums
mainās ātri.
Režīms „P” ir paredzēts pašurbjošo skrūvju
nostiprināšanai tērauda plāksnēs ar šādiem
nosacījumiem.
• Ātruma regulēšanas svira novietota stāvoklī „2”,
nostiprinot maks. 4 mm skrūvi maks. kopā 3,2 mm
tērauda plāksnēs.
• Ātruma regulēšanas svira novietota stāvoklī „1”,
nostiprinot maks. 5 mm skrūvi.
Pirms darba uzsākšanas ieskrūvējiet apstrādājamajā
detaļā vai identiskā materiālā pārbaudes skrūvi, lai
noteiktu kāds griezes momenta līmenis ir piemērots
konkrētajam gadījumam.
Vispirms mēģiniet nostiprināt skrūvi ar sviru stāvoklī „1”.
Pēc tam palieliniet skaitli, lai turpinātu nostiprināšanu.
Ekspluatācijas laikā darbarīku turiet cieši.
UZMANĪBU:
Nenostipriniet sastiprinātājskrūves režīmā „P”. Tādējādi
var pēkšņi izgriezt locītavu un gūt ievainojumus.
PIEZĪME:
• Pirms ekspluatācijas pārbaudiet skaitli gaismas
diožu displejā. Ja skaitlis nav redzams, sazinieties
ar tuvāko Makita apkopes centru.
• Kad akumulatora atlikusī jauda ir maza skrūvgrieža
režīmā, apgaismojums vairākas reizes mirgo, kad
skrūvi pieskrūvē pilnībā. Šādā gadījumā veiciet
uzlādi akumulatoram. Ja turpināsit strādāt, varat
nesasniegt vajadzīgo griezes momentu.
• Kad slēdža mēlīte ir nospiesta, griezes momenta
iestatījumu nevar mainīt.
• Griezes momenta iestatījumu var mainīt apmēram
vienu minūti pēc slēdža mēlītes atlaišanas. Ja pēc
tam vēlaties mainīt griezes momenta iestatījumu,
vēlreiz nospiediet slēdža mēlīti.
• Griezes momenta iestatījuma skaitlis nenorāda
konkrētu griezes momentu.
, griezes momenta
”)
Tukša akumulatora signāls
Att.9
Nospiežot slēdža mēlīti, gaismas diožu displejā būs
redzama akumulatora atlikusī jauda.
Akumulatora atlikušās jaudas apzīmējumi redzami šajā
44
tabulā.
LED indikatora statuss Atlikusī akumulatora jauda
Apmēram 50 % vai vairāk
Apmēram 20-50 %
Mazāk nekā apmēram 20 %
012273
PIEZĪME:
• Ja gaismas diožu ekrāns izdziest, darbarīks
izslēdzas, lai taupītu akumulatora jaudu. Lai
pārbaudītu atlikušo akumulatora jaudu, viegli
nospiediet slēdža mēlīti.
• Gaismas diožu ekrāns izdziest apmēram vienu
minūti pēc slēdža mēlītes atlaišanas.
• Ja darbarīka temperatūra pārāk paaugstinās,
apgaismojums vienu minūti mirgo reizi sekundē,
pēc tam gaismas diožu ekrāns izdziest. Šādā
gadījumā pirms ekspluatācijas atdzesējiet
darbarīku.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Skrūvgrieža/urbja/galatslēgas uzgaļa
uzstādīšana vai noņemšana
Att.10
Izmantojiet tikai tādu skrūvgrieža/urbja/galatslēgas
uzgali, kāds attēlots zīmējumā. Neizmantojiet nevienu
citu skrūvgrieža/urbja/galatslēgas uzgali.
Darbarīkam ar seklu uzgaļa padziļinājumu
A=12mm
B=9mm
006348
Lietojiet tikai šāda veida svārpstu.
Ievērojiet procedūru (1).
(Piezīme) svārpsta daļa nav vajadzīga.
Page 45
Darbarīkam ar dziļu uzgaļa padziļinājumu
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
Lai uzstādītu šāda veida svārpstus,
ievērojiet procedūru (1).
Lai uzstādītu šāda veida svārpstus,
ievērojiet procedūru (2).
(Piezīme) svārpsta daļa ir vajadzīga
svārpsta uzstādīšanai.
011405
1. Lai uzstādītu uzgali, pavelciet uzmavu un
ievietojiet uzgali uzmavā līdz galam. Tad atlaidiet
uzmavu, lai nostiprinātu uzgali.
Att.11
2. Lai uzstādītu uzgali, ievietojiet uzgaļa daļu un
uzgali uzmavā līdz galam. Uzgaļa daļa jāievieto
uzmavā tā, lai tās smailais gals būtu vērsts uz
iekšu. Tad atlaidiet uzmavu, lai nostiprinātu uzgali.
Att.12
Lai noņemtu uzgali, velciet uzmavu bultiņas virzienā un
stingri velciet uzgali ārā.
UZMANĪBU:
• Nepieskarieties urbja uzgalim neilgi pēc
ekspluatācijas, jo tas ir karsts. Nomainiet urbja
uzgali pēc tā atdzesēšanas.
PIEZĪME:
• Ja uzgalis nav pietiekami dziļi ievietots uzmavā, tā
neatgriezīsies savā sākotnējā pozīcijā, un uzgalis
nebūs nostiprināts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz
ievietot uzgali atbilstoši iepriekš minētajām
instrukcijām.
• Pēc uzgaļa ievietošanas pārliecinieties, vai tas ir
cieši nostiprināts. Ja tas iznāk ārā, neizmantojiet to.
Āķis (papildpiederums)
Att.13
UZMANĪBU:
• Uzstādot āķi, cieši pieskrūvējiet skrūvi. Ja tā
nerīkosieties, darbarīks var sabojāties vai gūsiet
ievainojumus.
Āķis ir noderīgs, ja darbarīks uz kādu laiku ir jāpakar. To
var uzstādīt jebkurā darbarīka pusē.
Lai uzstādītu āķi, ievietojiet to rievā jebkurā darbarīka
korpusa pusē, un tad to ar skrūvi pieskrūvējiet. Lai to
izņemtu, atskrūvējiet skrūvi un tad āķi izņemiet ārā.
EKSPLUATĀCIJA
Att.14
UZMANĪBU:
• Vienmēr ievietojiet akumulatora kasetni iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi nofiksēta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzams sarkans indikators,
tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi nofiksēta. Ievietojiet to
tā, lai sarkanais indikators nebūtu redzams. Pretējā
gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un radīt
jums vai apkārtējiem ievainojumu.
• Ja darbarīks tiek darbināts nepārtraukti, līdz
akumulatora kasetne ir izlādējusies, pirms turpināt
darbu ar jaunu akumulatoru, izslēdziet darbarīku uz
15 minūtēm.
Triecienskrūvgrieža režīms „ ”
Skrūvēšana
Cieši turiet darbarīku un ievietojiet skrūvgrieža uzgali
skrūves galviņā. Uzspiediet uz darbarīka tik daudz,
kamēr uzgalis neslīd nost no skrūves, ieslēdziet
darbarīku, lai uzsāktu darbu.
Bultskrūvju skrūvēšana
Pareizais stiprinājuma griezes moments var atšķirties
atkarībā no skrūves/bultskrūves veida vai lieluma,
nostiprināmā apstrādājamā materiāla, u.c. Attiecība
starp stiprinājuma griezes momentu un stiprinājuma laiku
ir attēlota zīmējumos.
Standarta bultskrūve
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Stiprinājuma griezes moments
(408)
(204)
M10
M8
20
0
01,02,03,0
M14
M12
Nostiprināšanas laiks
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
(S)
Pareizs stiprinājuma griezes moments
012423
45
Page 46
Augstas stiepes izturības bultskrūve
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Stiprinājuma griezes moments
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Nostiprināšanas laiks
012425
PIEZĪME:
• Ja kā darba režīms ir iestatīts triecienskrūvgrieža
režīms, pārbaudiet, vai darbarīks pareizi veic
triecienskrūvēšanu, pirms ekspluatācijas
ieskrūvējot kokskrūvi. Ja darbarīks nedarbojas
pareizi, sazinieties ar tuvāko Makita apkopes
centru.
• Turiet darbarīku tieši pretī skrūvei.
• Lietojiet atbilstošu uzgali tai skrūves/bultskrūves
galviņai, kuru vēlieties izmantot.
• Nostiprinot M8 vai mazāku skrūvi, uzmanīgi
noregulējiet spiedienu uz slēdža mēlītes tā, lai
skrūve netiek bojāta.
• Ja skrūvēsiet skrūvi ilgāk nekā norādīts zīmējumos,
skrūve vai skrūvgrieža uzgalis var būt pārmērīgi
nospriegots, tiem var tikt norauta vītne, var tikt
bojāti, u.c. Pirms darba uzsākšanas vienmēr veiciet
izmēģinājuma darbu, lai noteiktu pareizo
stiprinājuma laiku attiecīgajai skrūvei.
Stipri nājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi faktori,
tostarp šādi. Pēc nostiprināšanas vienmēr pārbaudiet
griezes momentu ar griezes momenta uzgriežņu atslēgu.
1. Kad akumulatora kasetne gandrīz pilnībā būs
izlādējusies, spriegums kritīsies un stiprinājuma
griezes moments mazināsies.
2. Skr
ūvgrieža uzgalis vai galatslēgas uzgalis
Ja neizmantosiet pareizā izmēra skrūvgrieža vai
galatslēgas uzgali, mazināsies stiprinājuma
griezes moments.
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Pareizs stiprinājuma griezes moments
(S)
3. Bultskrūve
• Pat ja griezes momenta koeficients atbilst
bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinājuma
griezes moments atšķirsies atkarībā no
bultskrūves diametra.
• Pat ja bultskrūvju diametrs būs vienāds,
pareizais stiprinājuma griezes moments
atšķirsies atkarībā no griezes momenta
koeficienta, bultskrūves kategorijas un tās
garuma.
4. Darbarīka turēšanas veids vai nostiprināmais
skrūvēšanas stāvokļa materiāls ietekmēs griezes
momentu.
5. Darbinot darbarīku ar mazu ātrumu, mazināsies
stiprinājuma griezes moments.
Veserurbja režīms „ ”
UZMANĪBU:
• Ekspluatācijas laikā darbarīku vienmēr turiet cieši.
Cauruma izlaušanas brīdī, kā arī kad caurums
aizsprostojas ar skaidām un materiāla daļiņām vai
atsitas pret kādu no betona triecienstieņiem, uz
darbarīku un uzgali iedarbojas ārkārtīgs un pēkšņs
vērpes spēks.
Pārliecinieties, ka jūs izmantojat ar volframa karbīdu
stiegrotu uzgali.
Novietojiet uzgali caurumam paredzētajā vietā, tad
nospiediet slēdža mēlīti. Nelietojiet darbarīku ar spēku.
Vislabākais rezultāts tiek sasniegts ar vieglu spiedienu.
Stingri turiet darbarīku un neļaujiet tam izslīdēt no
cauruma.
Nepakļaujiet to lielākajam spiedienam, kad caurums
aizsprostojas ar šķembām vai materiāla da
ļiņām. Gluži
otrādi, darbiniet darbarīku tukšgaitā, tad daļēji izvelciet
uzgali no cauruma. Pēc šīs operācijas vairākkārtējas
veikšanas caurums tiks iztīrīts un varēs atsākt normālu
urbšanu.
Urbja režīms „ ”
UZMANĪBU:
• Pārmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas ātrumu
nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens tikai
bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu un
saīsinās tā kalpošanas laiku.
• Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
iedarbojas ārkārtīgs spēks. Stingri turiet darbarīku
un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk
virzīties cauri apstrādājamai daļai.
• Iestrēgušu urbi var atbrīvot, vienkārši uzstādot
griešanās virziena pārslēdzēju pretējā rotācijas
virzienā, lai tas virzītos atpakaļ uz āru. Taču esiet
uzmanīgi, jo, ja ierīci neturēsiet stingri, tā var strauji
virzīties atpakaļ.
• Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
• Kad motors ir bloķēts, nespiediet slēdža mēlīti
atkārtoti. Tas var sabojāt darbarīku.
46
Page 47
Urbjot kokā, vislabākie rezultāti iegūstami ar kokurbja
uzgaļiem, kuri aprīkoti ar vadskrūvi. Vadskrūve atvieglo
urbšanu, virzot urbja uzgali apstrādājamajā materiālā.
Urbjot metālā, lai novērstu urbja gala slīdēšanu, urbšanu
uzsākot, vispirms ar punktsiša un āmura palīdzību veiciet
ierobījumu vietā, kur jāveic urbums. Novietojiet urbja
uzgali ierobījumā un sāciet urbt.
Urbjot metālā, izmantojiet griešanas smērvielas.
Izņēmums ir dzelzs un misiņš, kuri jāurbj bez smērvielas.
• Pārliecinieties, ka skrūvgrieža uzgalis ir taisni
ievietots skrūves galviņā, pretējā gadījumā skrūve
un/vai uzgalis var tikt bojāti.
• Turiet darbarīku cieši. Kad ieslēdzas sajūgs, vai
veicot atkārtotu nostiprināšanu, var rasties pēkšņs
vērpes spēks un izgriezt locītavu.
Novietojiet skrūvgrieža uzgaļa galu skrūves galviņā un
uzspiediet uz darbarīka. Iedarbiniet darbarīku lēnām un
tad pakāpeniski palieliniet ātrumu.
PIEZĪME:
• Šim darbarīkam ir elektronisks sajūgs. Darbarīks
• Skatiet šo tabulu, lai uzzinātu par attiecību starp
griezes momenta iestatījuma skaitli un
nostiprināšanas griezes momentu.
Nostiprināšanas griezes moments ir atšķirīgs
atkarībā no materiāla. Pirms darbības veiciet
pārbaudes nostiprināšanu, lai iegūtu vēlamo
griezes momentu.
Cipars
gaismas
diožu
displejā
012276
1
3
5
7
9
Nostiprināšanas griezes moments
Mazs ātrums (1)
.
Apm. 2,5 N m
(Apm. 25,5 kgs/cm)
(Apm. 46,9 kgs/cm)
(Apm. 82,6 kgs/cm)
(Apm. 102,0 kgs/cm)
(Apm. 117,3 kgs/cm)
.
Apm. 4,6 N m
.
Apm. 8,1 N m
Apm. 10,0 N m
Apm. 11,5 N m
.
.
Liels ātrums (2)
Apm. 1,1 N m
(Apm. 11,2 kgs/cm)
Apm. 2,0 N m
(Apm. 20,4 kgs/cm)
Apm. 3,0 N m
(Apm. 30,6 kgs/cm)
Apm. 4,0 N m
(Apm. 40,8 kgs/cm)
Apm. 5,8 N m
(Apm. 59,1 kgs/cm)
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes, izņemot
saistībā ar apgaismojumu tālākminētās
traucējummeklēšanas gadījumā, vienmēr
pārliecinieties, vai darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Skrūvgrieža uzgali
• Āķis
• Plastmasas pārnēsāšanas soma
• Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
PIEZĪME:
• Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
0 - 300 / 0 - 1 100 (priklauso nuo sukimo momento nuostatos)
1,5 kg ( su akumuliatoriumi BL1415)
1,7 kg ( su akumuliatoriumi BL1430)
5 mm - 14 mm
5 mm - 12 mm
0 - 1 200 / 0 - 2 400 / 0 - 3 200
0 - 600 / 0 - 2 300 (režimas „P“)
1,6 kg ( su akumuliatoriumi BL1815)
1,8 kg ( su akumuliatoriumi BL1830)
Modelis BTP141
Garso slėgio lygis (LpA): 85 dB(A)
ENG905-1
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 3 dB (A)
): 96 dB(A)
WA
Dėvėkite ausų apsaugas
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Modelis BTP131
Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas
Skleidžiama vibracija (a
h, ID
): 13 m/s
2
48
ENG900-1
Page 49
Paklaida (K): 1,5 m/s
2
Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių
poveikį darantis suveržimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 2 m/s
2
) : 8,5 m/s
h
2
Darbinis režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K) : 1,5 m/s
Modelis BTP141
Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas
Skleidžiama vibracija (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h,D
2
2
): 13 m/s
h, ID
2
Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių
poveikį darantis suveržimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
) : 10,5 m/s
h
2
2
Darbinis režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K) : 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h,D
2
ENG901-1
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra
išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-15
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Belaidis 4 režimų smūginis suktuvas
Modelio Nr./ tipas: BTP131, BTP141
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas
Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
14.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB078-2
AKUMULIATORINIO SMŪGINIO
SUKTUVO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
1. Atlikdami smūginio gręžimo darbus, dėvėkite
ausų apsaugas. Triukšmo poveikis gali sukelti
elementas galėtų užkliudyti nematomą laidą
arba savo paties laidą, laikykite elektrinius
įrankius už izoliuotų paviršių. Tvirtinimo
elementams prisilietus prie „gyvo“ laido,
neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali
sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių.
4. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie
„gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūg
operatorių.
5. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
9. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti
odą.
10. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
ENC007-7
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susid
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
ėvėjusi.
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per didelis įkrovimas trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
4. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis
mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o
akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
• Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus
kasetę, visada išjunkite įrankį.
• Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją
iš įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės
priekyje.
• Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite
iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote
raudoną indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji
ne visiškai užfiksuota. Įkiškite ją iki galo, kol
nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus
ar aplinkinius.
Nenaudokite jėgos, įdėdami akumuliatoriaus kasetę. Jei
kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
Akumuliatoriaus apsaugos sistema (ličio jonų
akumuliatorius su žvaigždutės ženklu)
Pav.2
Ličio jonų akumuliatoriuose su žvaigždutės ženklu būna
įrengta apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai
50
Page 51
atjungia įrankio maitinimą, kad akumuliatorius tarnautų
ilgiau.
Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai iš
šių įrankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai:
• Perkrautas:
Įrankis naudojamas taip, kad jame neįprastai
padidėja elektros srovė.
Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir
nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio
perkrova. Po to vėl paspauskite gaiduką, kad
vėl įjungtumėte įrankį.
Jeigu įrankis neįsijungia, reiškia perkaito
akumuliatorius. Tokiu atveju palaukite, kol
akumuliatorius atvės, paskui vėl apspauskite
gaiduką.
• Žema akumuliatoriaus įtampa:
Likusi akumuliatoriaus energija per maža ir
įrankis negali veikti. Tokiu atveju išimkite
akumuliatorių ir įkraukite jį.
Jungiklio veikimas
Pav.3
DĖMESIO:
• Prieš įdėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, ar gaiduko mygtukas gerai
veikia, o atleistas grįžta į išjungimo padėtį „OFF“.
Norėdami įjungti įrankį, tiesiog paspauskite gaiduką.
Įrankio greitis didėja stipriau spaudžiant svirtinį jungiklį.
Norėdami išjungti, atleiskite gaiduką.
PASTABA:
• Paspaudus gaiduką, įrankis sustos po trijų minučių.
Priekinės lemputės uždegimas
DĖMESIO:
• Nežiūrėkite tiesiai į lemputės šviesą.
Pav.4
Pav.5
Kiekvieną kartą diodinio apšvietimo ekrane paspaudus
lemputės mygtuką
perjungiama iš įjungimo į išjungimo ir iš išjungimo į įjungimo padėtį.
Nustatę lemputės mygtuką įjungimo padėtyje, norėdami
įjungti lemputę, paspauskite gaiduką. Norėdami išjungti,
atleiskite jį ir lemputė užges maždaug po 10 sekundžių
po atleidimo.
Nustačius lemputės mygtuką išjungimo padėtyje, net ir
spaudžiant gaiduką, lemputė neužsidegs.
PASTABA:
• Norėdami sužinoti lemputės būseną, paspauskite
gaiduką. Jeigu paspaudus gaiduką lemputė
užsidega, lemputės jungiklis yra įjungimo padėtyje.
Jeigu lemputė neužsidega, lemputės jungiklis yra
išjungimo padėtyje.
, lemputės būsena pakaitomis
• Kai gaidukas veikia, lemputės būsenos pakeisti
negalima.
• Lemputės būseną galima pakeisti praėjus
maždaug 10 sekundžių po gaiduko atleidimo.
Atbulinės eigos jungimas
Pav.6
Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai
keisti. Nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš
pusės A, kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę, arba iš B
pusės, kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę.
Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje
padėtyje, jungiklio spausti negalima.
DĖMESIO:
• Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi
kryptį.
• Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui
visiškai sustojus. Jei keisite sukimosi kryptį prieš
įrankiui sustojant, galite pažeisti įrankį.
• Kai nenaudojate įrankio, visuomet nustatykite
atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį.
Greičio keitimas
Pav.7
PASTABA:
• Visuomet nustatykite greičio keitimo svirtelę iki galo
į teisingą padėtį. Jei įrankį valdote greičio keitimo
svirtele nustatyta per vidurį tarp padėčių „1" ir „2",
galite sugadinti įrankį.
• Nenaudokite greičio keitimo svirtelės tol, kol įrankis
veikia. Įrankis gali būti pažeistas.
• Veikiant smūginio suktuvo režimui, nestumkite jėga
svirties link „1“ pusės. Galima sugadinti įrankį.
Jei norite pakeisti greitį, pirmiausia išjunkite įrankį ir tada
pastumkite greičio keitimo svirtelę į padėtį „2", jei norite
didelio greičio, arba į padėtį „1", jei norite mažo greičio.
Prieš naudodami įsitikinkite, kad greičio keitimo svirtelė
yra nustatyta į teisingą padėtį. Naudokite tinkamą greitį
jūsų darbui.
Pasukę veikimo režimo keitimo žiedą ties smūginio
suktuvo režimu, greičio keitimo svirtį nustatykite ties
„2“ puse.
Veikimo režimo pasirinkimas
Pav.8
Šiame įrankyje yra veikimo režimo keitimo žiedas.
Sukdami šį žiedą, pasirinkite vieną iš 4 režimų, kuris yra
tinkamas Jūsų darbui atlikti.
Sukdami medvaržčius arba varžtus, pasukite rodyklę ties
žyme
, kad būtų nustatytas smūginio suktuvo režimas.
Smūgio jėgą galima nustatyti diodinio apšvietimo ekrane.
Gręždami į betoną arba čerpes, pasukite rodyklę ties
žyme
režimas.
Gręždami betoną arba čerpes, nustatykite rodyklę ties
žyme
režimas.
, kad būtų nustatytas smūginio gręžtuvo
, kad būtų nustatytas smūginio gręžtuvo
51
Page 52
Sukdami mažus medvaržčius arba mašinų sraigtus,
pasukite rodyklę ties žyme
varžtų suktuvo režimas. Veržimo sukimo momentą
galima nustatyti diodinio apšvietimo ekrane.
DĖMESIO:
• Visada tinkamai nustatykite rodyklę ties kuria nors
viena iš režimų žymių. Jeigu naudosite įrankį
nustatę veikimo režimo keitimo žiedą per vidurį tarp
režimų žymių, įrankis gali būti sugadintas.
• Sukdami veikimo režimo keitimo žiedą, įsitikinkite,
ar įrankis sustabdytas. Jeigu žiedo lengvai pasukti
nepavyksta, šiek tiek spustelėkite gaiduką, kad
velenas pasisuktų, tada pasukite žiedą.
• Veikiant smūginio gręžtuvo arba gręžtuvo
režimams smūgiavimo jėgos ir sukimo momento
reguliuoti negalima. Veikiant šiems režimams,
skaičius diodinio apšvietimo ekrane nebus
rodomas.
, kad būtų nustatytas
Smūgio jėgos keitimas (smūginio
suktuvo režimas „
2
3
4
1. Trijų padėčių
2. Kietas
3. Vidutinis
4. Minkštas
5. Valdymo mygtukas
012244
“)
1
5
Ekrane rodomas smūgio
jėgos lygis
Kietas
Vidutinis
Minkštas
012243
Smūgio jėgą galima pakeisti trimis etapais: smarki,
vidutiniška ir silpna.
Tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą priveržimą.
Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką
lygis pakeičiamas trimis etapais.
Maksimalūs smūgiai
BTP131BTP141
3 200
(min )
2 400
(min )
1 200
(min )
3 200
-1
(min )
2 400
-1
(min )
1 200
-1
(min )
, smūgio jėgos
-1
-1
-1
Kai tvirtinant reikia jėgos ir
greičio.
Kai tvirtinant reikia užtikrinti
geros kokybės apdailą.
Kai tvirtinant būtina vengti per
didelio priveržimo, nes gali
užstrigti apimantis sraigtas ir
lūžti ar būti sugadinta sraigto
galvutė.
Praėjus maždaug vienai minutei po gaiduko atleidimo,
smūgio jėgą galima pakeisti.
PASTABA:
Gaidukui veikiant, smūgio jėgos lygio pakeisti negalima.
52
Darbas
Page 53
Sukimo momento nuostatos
keitimas (varžtų suktuvo režimas
„
“)
Veržimo sukimo momentą galima reguliuoti spaudžiant
mygtuką
Diodinio apšvietimo ekrane rodomas skaičius reiškia
sukimo momento nuostatą. Rodant skaičių „1“, veržimo
sukimo momentas yra mažiausias, o rodant skaičių „9“ –
didžiausias. Indikatorius „P“ – tai specialaus režimo,
skirto savisriegiams varžtams veržti, simbolis.
Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką
momento nuostata pakeičiama nuo „1“ iki „9“ ir „P“, o
paskui vėl sugrįžtama prie „1“.
Laikant šį mygtuką nuspaustą, sukimo momento
nuostatos keičiamos greitai.
Režimas „P“ tinkamas savisriegiams varžtams sukti į
plieno plokštes esant toliau nurodytoms sąlygoms.
• Greičio keitimo svirčiai esant ties „2“ puse, sukami
• Greičio keitimo svirčiai esant ties „1“ puse, sukami
Prieš pradėdami tikrą darbą, įsukite bandomąjį varžtą į
reikiamą arba analogišką medžiagą, kad
išsiaiškintumėte, kuris sukimo momento lygis yra
reikalingas konkrečiai užduočiai atlikti.
Pirmiausia pabandykite įsukti varžtą, pasirinkę padėtį „1“.
Paskui padidinkite skaičių, kad veržtumėte toliau.
Dirbdami tvirtai laikykite įrankį.
Nesukite mašinų varžtų esant režimui „P“. Kitaip jūsų
riešas gali būti staiga pasuktas ir galite susižaloti.
PASTABA:
• Prieš pradėdami darbą, būtinai patikrinkite, koks
• Kai veikiant varžtų suktuvo režimui likusi
• Spaudžiant gaiduką, sukimo momento nuostatos
• Praėjus maždaug vienai minutei po gaiduko
• Sukimo momento nuostatos skaičius nereiškia
, kai veikia varžtų suktuvo režimas.
, sukimo
maks. 4 mm varžtai į maks. 3,2 mm storio plieno
plokštes.
maks. 5 mm varžtai.
DĖMESIO:
skaičius rodomas diodiniame ekrane. Jeigu
skaičius nerodomas, susisiekite su artimiausiu
„Makita“ techninio aptarnavimo centru.
akumuliatoriaus galia visai sumažėja, iki galo
sukant varžtą, kelis kartus sužybčioja lemputė.
Tokiu at v e j u įkraukite akumuliatorių. Jeigu
nepaisydami įspėjimo dirbsite toliau, varžtai gali
būti veržiami nepakankamai.
pakeisti negalima.
atleidimo, sukimo momento nuostatą galima
pakeisti. Jeigu po to norite pakeisti sukimo
momentą, dar kartą paspauskite gaiduką.
konkretaus sukimo momento dydžio.
Rodomas išsikrovusio
akumuliatoriaus signalas
Pav.9
Spaudžiant gaiduką, diodinio apšvietimo ekrane bus
rodoma likusi akumuliatoriaus galia.
Toliau esančioje lentelėje pavaizduoti likusios
akumuliatoriaus galios rodmenys.
LED indikatoriaus būsena
012273
PASTABA:
• Diodinio apšvietimo ekranui užgesus, įrankis
išjungiamas, kad būtų taupoma akumuliatoriaus
energija. Norėdami patikrinti likusią
akumuliatoriaus galią, lengvai spustelėkite
gaiduką.
• Diodinio apšvietimo ekranas užgęsta praėjus
maždaug vienai minutei po gaiduko atleidimo.
• Kai įrankis labai įkaista, vieną minutę vienos
sekundės protarpiais žybsi lemputė, o paskui
diodinio apšvietimo ekranas užgęsta. Tokiu atveju
palaukite, kol įrankis atvės, kad galėtumėte tęsti
darbą.
Likusi akumuliatoriaus galia
Maždaug 50 % arba daugiau
Maždaug 20 %–50 %
Maždaug mažiau nei 20 %
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė nuimta.
Sukimo antgalio/grąžto/sukimo movos
įdėjimas arba išėmimas
Pav.10
Naudokite tik paveikslėlyje pavaizduotą sukimo
antgalį/grąžtą/sukimo movą. Nenaudokite jokio kito
sukimo antgalio/grąžto/sukimo movos.
53
Page 54
Įrankiui su negilia anga grąžtams
A=12mm
B=9mm
006348
Naudokite tik tokio tipo grąžtą.
Vadovaukitės procedūra (1).
(Pastaba) Grąžto dalis nėra būtina.
Įrankiui su gilia anga grąžtams
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
Norėdami sumontuoti šių tipų grąžtus,
vadovaukitės procedūra (1).
Norėdami sumontuoti šių tipų grąžtus,
vadovaukitės procedūra (2).
(Pastaba) Šio grąžto sumontavimui
būtinas grąžto antgalis.
011405
1. Norėdami įdėti grąžtą, patraukite įvorę ir kiškite į ją
grąžtą tiek, kiek jis lenda. Po to atleiskite įvorę ir
grąžtas bus užtvirtintas.
Pav.11
2. Norėdami įdėti grąžtą, kiškite grąžto dalį ir grąžtą
tiek, kiek jis lenda. Grąžto dalį į įvorę reikia kišti
smailiuoju galu. Po to atleiskite įvorę ir grąžtas bus
užtvirtintas.
Pav.12
Norėdami ištraukti grąžtą, traukite įvorę rodyklės kryptimi
ir stipriai ištraukite grąžtą.
DĖMESIO:
• Nelieskite grąžto tuoj pat po naudojimo, nes jis
būna įkaitęs. Grąžtą pakeiskite, kai jis atvėsta.
PASTABA:
• Jeigu grąžto neįkišite į įvorę iki galo, įvorė nesugrįš į
pradinę padėtį ir grąžtas neužsifiksuos. Tokiu atveju,
dar kartą pabandykite įkišti grąžtą, laikydamiesi
anksčiau išdėstytų nurodymų.
• Įdėję grąžtą įsitikinkite, kad jis tvirtai pritvirtintas. Jei
jis iškrenta, nenaudokite jo.
Kablys (pasirenkamas priedas)
Pav.13
DĖMESIO:
• Montuodami kablį, tvirtai priveržkite varžtą. Kitaip
galite sugadinti įrankį arba patys susižeisti.
Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį.
Šitą galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje.
NOrėdami sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio
korpuso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu.
Norėdami kablį nuimti, atsukite varžtą ir nuimkite jį.
NAUDOJIMAS
Pav.14
DĖMESIO:
• Akumuliatoriaus kasetę visada įkiškite iki galo, kol ji
spragtelėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną
indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra
visiškai užfiksuota. Įkiškite ją iki galo, kol
nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus
arba aplinkinius.
• Jei įrankis naudojamas tol, kol akumuliatoriaus
kasetė išsikrauna, leiskite įrankiui pailsėti 15
minučių prieš tęsdami su kitu akumuliatoriumi.
Smūginio suktuvo režimas „ “
Varžtų sukimas
Tvirtai laikydami įrankį įstatykite grąžto galą į varžto
galvutę. Spauskite įrankį į priekį tiek, kad grąžtas
nenuslystų nuo varžto galvutės ir įjunkite įrankį.
Varžtų veržimas
Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai
nuo varžto/sraigto rūšies ir dydžio, ruošinio medžiagos, į
kurį jis įsukamas ir t.t. Veržimo sukimo momento ir
veržimo laiko santykis parodytas paveikslėliuose.
Standartinis varžtas
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Veržimo sukimo momentas
(408)
(204)
012423
M10
M8
20
0
01,02,03,0
M14
M12
Veržimo laikas
(S)
(M14)
(M12)
(M10)
Tinkamas veržimo sukimo momentas
(M8)
54
Page 55
Didelio įtempimo varžtas
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Veržimo sukimo momentas
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Veržimo laikas
012425
PASTABA:
• Kai veikimo režimas nustatytas ties smūginio
suktuvo režimu, prieš pradėdami darbą,
pabandykite įsukti medvaržtį, kad įsitikintumėte, ar
veržimo laiką.
Veržimo sukimo momentą įtakoja daugelis faktorių, įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada
dinamometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą.
1. Kai akumuliatoriaus kasetė beveik visai išsikrauna,
sumažėja įtampa ir veržimo sukimo momentas
sumažėja.
2. Pavaros mova arba mova
Naudojant netinkamo dydžio pavaros movą arba
movą, sumažėja veržimo sukimo momentas.
3. Varžtas
• Netgi tada, kai sukimo momento koeficientas
atitinka varžto kategoriją, tinkamas veržimo
sukimo momentas skiriasi, priklausomai nuo
varžto skersmens.
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Tinkamas veržimo sukimo momentas
(S)
• Netgi tada, kai varžtų skesrmuo toks pats,
tinkamas veržimo sukimo momentas skiriasi,
priklausomai nuo sukimo momento koeficiento,
varžto kategorijos ir varžto ilgio.
4. Sukimo momentą įtakoja įrankio laikymo būdas
arba gręžiamos medžiagos, kurią reikia suveržti
varžtais, padėtis.
5. DIrbant su įrankiu mažu greičiu, sumažės veržimo
sukimo momentas.
Smūginio gręžtuvo režimas „ “
DĖMESIO:
• Dirbdami visada tvirtai laikykite įrankį. Įrankį ir
grąžtą veikia didelė ir staigi sukamoji jėga gręžiant
skylę, kai skylė prisipildo atplaišų ir dalelių arba kai
grąžtas atsitrenkia į gelžbetonyje esančią armatūrą.
Naudokite grąžtą su volframo karbido galu.
Pridėkite grąžtą norimoje vietoje skylei gręžti, tada
paspauskite gaiduką. Nenaudokite jėgos su įrankiu.
Nestiprus spaudimas duoda geriausius rezultatus.
Laikykite įrankį šioje padėtyje ir saugokite, kad
nenuslystų nuo skylės.
Nespauskite stipriau, kai skylė prisipildo nuolaužomis ir
dalelėmis. Vietoje to truputį palaikykite įrankį tuščia eiga,
tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus tai
keletą kartų, skyl
Gręžimo režimas „ “
ė bus išvalyta ir bus galima toliau gręžti.
DĖMESIO:
• Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins gręžimo.
Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti pažeisti
grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir sutrumpinti
jo eksploatavimo trukmę.
• Įrankį ir grąžtą veikia didelė sukamoji jėga, kai
gręžiama skylė. Laikykite įrankį tvirtai ir atsargiai
žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti ruošinį.
• Įstrigusį grąžtą galima ištraukti tiesiog nustatykite
atbulinės eigos jungiklį į atbulinės eigos sukimąsi.
Ta čiau įrankis gali grubiai judėti atgal, jei tvirtai
nelaikysite įrankio.
• Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
• Nespaudinėkite gaiduko, kai variklis užblokuotas.
Kitaip galite sugadinti įrankį.
Gręžiant medieną, geriausių rezultatų pasiekiama
naudojant grąžtus, turinčius kreipiamąjį sraigtą.
Kreipiamasis sraigtas palengvina gręžimą, įtraukdamas
grąžtą į ruošinį.
Gręžiant metalą, kad grąžtas neslystų, kai pradedate
gręžti skylę, įmuškite duobutę centro mušekliu ir plaktuku
numatomoje gręžimo vietoje. Pridėkite grąžto galą į įdubimą ir pradėkite gręžti.
Gręždami metalus, naudokite pjovimo tepalą. Išimtys –
geležis ir žalvaris, kuriuos reikia gręžti sausai.
55
Page 56
Varžtų suktuvo režimas „ “
DĖMESIO:
• Diodinio apšvietimo ekrane nustatykite skaičių,
atitinkantį jūsų darbui tinkamą sukimo momento
lygį.
• Patikrinkite, ar atsuktuvas įstatytas tiesiai į varžto
galvutę, nes kitaip galima sugadinti varžtą ir / arba
atsuktuvą.
• Tvirtai laikykite įrankį. Movai užstrigus arba
persukus varžtą, gali staigiai padidėti sukimo jėga,
kuri gali išnarinti jūsų riešą.
Pridėkite varžtų suktuvo antgalį prie varžto galvutės ir
paspauskite įrankį. Pradėkite dirbti įrankiu mažu greičiu ir
palaipsniui didinkite greitį.
• Prieš atlikdami apžiūrą ar priežiūrą, išskyrus šiuos
su indikatoriaus būsena susijusių trikčių šalinimo
atvejus, visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra
išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Atsuktuvai
• Kablys
• Plastikinis dėklas
• Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
PASTABA:
• Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
56
Page 57
EESTI (algsed juhised)
1-1. Punane näidik
1-2. Nupp
1-3. Akukassett
2-1. Tähe märgis
3-1. Lüliti päästik
4-1. Lamp
5-1. LED-näidik
5-2. Lambi nupp
Üldvaate selgitus
6-1. Suunamuutmislüliti hoob
7-1. Kiiruseregulaatori hoob
8-1. Režiimi sümbol
8-2. Töörežiimi muutmise rõngas
8-3. Nool
9-1. Aku mahutavus
11- 1. O ts ak
11- 2. H üls s
1,5 kg ( koos akuga BL1415)
1,7 kg ( koos akuga BL1430)
5 mm - 12 mm
0 - 1 200 / 0 - 2 400 / 0 - 3 200
0 - 600/0 - 2 300 (P-režiim)
1,6 kg ( koos akuga BL1815)
1,8 kg ( koos akuga BL1830)
Kandke kõrvakaitsmeid
ENG905-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
Mudel BTP131
Töörežiim: betooni löökpuurimine
Vibratsiooni väljund (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
h,ID
): 13 m/s
2
2
Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista
täisvõimsuse korral
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 2 m/s
) : 8,5 m/s
h
2
2
57
ENG900-1
Page 58
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K) : 1,5m/s
) : 2,5 m/s2 või vähem
h,D
2
Mudel BTP141
Töörežiim: betooni löökpuurimine
Vibratsiooni väljund (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
h,ID
): 13 m/s
2
2
Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista
täisvõimsuse korral
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
) : 10,5 m/s
h
2
2
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K) : 1,5m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
) : 2,5 m/s2 või vähem
h,D
2
ENG901-1
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENH101-15
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Juhtmeta 4-režiimne löökkruvikeeraja
mudel nr./tüüp: BTP131, BTP141
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
000230
14.4.2011
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
1. Kasutage kõrvaklappe, kui teostate
löökpuurimist.Müra võib põhjustada kuulmise
kaotust.
2. Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib
põhjustada inimestele vigastusi.
3. Hoidke elektritööriista isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
kinnitusvahend võib sattuda kokkupuutesse
varjatud elektrijuhtmetega. Pingestatud
elektrijuhtmega kokku puutunud kinnitusvahendid
võivad põhjustada elektritööriista metallosade
voolu alla sattumise, mille tagajärjel operaator võib
saada elektrilöögi.
4. Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmetega. Pingestatud juhtmega
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada
elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib
seadme kasutaja saada elektrilöögi.
5. Veenduge alati, et omaksite kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
6. Hoidke tööriista kindlalt käes.
7. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
8. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
9. Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
58
Page 59
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
10. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
ENC007-7
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
4. Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta,
laadige seda iga kuue kuu järel.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
• Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist
või eemaldamist välja.
• Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista
küljest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat
nuppu alla.
• Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma
kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
kassett tööriistast välja kukkuda ning vigastada
Teid või läheduses viibivaid isikuid.
Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti
paigaldatud.
Aku kaitsesüsteem (tähe märgisega
liitiumioonaku)
Joon.2
Tähe märgisega liitiumioonakud on varustatud
kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab tööriista toitevoolu
automaatselt välja, et pikendada aku eluiga.
Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui tööriista
ja/või aku kohta kehtivad järgmised tingimused.
• Ülekoormus.
Tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab
toitevoolu tugevuse tõusu lubatust
kõrgemale.
Sellisel juhul vabastage tööriista päästiklüliti
ja lõpetage töö, mis põhjustas tööriista
ülekoormuse. Seejärel tõmmake
taaskäivitamiseks uuesti päästiklülitit.
59
Page 60
Kui tööriist ei käivitu, on aku üle kuumenenud.
Sellisel juhul laske akul maha jahtuda, enne
kui päästiklülitit uuesti tõmbate.
• Madal akupinge.
Aku jääkmahtuvus on liiga väike ja tööriist ei
hakka tööle. Sellisel juhul eemaldage aku ja
laadige seda.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.3
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista käivitamiseks tuleb lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Tööriista kiirus kasvab, kui suurendate survet
lülitile. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
MÄRKUS:
• Tööriist seiskub kolm minutit pärast lüliti päästiku
tõmbamist.
Eesmise lambi süütamine
HOIATUS:
• Ärge vaadake lambi sisse ega otse valgusallikat.
Joon.4
Joon.5
Iga kord, kui vajutatakse LED-näidikul olevat lambi
nuppu
, muutub lambi sisselülitatud olek (ON)
väljalülitatud olekuks (OFF) ja vastupidi.
Kui lambi nupp on olekus ON (SEES), tõmmake lüliti
päästikut, et lamp põlema süttiks. Selle välja lülitamiseks
vabastage lüliti päästik ja lamp kustub umbes 10 sekundi
jooksul pärast vabastamist.
Lamp ei sütti, kui lambi nupp on olekus OFF (VÄLJAS) ja
lüliti päästikut on tõmmatud.
MÄRKUS:
• Lambi oleku kontrollimiseks tõmmake päästikut.
Kui lamp süttib lüliti päästiku tõmbamisel, on lambi
lüliti olekus ON (SEES). Kui lamp ei sütti, on lambi
lüliti olekus OFF (VÄLJAS).
• Lüliti päästiku kasutamise ajal ei saa lambi olekut
muuta.
• Lambi olekut saab muuta umbes 10 sekundit
pärast lüliti päästiku vabastamist.
Suunamuutmise lüliti töötamisviis
Joon.6
Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab
muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti
hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või
vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel.
Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis
lüliti päästikut tõmmata ei saa.
HOIATUS:
• Enne töö alustamist kontrollige alati pöörlemise
suunda.
• Kasutage pöörlemissuuna lülitit alles pärast
tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista
seiskumist suuna muutmine võib tööriista
kahjustada.
• Kui tööriista ei kasutata, peab suunamuutmislüliti
hoob olema alati neutraalses asendis.
Kiiruse muutmine
Joon.7
TÄHELEPANU:
• Seadke kiiruseregulaatori hoob alati õigesse
asendisse. Tööriista kasutamine selliselt, et
kiiruseregulaatori hoob paikneb „1" ja „2" asendi
vahel, võib tööriista kahjustada.
• Ärge kasutage kiiruseregulaatori hooba siis, kui
tööriist töötab. See võib tööriista kahjustada.
• Ärge suruge hooba „1“ poolele, kui tööriist on
löökkruvikeeraja režiimis. See võib tööriista
kahjustada.
Kiiruse muutmiseks lülitage esmalt tööriist välja ning
alles siis libistage kiiruseregulaatori hooba kiiruse
suurendamiseks asendisse „2" ja vähendamiseks
asendisse „1". Veenduge, et enne töö alustamist on
kiiruseregulaatori hoob õiges asendis. Valige teostatava
tööga sobiv kiirus.
Kui pöörate töörežiimi muutmise rõnga löökkruvikeeraja
režiimile, seadke kiiruseregulaatori hoob „2“ poolele.
Töörežiimi valimine
Joon.8
Antud tööriist on varustatud töörežiimi muutmise
rõngaga. Seda rõngast keerates valige üks neljast
režiimist, mis sobib töö iseloomuga.
Puidukruvide või poltide sisestamisel suunake nool
löökkruvikeeraja režiimi
reguleerida LED-näidikul.
Betooni või katteplaatide puurimisel suunake nool
löökpuurimise režiimi
Puidu või metalli puurimisel suunake nool
puurimisrežiimi
Väikeste puidukruvide või masinakruvide sisestamisel
suunake nool kruvikeeraja režiimi
Väändemomenti saab reguleerida LED-näidikul.
HOIATUS:
• Seadke nool alati korralikult sobiva töörežiimi
sümbolile. Tööriista kasutamine selliselt, et
töörežiimi vahetamise rõngas paikneb kahe režiimi
sümbolite vahel, võib tööriista kahjustada.
• Töörežiimi vahetamise rõnga keeramise ajal peab
tööriist olema seisatud. Kui rõngas ei liigu vabalt,
tõmmake võlli pööramiseks õrnalt lüliti päästikut ja
liigutage siis rõngast.
• Löökpuurimise režiimis või puurimisrežiimis ei saa
reguleerida puhumisjõudu ega väändemomenti.
60
sümbolile. Löögijõudu saab
sümbolile.
sümbolile.
sümbolile.
Page 61
Nendes režiimides on number LED-näidikul
kustunud.
Löögijõu muutmine
(löökkruvikeeraja režiim „
1
2
3
4
1. Kolme astmelise vahetusega
2. Kõva
3. Keskmine
4. Pehme
5. Juhtnupp
012244
“)
5
Paneelil kuvatav löögijõu
tase
Kõva
Max löögid
BTP131BTP141
3 200
(min )
3 200
-1
(min )
Pingutamine soovitud jõu ja
-1
kiiruse saamiseks.
Keskmine
2 400
Pingutamine korraliku
-1
(min )
viimistluse saamiseks.
Pingutamine siis, kui liigsest
pingutamisest peaks
1 200
potentsiaalselt ummistuva
-1
(min )
õõneskruvi ja katkise või
Pehme
2 400
(min )
1 200
(min )
-1
-1
kahjustatud kruvi pea tõttu
hoiduma.
012243
Löögijõu tugevust saab muuta kolmes astmes: suur,
keskmine ja nõrk.
See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist.
Iga kord, kui vajutatakse nuppu
Kinnitamise väändemomendi reguleerimiseks
vajutatakse kruvikeeraja režiimis nupule
LED-näidikule kuvatavad numbrid näitavad
väändemomendi seadistust. Number 1 näitab
minimaalset väändemomenti ja number 9 näitab
maksimaalset väändemomenti. Näit „P“ on spetsiaalne
režiim isepuurivate kruvide kinnitamiseks.
Iga kord, kui vajutatakse nuppu
väändemomendi seadistus numbritelt 1–9 kuni režiimini
„P“ ja seejärel naaseb numbrile 1.
Väändemomendi seadistus muutub kiiresti, kui nuppu
hoitakse allavajutatud asendis.
P-režiim sobib isepuurivate kruvide kinnitamiseks
terasplaatidesse järgmistel tingimustel.
• Kui kiiruse muutmise hoob on „2“ poolel,
kinnitatakse maks. 4 mm kruvi terasplaati maks.
paksusega 3,2 mm.
• Kui kiiruse muutmise hoob on „1“ poolel,
kinnitatakse maks. 5 mm kruvi.
Enne seadme kasutamist kruvige üks kruvi prooviks
töödeldavasse pinda või sarnasesse pinda, et teha
kindlaks, milline väändemomendi tase on antud töö jaoks
sobivaim.
Kõigepealt proovige kruvi kinnitada numbril „1“. Seejärel
suurendage numbrit ja jätkake kinnitamist. Hoidke
töötamise ajal tööriistast kindlalt kinni.
HOIATUS:
Ärge kinnitage masinakruvi P-režiimis. See võib
põhjustada randme väänamist ja selle tagajärjel tekkiva
kehavigastuse.
MÄRKUS:
• Kontrollige kindlasti enne töö alustamist
LED-näidikul kuvatavat numbrit. Kui numbrit ei
kuvata, võtke ühendust kohaliku Makita
teeninduskeskusega.
• Kui aku hakkab kruvikeeraja režiimis tühjenema,
vilgub tuli mõned korrad kruvi kinnitamise ajal.
Sellisel juhul laadige akut. Kui jätkate töötamist, ei
pruugi te saavutada soovitud väändemomenti.
• Väändemomendi seadistust ei saa muuta lüliti
päästiku tõmbamise ajal.
• Väändemomendi seadistust saab muuta umbes
üks minut pärast lüliti päästiku vabastamist. Kui
soovite väändemomendi seadistust muuta pärast
seda, siis tõmmake lüliti päästikut uuesti.
• Väändemomendi number ei tähenda konkreetset
väändemomendi suurust.
.
, muutub
Aku jääkmahtuvuse
tühjenemissignaal
Joon.9
Aku laetuse tase kuvatakse LED-näidikule lüliti päästiku
tõmbamisel.
Aku laetuse tase kuvatakse nii, nagu järgmises tabelis on
näidatud.
LED-indikaatori olekAku jääkmahtuvus
Umbes 50% või rohkem
Umbes 20%–50%
Vähem kui umbes 20%
012273
MÄRKUS:
• LED-näidiku väljalülitumisel lülitatakse tööriist välja,
et säästa aku võimsust. Aku laetuse taseme
kontrollimiseks tõmmake kergelt lüliti päästikut.
• LED-näidik lülitub välja umbes üks minut pärast
lüliti päästiku vabastamist.
• Kui tööriista temperatuur tõuseb liiga kõrgele,
hakkab tuli ühesekundilise intervalliga vilkuma ühe
minuti jooksul ja seejärel lülitub LED-näidik välja.
Sellisel juhul laske tööriistal enne töö jätkamist
maha jahtuda.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Kruvikeeraja-/puuri-/sokliotsaku
paigaldamine või eemaldamine
Joon.10
Kasutage ainult joonisel näidatud
kruvikeeraja-/puuri-/sokliotsakut. Ärge kasutage
teistsuguseid kruvikeeraja-/puuri-/sokliotsakuid.
Lõiketera madala pesaga tööriista puhul
A=12mm
B=9mm
006348
Kasutage ainult neid otsakutüüpe. Järgige
protseduuri (1).
(Märkus) Otsakumoodul ei ole vajalik.
62
Page 63
Lõiketera sügava pesaga tööriista puhul
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
Nende otsakutüüpide paigaldamiseks
järgige protseduuri (1).
Nende otsakutüüpide paigaldamiseks
järgige protseduuri (2).
(Märkus) Otsaku paigaldamiseks on
tarvis otsakumoodulit.
011405
1. Otsaku paigaldamiseks tõmmake hülssi ja
sisestage otsak võimalikult sügavale hülssi.
Seejärel vabastage hülss otsaku fikseerimiseks.
Joon.11
2. Otsaku paigaldamiseks sisestage otsakuhoidik ja
otsak võimalikult sügavale hülssi. Otsakuhoidik
tuleb panna hülssi nii, et terav ots on suunatud
sissepoole. Seejärel vabastage hülss otsaku
fikseerimiseks.
Joon.12
Otsaku eemaldamiseks tõmmake hülssi noole suunas
ning tõmmake otsak jõuga välja.
HOIATUS:
• Ärge puudutage puuriotsakut kohe pärast puurimist,
sest see on kuum. Vahetage puuriotsak välja pärast
selle mahajahtumist.
MÄRKUS:
• Kui otsakut ei panda piisavalt sügavale hülssi, ei
pöördu hülss tagasi algasendisse ja otsak ei
fikseeru. Sel juhul proovige otsakut eespool toodud
juhiste kohaselt uuesti paigaldada.
• Pärast otsaku sisestamist kontrollige, kas see on
tugevalt kinni. Kui see ei tule enam välja, ärge
kasutage seda.
Konks (lisatarvik)
Joon.13
HOIATUS:
• Konksu paigaldamisel keerake kruvi korralikult
kinni. Vastasel korral võib tagajärjeks olla tööriista
purunemine või kehavigastus.
Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada. Selle
võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
Konksu paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse
ükskõik kummal küljel olevasse õnarusse ja kinnitage
kruviga. Eemaldamiseks lõdvendage kruvi ja võtke see
siis välja.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Joon.14
HOIATUS:
• Paigaldage akukassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
kassett juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning
vigastada Teid või läheduses viibivaid isikuid.
• Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni
akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue akuga
töö jätkamist 15 minutit seista.
Löökkruvikeeraja režiim „ “
Kruvide keeramine
Hoidke tööriista tugevalt ja asetage kruvikeeramisotsaku
tipp kruvipeasse. Suruge tööriista ette, et otsak ei
libiseks kruvi pealt maha, ning lülitage tööriist töö
alustamiseks sisse.
Poltide kinnikeeramine
Õige väändemoment keeramisel võib varieeruda,
sõltuvalt kruvi/poldi tüübist ja suurusest, kinnitatava
detaili materjalist jms. Väändemomendi ja kinnitusaja
suhe on toodud joonistel.
Standardpolt
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Väändemoment
(408)
20
(204)
0
012423
M10
M8
01,02,03,0
M14
M12
Keeramisaeg
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
(S)
Õige väändemoment
63
Page 64
Suure tõmbetugevusega polt
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Väändemoment
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Keeramisaeg
012425
MÄRKUS:
• Kui töörežiimiks on seatud löökkruvikeeraja režiim,
veenduge, et tööriist rakendab löögijõudu õigesti;
selleks kasutage tööriista enne töö alustamist
puidukruvi sissekeeramiseks. Kui tööriist ei tööta
ettevaatlikult lüliti päästikule avaldatavat survet, et
vältida kruvi kahjustamist.
• Kui keerate kruvi kauem kui joonistel näidatud, võib
tagajärjeks olla kruvi või kruvikeerajaotsaku
ülepingutamine, kahjustus vms. Enne töö
alustamist tehke alati proovikeeramine, et teha
kindlaks kruvi jaoks sobiv keeramisaeg.
Kinnikeeramiseks kuluvat aega mõjutavad
mitmesugused tegurid, sealhulgas järgmised. Pärast
kinnikeeramist kontrollige dünamomeetrilise võtme abil
alati väändemomenti.
1. Kui akukassett on peaaegu tühi, toimub
pingelangus ja väändemoment väheneb.
2. Kruvikeeraja- või sokliotsak
Vale suurusega kruvikeeraja- või sokliotsaku
kasutamine põhjustab väändemomendi
vähenemise.
3. Polt
• Isegi kui väändekoefitsient ja poldi klass on
samad, sõltub õige väändemoment keeramisel
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
Õige väändemoment
(S)
64
poldi läbimõõdust.
• Isegi kui poltide läbimõõdud on samad, sõltub
õige väändemoment keeramisel
väändekoefitsiendist, poldi klassist ja
pikkusest.
4. Tööriista või materjali hoidmise viis ja
sisseminekunurk mõjutavad väändemomenti.
5. Tööriista kasutamine madalal kiirusel põhjustab
väändemomendi vähenemise.
Löökpuurimise režiim „ “
HOIATUS:
• Hoidke töötamise ajal tööriistast alati kindlalt kinni.
Kui auk ummistub laastude ja osakestega või
tabatakse betooni peidetud armatuurrauda,
rakendub materjali läbistamisel tööriistale/otsakule
väga suur ja järsk väändejõud.
Kasutage kindlasti volframkarbiidi kastetud otsakuid.
Asetage otsak augu jaoks sobivale kohale ning siis
tõmmake lüliti päästikut. Ärge tööriista jõuga tagant
sundige. Parimad tulemused saavutatakse kerge
survega. Hoidke tööriist õiges asendis ning vältige selle
august väljalibisemist.
Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk on ummistunud
laastude või osakestega. Selle asemel laske tööriistal
käia tühikäigul, siis eemaldage puur osaliselt august.
Korrates seda tegevust mitu korda, saab auk puhtaks ja
võite jätkata tavapärase puurimisega.
Puurimisrežiim „ “
HOIATUS:
• Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu,
vähendab seadme efektiivsust ja lühendab seadme
tööiga.
• Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/puurile
väga suur jõud. Hoidke tööriista kindlalt ning olge
tähelepanelik, kui otsak hakkab puuritavast
materjalist läbi tungima.
• Kinnikiilunud puuri saab lihtsalt vabastada, kui
muudate puuri pöörlemissuuna vastupidiseks. Kui
tööriista ei hoita kindlalt, võib see ootamatult tagasi
viskuda.
• Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
• Kui mootor on lukustatud, ärge tõmmake lüliti
päästikut korduvalt. See võib tööriista kahjustada.
Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga
puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates otsaku
pinna sisse.
Metalli puurimisel tehke puuri libisemise vältimiseks
puurimise alustamise hetkel puuritavasse kohta kärni ja
haamriga märge. Asetage otsaku ots täkke kohale ja
alustage puurimist.
Metalli puurimisel kasutage erimäärdeainet. Erandiks on
raud ja messing, mida tuleks puurida kuivalt.
Page 65
Kruvikeeraja režiim „ “
HOIATUS:
• Reguleerige LED-näidikul kuvatav number
vastavalt töö jaoks sobivale väändemomendile.
• Veenduge, et kruvikeeramisotsak on asetatud
kruvipeasse otse, vastasel korral võite kruvi ja/või
otsakut kahjustada.
• Hoidke tööriistast kindlalt kinni. Siduri rakendumisel
või uuesti kinnitamisel võib rakenduda järsk
väändejõud, mis võib põhjustada randme
väänamist.
Asetage kruvikeeramisotsaku tipp kruvipeasse ja suruge
tööriistale. Käivitage tööriist aeglaselt ja seejärel
suurendage järk-järgult kiirust.
MÄRKUS:
• Antud tööriist kasutab elektroonilist sidurit. Tööriist
seiskub automaatselt siduri rakendumisel. Töö
jätkamiseks vabastage kohe lüliti päästik.
• Kui keerate sisse puidukruvisid, puurige esmalt
pilootauk, mis muudab kruvikeeramise lihtsamaks
ja väldib töödeldava materjali lõhenemist. Vaadake
sõltudes materjalist. Enne töö alustamist teostage
proovikinnitamine, et saavutada soovitud
väändemoment.
Pilootaugu soovitatav suurus
(mm)
HOOLDUS
HOIATUS:
• Enne tööriista kontrollimist ja hooldustööde
teostamist (v.a lambi tõrkeotsingud) veenduge alati,
et tööriist on välja lülitatud ja akukassett
eemaldatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Kruvikeeramisotsakud
• Konks
• Plastist kandekohver
• Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
MÄRKUS:
• Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
• Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработок, указанныездесьтехническиехарактеристикимогут быть изменены без предварительного уведомления.
Режим работы: сверление с ударным действием
в бетоне
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
2
h,ID
): 13 м/с
2
Рабочий режим: твердая затяжка крепежных
деталей при максимальной мощности
инструмента
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 2 м/с
2
h
): 8,5 м/с
2
Рабочий режим: сверление металла
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (К): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,D
Модель BTP141
Режим работы: сверление с ударным действием
в бетоне
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
2
h,ID
): 13 м/с
2
Рабочий режим: твердая затяжка крепежных
деталей при максимальной мощности
инструмента
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
2
): 10,5 м/с
h
2
Рабочий режим: сверление металла
Распространение вибрации (a
менее
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
2
): 2,5 м/с2 или
h,D
ENG901-1
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный 4 режимный ударный шуруповерт
Модель/Тип: BTP131, BTP141
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническ ая документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
14.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
АККУМУЛЯТОРНОГО
4-РЕЖИМНОГО УДАРНОГО
ШУРУПОВЕРТА
входитвкомплектинструмента. Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
3. Если привыполненииработсуществует
риск контакта инструмента со скрытой
электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
4. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора
5. При выполненииработвсегдазанимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
6. Крепко держите инструмент.
7. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
8. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
9. Сразу послеокончания
прикасайтесь к бите или детали. Они могут
быть очень горячими, что приведет к
ожогам кожи.
10. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
электрическимтоком.
работ не
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобс тво или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ENC007-7
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
4. В случаепопаданияэлектролитавглаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайтеконтактыаккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтеськ контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранитьаккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не хранитеинструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или
7. Не бросайтеаккумуляторныйблок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
взрыву.
предметами, такими
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
68
Page 69
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
1. Заряжайте аккумуляторныйблокдотого,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚ C
до 40゚ C (от 50 ゚F до 104
゚ F). Перед зарядкой
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
4. Если инструментнеиспользуется в течение
длительного времени, заряжайте
аккумуляторный блок один раз в шесть
месяцев.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
• Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блок а.
• Для снятия аккумуляторного блока нажмите
кнопкуналицевойсторонеиизвлекитеблок.
• Для установки блок а аккумуляторной батареи
совместите выступ блок а с пазом в корпусе и
задвиньте его на место. Всегда устанавливайте
блок до упора так, чтобы он зафиксировался на
месте с небольшим щелчком. Если вы можете
видеть красный индикатор на верхней части
клавиши, аккумуляторный блок не полностью
установлен на месте. Установите его до
так, чтобы красный индикатор был не виден. В
противном случае аккумуляторный блок может
выпасть из инструмента и нанести травму вам
или другим людям.
Не применяйте силу при установке аккумуляторного
блок а. Если бло к не двигается свободно, значит он
вставлен неправильно.
В ионно-литиевых аккумуляторных блоках со
звездочкой предусмотрена система защиты. Она
автоматически отключает питание для продления
срока службы аккумуляторного блока.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже ситуаций:
• Перегрузка:
Из-за способа эксплуатации инструмент
потребляет очень большое количество
тока.
В этом случае отпустите курковый
переключатель на инструменте и
прекратите использование, повлекшее
перегрузку инструмента. Затем снова
нажмите на курковый выключатель для
перезапуска.
Если инструмент не включается, значит,
перегрелся аккумуляторный блок. В этом
случае дайте ему остыть перед повторным
• Низкое напряжение аккумуляторной батареи:
нажатиемна
курковыйвыключатель.
Уровень оставшегося заряда аккумулятора
слишком низкий и инструмент не работает.
В этом случае снимите и зарядите
аккумуляторный блок .
Действие переключения
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед установкой аккумуляторного блока в
инструмент обязательно убедитесь, что его
курковый выключатель нормально работает и
возвращается в положение "OFF" (ВЫКЛ.) при
отпускании.
Для включения инструмента достаточно просто
нажать курковый выключатель. Для увеличения
числа оборотов нажмите курковый выключатель
сильней. Для выключения инструмента отпустите
курковый выключатель.
Примечание:
• Инструмент выключится через три минуты
посленажатиянакурковыйвыключатель.
Включение передней лампы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не смотрите на источник освещения и не
допускайте прямого попадания света в глаза.
Рис.4
Рис.5
При каждом нажатии кнопки подсветки
ЖК-дисплее состояние последовательно меняется с
69
на
Page 70
ВКЛЮЧЕНО (ON) на ВЫКЛЮЧЕНО (OFF) и обратно.
Когда кнопка подсветки находится в положении ON,
нажмите на курковый вык лючатель, чтобы включить
подсветку. Для выключения отпустите выключатель,
свет погаснет примерно через 10 секунд.
Когда кнопка подсветки находится в положении OFF,
подсветка не включится даже после нажатия на
курковый выключатель.
Примечание:
• Чтобы проверить состояние подсветки, нажмите
на курковый выключатель. Если лампа
включается при нажатии на курковый
выключатель, переключатель подсветки
находится в положении ON. Если лампа не
включается, переключатель подсветки
находится в положении OFF.
• При нажатом переключателе подсветки ее
состояниеизменитьнельзя.
• Состояние подсветки можно изменить примерно
через 10 секунд после отпускания куркового
переключателя.
Действие реверсивного переключателя
Рис.6
Данный инструмент имеет реверсивный
переключатель для изменения направления
вращения. Нажмите на рычаг реверсивного
переключателя со стороны A для вращения по
часовой стрелке или со стороны B для вращения
против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится
в нейтральном положении, триггерный
переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед работой всегда проверяйте направление
вращения.
• Пользуйтесь реверсивным переключателем
только после полной остановки инструмента.
Изменение направления вращения до полной
остановки инструмента может привести к его
повреждению.
• Если инструмент не используется, всегда
переводите рычаг реверсивного переключателя
в нейтральное положение.
Изменение скорости
Рис.7
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Всегда полностью переводите рычаг изменения
скорости в правильное положение. Если Вы
работаете с инструментом, а рычаг изменения
скорости находится посередине между
обозначениями "1" и "2", это может привести к
повреждению инструмента.
• Не используйте рычаг переключения скорости
при работающем инструменте. Это может
привести к повреждению инструмента.
• Не прикладывайте усилий, чтобы перевести
рычаг в положение "1" в режиме ударного
шуруповерта. Это может привести к поломке
инструмента.
Для изменения скорости, сначала отключите
инструмент, затем переведите рычаг переключения
скорости в положение "2" для высокой скорости или в
положение "1" для низкой скорости. Перед
эксплуатацией убедитесь в том, что рычаг
переключения скорости установлен в
надлежащее
положение. Используйте надлежащую скорость для
Вашей работы.
Поворачивая кольцо смены режимов работы в режим
ударного шуруповерта, установите рычаг изменения
скорости в положение "2".
Выбор режима действия
Рис.8
В данном инструменте используется кольцо
переключения режима работы. Вращая это кольцо,
выберите один из 4 режимов, наиболее подходящий
для данной задачи.
При заворачивании шурупов или винтов переведите
стрелку в положение режима ударного шуруповерта
. Усилие удара можно настроить на ЖК-дисплее.
При сверлении бетона или керамической плитки
переведите стрелку в режим ударного сверления
При сверлении дерева или металла установите
стрелку в режим обычного сверления
.
При заворачивании мелких шурупов или винтов
переведите стрелку в положение шуруповерта
Усилие затяжки можно настроить на ЖК-дисплее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Обязательно устанавливайте стрелку на один из
значков режима. Если вы будете пользоваться
инструментом при положении кольца
переключения режимов между двумя метками,
это может привести к поломке инструмента.
• Поворачивая кольцо переключения режимов,
убедитесь, что инструмент выключен. Если
перемещение кольца затруднено, слегка
нажмите на курковый выключатель, чтобы
провернуть шпиндель, а затем установите
кольцо в необходимое положение.
• В режиме ударного или обычного сверления
сила удара и крутящий момент не регулируются.
В этих режимах номер на ЖК-дисплее не
отображается.
.
.
70
Page 71
Изменениеусилияудара
(режимударногошуруповерта
"
")
1
2
5
3
4
1. Изменяетсявтриэтапа
2. Твердый
3. Средняя
4. Мягкий
5. Кнопкауправления
012244
Максимальное
Сила удара, отображаемая
на экране
количество ударов
BTP131BTP141
Сфера применения
Задача
Твердый
3 200
(мин )
3 200
Затяжка в случаях, когда
-1
-1
(мин )
требуется большое усилие
и скорость.
Средняя
2 400
2 400
(мин )
-1
Затяжка в случаях, когда
-1
(мин )
требуется высокое качество
отделки.
Мягкий
1 200
(мин )
-1
Затяжка в случаях, когда
следует избежать чрезмерной
1 200
затяжки из-за потенциальной
-1
(мин )
блокировки гнездового винта
и сломанной или поврежденной
головки винта.
012243
Можно выбрать силу удара: максимальную, среднюю
или малую.
Это позволяет выбрать подходящий режим
затягивания.
При каждом нажатии кнопки
сила удара
изменяется по трем ступеням.
Затяжка в
заготовках / Затяжка
длинных винтов / Затяжка
болтов.
Затяжка в отделочных
панелях, гипсокартонных
листах.
Затяжка скользящих
винтов / Затяжка небольших
винтов, таких как M6.
Силу удара можно изменить в течение примерно
одной минуты после отпускания куркового
переключателя.
71
Page 72
Примечание:
При нажатом курковом выключателе силу удара
изменить нельзя.
Изменениекрутящегомомента
(режимшуруповерта "
Крутящий момент затяжки можно регулировать
кнопкой
Номер на ЖК-дисплее обозначает настройку
крутящего момента. Минимальный крутящий момент
затяжки обозначается номером 1, максимальный –
номером 9. Значок "P" обозначает специальный
режим для заворачивания самосверлящих винтов.
При каждом нажатии кнопки
меняется от 1 до 9 и затем P, после чего
возвращается к 1.
Если удерживать кнопку нажатой, значение
крутящего момента изменяется быстрее.
Режим «P» предназначен для заворачивания
самосверлящих винтов в стальные панели в
следующих условиях.
• При установке рычага переключения скорости в
• При установке рычага переключения скорости в
Перед выполнением работы сначала закрутите
пробный шуруп в материал или в деталь из
подобного материала для определения усилия
затяжки, соответствующего выполняемой работе.
Сначала попробуйте завернуть шуруп в положении
"1". Затем увеличивайте номер, продолжая затяжку.
Во время работы крепко
Не заворачивайте винты в режиме «P». Он может
оказать выворачивающее воздействие на вашу кисть
и нанести тем самым травму.
Примечание:
• Перед началом работы проверьте цифру на
• Если врежиме шуруповерта заряд
• При нажатом курковом выключателе изменить
• Величину крутящего момента можно изменить в
врежимешуруповерта.
положение "2" можно заворачивать винт
максимального диаметра 4 мм в стальные
панели общей толщиной не более 3,2 мм.
положение "1" можно заворачивать винт
максимальным диаметром 5 мм.
держите инструмент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
ЖК-дисплее. Если цифра не отображается,
обратитесь в ближайш ий сервисный центр
Makita.
аккумулятора становится слишком низким, то
при полной затяжке винта несколько раз мигнет
лампа подсветки. В этом случае зарядите
аккумулятор. Если продолжить работу, то
крутящий момент будет недостаточным.
крутящий момент нельзя.
течение примерно одной минуты после
отпускания куркового выключателя. Если
требуется изменить крутящий момент по
")
крутящий момент
истечении этого времени, нажмите на курковый
выключатель еще раз.
• Номер крутящего момента не обозначает
конкретныймоментзатяжки.
Сигнал полного разряда
аккумулятора
Рис.9
Оставшийся заряд аккумулятора отображается на
ЖК-дисплее при нажатии куркового выключателя.
Обозначения заряда аккумулятора показаны в
следующей таблице.
Состояние индикатора
012273
Примечание:
• Когда ЖК-дисплей гаснет, инструмент
выключается для экономии заряда
аккумулятора. Чтобы проверить оставшийся
заряд аккумулятора, слегка нажмите на
курковый выключатель.
• ЖК-дисплей гаснет примерно через одну минуту
после отпускания куркового выключателя.
• При нагреве инструмента подсветка мигает в
течение одной минуты с частотой один раз в
секунду, затем ЖК-дисплей гаснет В этом
случае дайте инструменту остыть, прежде чем
продолжить работу.
Уровень заряда батареи
Примерно 50% или более
Примерно 20% - 50%
Менее примерно 20%
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
Установка и снятие
отвертки/сверла/гнездовой биты
Рис.10
Используйтесменныенаконечники
(отвертки/сверла/гнездовыебиты) только таких типов,
которые показаны на рисунке. Не пользуйтесь
сменными наконечниками
72
Page 73
(отвертками/сверлами/гнездовыми битами) других типов.
Для инструмента с небольшим углублением под
насадку
A=12мм
B=9мм
006348
Используйте только насадки данного
типа. Выполните процедуру (1).
(Примечание) Вставка не нужна.
Для инструмента с большим углублением под
насадку
A=17мм
B=14мм
A=12мм
B=9мм
011405
Для установки насадок данного типа
выполните процедуру (1).
Для установки насадок данного типа
выполните процедуру (2).
(Примечание) Для установки насадки
необходима вставка.
1. Для установки насадки потяните муфту и
вставьте насадку в муфту до упора. Затем
отпустите муфту, чтобы зафиксировать
наконечник.
Рис.11
2. Для установки насадки установите вставку с
насадкой в муфту до упора. Вставку следует
устанавливать в муфту заостренной стороной
внутрь. Затем отпустите муфту, чтобы
зафиксировать насадку.
Рис.12
Для снятия биты, потяните втулку
указанном стрелкой, и решительно вытяните биту.
в направлении,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Не касайтесь сверла сразу после работы, так
оно сильно нагревается. Заменяйте сверло
после его остывания.
Примечание:
• Если не вставить биту во втулку достаточно
глубоко, втулка не возвратится в
первоначальное положение, и бита не будет
закреплена. В данном случае, попытайтесь
повторно вставить биту в соответствии с
инструкциями выше.
• После установки сверла проверьте надежность
его фиксации. Если сверло выходит из
держателя, не используйте его.
Крючок (дополнительное приспособление)
Рис.13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При установке крючка хорошо затяните винт.
Несоблюдение этого требования может
привести к повреждению инструмента и вызвать
травму.
Крючок используется для временного подвешивания
инструмента. Он может быть установлен с любой
стороны инструмента.
Для установки крючка, вставьте его в паз в корпусе
инструмента с одной из сторон и закрепите его при
помощи винта
. Для снятия крючка, отверните винт и
снимите крючок.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Рис.14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Всегда устанавливайте аккумуляторный блок до
упора так, чтобы он зафиксировался на месте с
небольшим щелчком. Если вы можете видеть
красный индикатор на верхней части клавиши,
аккумуляторный блок не полностью установлен
на месте. Уста новит е его до конца так, чтобы
красный индикатор был не виден. В противном
случае аккумуляторный блок может выпасть из
инструмента и нанести травму вам или другим
людям.
• Если инструмент эксплуатировался непрерывно
до разряда блок а аккумуляторов, сделайте
перерыв на 15 минут перед началом работы с
заряженным аккумулятором.
Режим ударного шуруповерта " "
Использование в качестве шуруповерта
Возьмитесь крепко за инструмент и вставьте острие
отверточной биты в головку винта. Надавите на
инструмент в такой степени, чтобы бита не
соскользнула с винта, и включите инструмент для
начала работы.
Затяжка болтов
Соответствующий крутящий момент затяжки может
отличаться в зависимости от типа или размера
винта/болта, материала
детали и т.д. Соотношение между крутящим
моментом затяжки и временем затяжки показано на
рисунках.
закрепляемойрабочей
73
Page 74
Стандартный болт
Н м
(кгс см)
012423
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
Усилие затяжки
(408)
M8
20
(204)
0
01,02,03,0
M14
M12
M10
Время затяжки
(M14)
(M12)
(M10)
(M8)
(сек)
Высокопрочный болт
Н м
(кгс см)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
Усилие затяжки
20
(204)
0
01,02,03,0
M8
Время затяжки
012425
Примечание:
• Если выбран режим ударного шуруповерта,
перед началом работы проверьте исправность
инструмента, завернув пробный шуруп. Если
инструмент работает неправильно, обратитесь
M12
(M12)
M10
(M10)
(M8)
(сек)
вближайшийсервисныйцентр Makita.
• Держите инструмент прямо по отношению к
винту.
• Пользуйтесь битой, подходящей для
винта/головки, скоторымВыбудетеработать.
• При затяжке винтов M8 или меньшего размера,
осторожно регулируйте давление на триггерный
переключатель, чтобы не повредить болт.
• Если Вы будете затягивать винт дольше, чем
указано на рисунках, это может привести к
перенапряжению, соскальзыванию,
повреждению и т.д. отверточной биты. Перед
началом работы всегда выполняйте пробную
операцию для определения надлежащего
времени затяжки для Вашего винта.
Крутящий момент затяжки зависит от множества
различных факторов, включая следующее. После
затяжки, проверяйте крутящий
Надлежащее усилие затяжки
тарированногоключа.
моментспомощью
1. Еслиблокаккумуляторовразряжен почти
полностью, напряжение упадет, а крутящий
момент уменьшится.
2. Отверточная или гнездовая бита
Использование отверточной или гнездовой
биты неправильного размера приведет к
уменьшению крутящего момента затяжки.
3. Болт
• Даже несмотря на то, что коэффициент
крутящего момента и класс болта
одинаковы, соответствующий крутящий
момент затяжки будет различным в
зависимости от диаметра болта.
• Даже несмотря на то, что диаметры болтов
одинаковы, соответствующий крутящий
момент затяжки будет различным в
зависимости от коэффициента крутящего
момента, класса и длины болта.
4. Способ удержания инструмента или материала
в положении крепления повлияет на крутящий
момент.
5. Эксплуатация инструмента на низкой скорости
приведет к уменьшению крутящего момента
затяжки.
Режим ударного сверления " "
Надлежащее усилие затяжки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Во время работы крепко держите инструмент. В
момент когда инструмент/бита начинают
выходить из материала при завершении
отверстия или когда отверстие забивается
стружкой или частицами, а также при попадании
на пруток арматуры при сверлении бетона,
возникает огромное мгновенное усилие на
инструмент/биту.
Обязательно используйте ударное долото с
наконечником из карбида вольфрама
Установите долото в нужном для отверстия месте,
74
.
Page 75
затем нажмите триггерный переключатель. Не
прилагайте к инструменту усилий. Легкое давление
дает лучшие результаты. Держите инструмент в
рабочем положении и следите за тем, чтобы он не
выскальзывал из отверстия.
Не применяйте дополнительное давление, когда
отверстие засорится щепками или частицами.
Вместо этого, включите инструмент на холостом ходу,
затем постепенно выньте сверло
из отверстия. Если
эту процедуру проделать несколько раз, отверстие
очистится, и можно будет возобновить обычное
сверление.
Режим сверления " "
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла, снизит производительность
инструмента и сократит срок его службы.
• Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/сверло воздействует
значительная сила. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем
простого переключения реверсивного
переключателя на обратное вращение задним
ходом. Однако инструмент может повернуться в
обратном направлении слишком быстро, если
его не держать крепко.
• Всегда закрепляйте небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном
зажимном устройстве.
• Если электродвигатель заблокирован, не
следует нажимать на курковый выключатель
несколько раз подряд. Это может привести к
повреждению инструмента.
При сверлении древесины наилучшие результаты
достигаются с применением сверл для дерева с
направляющим винтом. Направляющий винт
облегчает сверление, затягивая сверло в
обрабатываемую деталь.
При сверлении металла во избежание
соскальзывания сверла в начале операции
сделайте
в месте сверления насечку на детали при помощи
кернера и молотка. Установите конец сверла в
полученную насечку и начните сверление.
При сверлении металла используйте специальную
смазку. Исключение составляют железо и латунь,
которые могут сверлиться всухую.
Режимшуруповерта "
"
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Настройте на ЖК-дисплее номер крутящего
момента, подходящегодлявашейработы.
• Следите за тем, чтобы отверточная бита
вставлялась прямо в головку винта, иначе
можно повредить винт и/или биту.
• Крепко держите инструмент. В момент касания
патроном поверхности детали или при
повторной затяжке может возникнуть внезапное
скручивающее усилие, в результате которого
можно травмировать кисть.
Установите конец отвертки в головку шурупа и
придавите инструмент к шурупу. Включите
инструмент на медленной скорости и затем
постепенно увеличивайте ее.
Приблизительно 2,5 Н м
(Приблизительно 25,5 кгс/см)
Приблизительно 4,6 Н м
(Приблизительно 46,9 кгс/см)
Приблизительно 8,1 Н м
(Приблизительно 82,6 кгс/см)
Приблизительно 10,0 Н м
(Приблизительно 102,0 кгс/см)
Приблизительно 11,5 Н м
(Приблизительно 117,3 кгс/см)
.
.
.
.
.
Высокая (2)
Приблизительно 1,1 Н м
(Приблизительно 11,2 кгс/см)
Приблизительно 2,0 Н м
(Приблизительно 20,4 кгс/см)
Приблизительно 3,0 Н м
(Приблизительно 30,6 кгс/см)
Приблизительно 4,0 Н м
(Приблизительно 40,8 кгс/см)
Приблизительно 5,8 Н м
(Приблизительно 59,1 кгс/см)
.
.
.
.
.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед выполнением какого-либо осмотра или
обслуживания инструмента убедитесь, что
устройство выключено и его аккумуляторный
блок снят (исключение составляют следующие
случаи поиска неисправностей, относящихся к
подсветке).
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
Примечание:
• Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Отверточные биты
• Крючок
• Пластмассовый чемодан для переноски
• Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядныхустройств Makita
Makita.
76
Page 77
77
Page 78
78
Page 79
79
Page 80
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
885074-985
www.makita.com
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.