Berbequim de impacto a bateria com 4 modosManual de instruções
P
4-funktions akku-slagskruetrækkerBrugsanvisning
DK
Sladdlös hammarskruvdragare med 4 lägen
S
Batteridrevet slagtrekker med 4 funksjonerBruksanvisning
N
Langaton 4-toiminen väänninKäyttöohje
FIN
Ασύρµατο κρουστικ βιδοτρύπανο
GR
4 λειτουργιών
Manuel d’instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσεως
BTP130
BTP140
2
1
4
3
12
A
5
6
B
34
7
7
56
7
7
78
2
8
7
10
9
910
1112
1112
16
111312
15
14
1314
15
3
17
N m
(kgf cm)
120
18
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
M14
M12
(M14)
19
(M12)
M10
M8
0
0
1.02.0
20
(
(M10)
(M8)
3.0
S)
1617
18
21
N m
(kgf cm)
120
(1224)
100
(1020)
80
(816)
60
(612)
40
(408)
20
(204)
0
01.02.03.0
M8
20
M10
M12
(M12)
19
(M10)
(M8)
S)
(
1819
23
24
2021
4
25
26
22
27
28
2223
29
28
5
ENGLISH
Explanation of general view
1Button
2Red part
3Battery cartridge
4Switch trigger
5Lamp
6Reversing switch lever
7Action mode change lever
8Adjusting ring
9Graduation
10 Pointer
SPECIFICATION
Impact driver mode
Hammer drill mode
Drill mode
Screw driver mode
Overall length186 mm
Net weight1.7 kg1.8 kg
Rated voltage D.C. 14.4 VD.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for impact screw driving in wood and
for impact drilling in brick, concrete and stone as well as
for drilling and screw driving without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
Capacities
No load speed (min
Impacts per minute0 – 3,200
No load speed (min
Blows per minute0 – 28,8000 – 27,600
CapacitiesConcrete8 mm
No load speed (min
Capacities
No load speed (min
CapacitiesMachine screwM4
11 Bit
12 Sleeve
13 Bit-piece
14 Hook
15 Screw
16 Groove
17 Standard bolt
18 Fastening torque
19 Proper fastening torque
20 Fastening time
ModelBTP130BTP140
Max. fastening torque135 N•m145 N•m
Machine screw4 mm – 8 mm
Standard bolt5 mm – 14 mm
High tensile bolt5 mm – 12 mm
–1
)0 – 2,4000 – 2,300
–1
)0 – 2,4000 – 2,300
High (2)0 – 2,4000 – 2,300
–1
)
Low (1)0 – 700
Steel10 mm
Wood21 mm
–1
)0 – 2,4000 – 2,300
21 High tensile bolt
22 Limit mark
23 Rear cover
24 Screws
25 Spring
26 Arm
27 Recessed part
28 Carbon brush cap
29 Hole
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict
adherence to 4 mode impact driver safety rules. If
you use this power tool unsafely or incorrectly,
you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
GEB026-1
6
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.
8. Wear ear protectors with impact drills. Exposure
to noise can cause hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
ENC007-2
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking
function on the tool.
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the front of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red part on
the upper side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp (Fig. 3)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The light automatically goes out 10 – 15 seconds after
the switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Reversing switch action (Fig. 4)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the reversing
switch lever to the neutral position.
7
Selecting the action mode
This tool employs an action mode changing lever. Select
one of the four modes suitable for your work needs by
using this lever.
For rotation with impact, turn the lever so that the arrow
on the lever points toward the mark on the tool body.
(Fig. 5)
For rotation with hammering, turn the lever so that the
arrow points toward the mark on the tool body.
(Fig. 6)
For rotation with clutch, turn the lever so that the arrow
points toward the mark on the tool body. (Fig. 7)
For rotation only, turn the lever so that the arrow on the
lever points toward the mark or the mark on the
tool body. (Fig. 8)
Sliding to the mark is for high rotation and the
mark is for low rotation. (Fig. 9)
Before operation, always make sure that the lever is correctly set to your desired mode mark and use the tool at
an appropriate speed for your work.
CAUTION:
• When using the action mode change lever, use only
when the tool stops. But when the lever does not easily
move, pull the switch trigger slightly to rotate the spindle and then move the lever.
• Always set the lever correctly to your desired mode
mark. If you operate the tool with the lever positioned
halfway between the mode marks, the tool may be
damaged.
Adjusting the fastening torque (Only for
screwdriving operation mode
The fastening torque can be adjusted in 16 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned
with the pointer on the tool body. The fastening torque is
minimum when the number 1 is aligned with the pointer,
and maximum when the number 16 is aligned with the
pointer.
The clutch will slip at various torque levels when set at
the number 1 to 16.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.
NOTE:
• In modes other than screwdriving mode, the adjusting
ring can be placed at any position because it does not
work.
) (Fig. 10)
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool.
Installing or removing driver bit or socket bit
Use only the driver bit or socket bit shown in the figure.
Do not use any other driver bit or socket bit. (Fig. 11)
For European and North & South American countries, Australia and New Zealand
A = 12 mm
B = 9 mm
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note)
Bit-piece is not necessary.
For other countries
A = 17 mm
B = 14 mm
A = 12 mm
B = 9 mm
1. To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will
go. Then release the sleeve to secure the bit.
(Fig. 12)
2. To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit-piece and bit into the sleeve
as far as it will go. The bit-piece should be inserted
into the sleeve with its pointed end facing in. Then
release the sleeve to secure the bit. (Fig. 13)
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out firmly.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the sleeve,
the sleeve will not return to its original position and the
bit will not be secured. In this case, try re-inserting the
bit according to the instructions above.
To install these types of bits, follow the
procedure (1).
(Note)
Makita bits are these types.
To install these types of bits, follow the
procedure (2).
(Note)
Bit-piece is necessary for installing the
bit.
Hook (Accessory) (Fig. 14)
CAUTION:
• When installing the hook, tighten the screw firmly. Fail-
ure to do so may cause the breakage of the tool or personal injury.
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To
remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
CAUTION:
• Always insert the battery cartridge all the way until it
locks in place. If you can see the red part on the upper
side of the button, it is not locked completely. Insert it
fully until the red part cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you.
Impact driver operation
When driving wood screws or bolts, set the action mode
changing lever to the mark. The adjusting ring can be
placed at any position.
Screwdriving (Fig. 15)
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in
the screw head. Apply forward pressure to the tool to the
extent that the bit will not slip off the screw and turn the
tool on to start operation.
8
Tightening bolts (Fig. 16 & 17)
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt that
you wish to use.
• When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust
pressure on the switch trigger so that the screw is not
damaged.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• If you tighten the screw for a time longer than shown in
the figures, the screw or the point of the driver bit may
be overstressed, stripped, damaged, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your screw.
CAUTION:
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check
the torque with a torque wrench.
1. When the battery cartridge is discharged almost
completely, voltage will drop and the fastening
torque will be reduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket bit
will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the class of
bolt are the same, the proper fastening torque will
differ according to the diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the same,
the proper fastening torque will differ according to
the torque coefficient, the class of bolt and the bolt
length.
4. The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.
Hammer drilling operation
CAUTION:
• There is tremendous and sudden twisting force exerted
on the tool/bit at the time of hole breakthrough, when
the hole becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the concrete.
To drill in the concrete or tiles, first, turn the action mode
changing lever so that the arrow on the lever points to the
mark on the tool body. The adjusting ring can be
aligned in any torque levels for this operation.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the trigger.
Do not force the tool. Light pressure gives best results.
Keep the tool in position and prevent it from slipping away
from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an
idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Screwdriving operation (Fig. 18)
CAUTION:
• Adjust the adjusting ring to the proper torque level for
your work.
When driving small wood screws or machine screws, set
the action mode changing lever to the mark. Adjust
the adjusting ring to the proper torque level for your work.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
CAUTION:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in the
screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
NOTE:
• When driving wood screws, predrill pilot holes to make
driving easier and to prevent splitting of the workpiece.
See the chart.
Nominal diameter of
wood screw (mm)
3.12.0 – 2.2
3.52.2 – 2.5
3.82.5 – 2.8
4.52.9 – 3.2
4.83.1 – 3.4
5.13.3 – 3.6
5.53.7 – 3.9
5.84.0 – 4.2
6.14.2 – 4.4
Drilling operation
First, set the action mode changing lever so that the
pointer points to the mark or the mark. The
mark is for low speed rotation and the mark is for
high. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. Then proceed as follows.
Before operation, always make sure that the lever is correctly set to your desired mode mark and use the tool at
an appropriate speed for your work.
Then proceed as follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Recommended size of
pilot hole (mm)
9
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer at
the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are iron and brass
which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole break through. Hold the tool firmly and
exert care when the bit begins to break through the
workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out.
However, the tool may back out abruptly if you do not
hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform
inspection or maintenance.
Replacing carbon brushes
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 19)
Use a screwdriver to remove two screws then remove the
rear cover. (Fig. 20)
Raise the arm part of the spring and then place it in the
recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like. (Fig. 21)
Use pliers to remove the carbon brush cap of the carbon
brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the
new ones and replace the carbon brush cap in reverse.
(Fig. 22)
Make sure that the carbon brush cap have fit into the
holes in brush holders securely. (Fig. 23)
Reinstall the rear cover and tighten two screws securely.
After replacing brushes, insert the battery cartridge into
the tool and break in brushes by running tool with no load
for about 1 minute. Then check the tool while running and
electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local
Makita service center for repair.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Screw bits
• Plastic carrying case
• Hook
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Stopper (for impact driving)
• Bit piece
• Hybrid drill chuck
10
FRANÇAIS
Descriptif
1Bouton
2Partie rouge
3Batterie
4Gâchette
5Lampe
6Inverseur
7Levier de changement de mode
8Bague de réglage
9Graduations
10 Pointeur
SPECIFICATIONS
Mode visseuse à
choc
Mode marteau
perforateur
Mode perceuse
Mode visseuse
Longueur totale186 mm
Poids net1,7 kg1,8 kg
Tension nominale14,4 V CC18 V CC
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour le vissage avec choc dans le bois
et pour le perçage à choc dans la brique, le béton et la
pierre, ainsi que pour le perçage et le vissage sans choc
dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
Capacités
Vitesse à vide (min
Coups par minute0 – 3 200
Vitesse à vide (min
Cadence de frappe/mn0 – 28 8000 – 27 600
CapacitésBéton8 mm
Vitesse à vide (min
Capacités
Vitesse à vide (min
CapacitésVis à machineM4
11 Embout
12 Manchon
13 Adaptateur d’embout
14 Crochet
15 Vis
16 Rainure
17 Boulon standard
18 Couple de serrage
19 Couple de serrage correct
20 Temps de serrage
ModèleBTP130BTP140
Couple de serrage maxi135 N•m145 N•m
Vis à machine4 mm – 8 mm
Boulon standard5 mm – 14 mm
Boulon à haute
résistance
–1
)0–24000–2300
–1
)0–24000–2300
Vitesse rapide (2)0 – 2 4000 – 2 300
–1
)
Vitesse lente (1)0 – 700
Acier10 mm
Bois21 mm
–1
)0–24000–2300
21 Boulon à haute résistance
22 Trait de limite d’usure
23 Couvercle arrière
24 Vis
25 Ressort
26 Bras
27 Partie renfoncée
28 Bouchon de charbon
29 Orifice
5mm–12mm
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’OUTIL
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de
familiarité avec le produit, en négligeant le
respect rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la visseuse à choc 4 fonctions.
vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre
ou adéquate, vous courez un risque de blessure
grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous tension,
les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
Si
11
2. Veillez toujours à avoir une bonne assise.
Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous
quand vous utilisez l’outil dans des endroits élevés.
3. Tenez votre outil fermement.
4. N’approchez pas les mains des pièces en mouvement.
5. Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il
fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque
vous le tenez en main.
6. Ne touchez pas l’embout ou le matériau immédiatement après l’utilisation ; ils peuvent être
extrêmement chauds et brûler votre peau.
7. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas inhaler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.
8. Portez des protections d’oreilles lorsque vous
utilisez une perceuse à choc. L’exposition au bruit
peut entraîner la surdité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LA
BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre ou
de dépasser 50°C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)
• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou
de retirer la batterie.
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en faisant
glisser le bouton à l’avant de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la
glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce
qu’un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez
voir la partie rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la
entièrement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus
visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de
l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser
quelqu’un se trouvant près de vous.
• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément,
c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne bien et revient en position
d’arrêt lorsque relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que
l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour
l’arrêter, relâchez la gâchette.
Allumage de la lampe avant (Fig. 3)
ATTENTION :
• Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou
sa source.
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe
demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est
maintenue.
Lorsque vous relâchez la gâchette, la lumière s’éteint
d’elle-même au bout de 10 à 15 secondes.
NOTE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou-
vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de
l’éclairage.
12
Inverseur (Fig. 4)
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A
pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le
levier inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation
avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le
levier inverseur en position neutre.
Sélection du mode de fonctionnement
Cet outil fonctionne avec un levier de changement de
mode. Utilisez ce levier pour sélectionner, parmi les quatre modes disponibles, celui qui convient au travail à exécuter.
Pour le mode de rotation avec choc, tournez le levier de
sorte que la flèche du levier pointe vers l’indication
sur le carter de l’outil. (Fig. 5)
Pour le mode de rotation avec martelage, tournez le
levier de sorte que la flèche pointe vers l’indication
sur le carter de l’outil. (Fig. 6)
Pour le mode de rotation avec engrenage, tournez le
levier de sorte que la flèche pointe vers l’indication
sur le carter de l’outil. (Fig. 7)
Pour le mode de rotation seulement, tournez le levier de
sorte que la flèche du levier pointe vers l’indication ou
sur l’indication sur le car ter de l’outil. (Fig. 8)
Faites-le glisser jusqu’à l’indication pour une rotation
à vitesse rapide, et jusqu’à l’indication pour une rotation lente. (Fig. 9)
Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que le levier est
correctement placé sur le mode désiré et que la vitesse
convient au travail à exécuter.
ATTENTION :
• Ne modifiez la position du levier de changement de
mode que lorsque l’outil est arrêté. Si le levier ne se
déplace pas facilement, tirez légèrement sur la
gâchette pour faire tourner l’axe puis déplacez le levier.
• Réglez toujours le levier correctement sur l’indication
du mode désiré. Si vous utilisez l’outil avec le levier
placé à mi-course entre deux indications de mode,
vous risquez d’endommager l’outil.
Réglage du couple de serrage (uniquement pour
le mode de vissage
Le couple de serrage peut être réglé sur l’une ou l’autre
de 16 positions en tournant la bague de réglage de sor te
que ses graduations s’alignent sur le pointeur du car ter
de l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le
numéro 1 est aligné sur le pointeur, et maximal lorsque le
numéro 16 est aligné sur le pointeur.
Le réglage sur un numéro de 1 à 16 permet de faire glisser l’engrenage sur différents couples de serrage.
Avant de commencer véritablement votre travail, enfoncez une vis d’essai dans le matériau ou dans une pièce
similaire afin d’identifier le couple de serrage requis pour
une utilisation donnée.
NOTE:
• Dans les modes autres que le mode de vissage, la
bague de réglage peut être placée sur n’importe quelle
position puisqu’elle n’est pas activée.
) (Fig. 10)
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail
dessus.
Installation ou retrait de l’embout ou l’embout à
douille
Utilisez exclusivement l’embout ou l’embout à douille du
modèle indiqué sur la figure. N’utilisez aucun(e) autre
embout ou embout à douille. (Fig. 11)
Pour les pays d’Europe, l’Amérique du Nord, l’Amérique du Sud, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
Utilisez exclusivement ces types
A = 12 mm
B = 9 mm
Pour les autres pays
A = 17 mm
B = 14 mm
A = 12 mm
B = 9 mm
1. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le
sens de la flèche puis insérez l’embout à fond dans
le manchon. Relâchez ensuite le manchon pour
immobiliser l’embout. (Fig. 12)
2. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le
sens de la flèche puis insérez l’adaptateur d’embout
et l’embout à fond dans le manchon. Il faut insérer
l’adaptateur d’embout dans le manchon par le bout
pointu. Libérez ensuite le manchon pour immobiliser
l’embout. (Fig. 13)
Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans la direction
de la flèche et tirez fermement l’embout.
d’embout. Suivez la procédure (1).
(Note)
L’adaptateur d’embout n’est pas nécessaire.
Pour installer ces types d’embout, suivez la procédure (1).
(Note)
Les embouts Makita sont de ce type.
Pour installer ces types d’embout, suivez la procédure (2).
(Note)
L’adaptateur d’embout est nécessaire
pour installer l’embout.
13
NOTE :
• Si l’embout n’est pas inséré assez profondément dans
le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d’origine et l’embout ne se trouve pas bien assuré. En ce
cas, insérez à nouveau l’embout comme il est dit cidessus.
Crochet (accessoire) (Fig. 14)
ATTENTION :
• Lors de l’installation du crochet, serrez la vis fermement. Autrement vous risquez de casser l’outil ou de
vous blesser.
L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de
l’accrocher temporairement.
Ce crochet s’installe d’un côté comme de l’autre de
l’outil.
Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainures situées de chaque côté du carter de l’outil, puis serrez-le avec une vis. Pour l’enlever, desserrez la vis et
retirez-le.
UTILISATION
ATTENTION :
• Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la
partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond,
jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible.
Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de
l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne
se trouvant près de vous.
Fonctionnement de visseuse à choc
Pour visser des vis à bois ou pour serrer des boulons,
réglez le levier de changement de mode sur l’indication
. La bague de réglage peut être placée sur n’importe
quelle position.
Vissage (Fig. 15)
Tenez votre outil fermement et placez la panne de
l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une
pression vers l’avant suffisante pour que la panne ne
glisse pas hors de la vis et mettez le contact.
Serrage des boulons (Fig. 16 et 17)
Le couple de serrage correct peut varier selon le type ou
la taille de vis/boulon, le matériau de la pièce à serrer,
etc. La relation entre le couple de serrage et le temps de
serrage est indiquée sur les figures.
NOTE:
• Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du boulon utilisé(e).
• Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez
délicatement la pression sur la gâchette de façon à ne
pas endommager la vis.
• Tenez votre outil bien droit sur la vis.
• Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les figures, la vis ou la pointe de l’embout risque d’être soumise à une force trop grande et de foirer
ou être endommagée, etc. Avant de commencer votre
travail, effectuez toujours un essai pour connaître le
temps de serrage qui convient à la vis.
ATTENTION :
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de
facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Lorsque la batterie est presque complètement
déchargée, la tension tombe et le couple de serrage
diminue.
2. Embout ou embout à douille
L’utilisation d’un embout ou un embout à douille de
mauvaise dimension entraînera une réduction du
couple de serrage.
3. Boulon
• Même si le coefficient du couple et la catégorie du
boulon sont les mêmes, le couple de serrage
variera en fonction du diamètre de boulon.
• Même si les diamètres des boulons sont les
mêmes, le couple de serrage variera en fonction
du coefficient de couple, de la catégorie du boulon
et de la longueur du boulon.
4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont
vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de
vissage.
5. Le fonctionnement de l’outil à vitesse réduite
entraîne une diminution du couple de serrage.
Perçage
ATTENTION :
• Il s’exerce brusquement une force de torsion considé-
rable sur l’outil/la mèche au moment où l’orifice se
perce, où il devient obstrué de copeaux et de particules, ou lorsque l’outil heurte les armatures métalliques
du béton armé.
Pour percer dans du béton ou des tuiles, tournez d’abord
le levier de changement de mode de sorte que la flèche
du levier pointe sur l’indication du carter de l’outil.
Pour cette opération, la bague de réglage peut être alignée sur n’importe quel niveau de couple.
Vous devez utiliser un foret à pointe de carbure de tungstène.
Posez la pointe du foret à l’emplacement du trou à percer
et pressez sur la gâchette de l’interrupteur.
Ne forcez pas sur l’outil. Une pression légère vous donnera les meilleurs résultats. Maintenez bien l’outil en
position et veillez qu’il ne dérape pas hors du trou.
N’augmentez pas la pression sur l’outil lorsque le trou est
bouché par des copeaux ou des particules. Au contraire,
laissez le moteur tourner au ralenti, puis retirez en partie
le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs
fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez
reprendre le perçage normalement.
ATTENTION :
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
14
Vissage (Fig.18)
AT TE N TI O N :
• Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple qui
convient au travail à effectuer.
Pour visser de petites vis à bois ou des vis de mécanique, réglez le levier de changement de mode sur l’indication . Ajustez la bague de réglage sur le niveau de
couple qui convient au travail à effectuer.
Insérez la pointe de l’embout dans la tête de la vis et
appuyez sur l’outil. Commencez par faire tourner l’outil
lentement, puis augmentez la vitesse progressivement.
Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement
enfoncée.
AT TE N TI O N :
• Vérifiez que l’embout est bien enfoncé droit dans la
tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d’être
endommagés.
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
NOTE:
• Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile
si vous commencez par percer des trous pilotes, et
vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau
ci-dessous.
Diamètre nominal de
vis en bois (mm)
Dimension
recommandée du trou
pilote (mm)
3,12,0–2,2
3,52,2–2,5
3,82,5–2,8
4,52,9–3,2
4,83,1–3,4
5,13,3–3,6
5,53,7–3,9
5,84,0–4,2
6,14,2–4,4
Perçage
D’abord, réglez le levier de changement de mode de
sorte que le pointeur pointe sur l’indication ou sur
l’indication . L’indication est pour une rotation à
vitesse lente, et l’indication pour une rotation rapide.
Pour cette opération, la bague de réglage peut être alignée sur n’importe quel niveau de couple. Procédez
ensuite comme suit.
Avant l’utilisation, assurez-vous toujours que le levier est
correctement placé sur le mode désiré et que la vitesse
convient au travail à exécuter.
Procédez ensuite comme suit.
Perçage dans du bois
Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs
résultats avec un foret en bois doté d’une vis de guidage.
La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret
dans la pièce.
Perçage dans du métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à
percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un outil à centrer et d’un marteau. Placez la pointe du foret dans
l’entaille et commencez à percer. Pour percer des
métaux, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le
cuivre devront être percés à sec.
AT TE N TI O N :
• Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant
plus fort sur l’outil. Au contraire, une pression excessive ne pourra qu’endommager la pointe du foret,
réduisant ainsi les performances de l’outil et sa durée
de vie.
• Il s’exerce une pression considérable sur l’outil/le foret
au moment où le trou se perce. Tenez l’outil fermement
et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer
dans la pièce.
• Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l’inverseur
dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le
foret. Faites attention car l’outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Si les pièces sont petites, fixez-les toujours dans un
étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail
d’inspection ou d’entretien.
Remplacement des charbons
Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez
que des charbons identiques. (Fig. 19)
Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis, puis retirez
le couvercle arrière. (Fig. 20)
Soulevez le bras du ressort et placez-le dans la partie
encastrée du carter avec un tournevis à lame plate, une
tige mince ou un objet similaire. (Fig. 21)
Utilisez une paire de pinces pour retirer les bouchons
des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les
neufs et remettez les bouchons des charbons en place.
(Fig. 22)
Assurez-vous que les bouchons des charbons se sont
correctement insérés dans les orifices des portes-charbons. (Fig. 23)
Réinstallez le couvercle arrière et serrez les deux vis fermement.
Après avoir remplacé les charbons, insérez la batterie
dans l’outil et rodez les brosses en faisant tourner l’outil à
vide pendant environ 1 minute. Vérifiez ensuite le bon
fonctionnement de l’outil, ainsi que l’activation du frein
électrique lors de la libération de la gâchette. Si le frein
électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de
réparation auprès du centre de service après-vente
Makita le plus près.
15
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Embouts de vis
• Étui de transport en plastique
•Crochet
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Diese Maschine ist für Schlagschrauben in Holz, für
Schlagbohren in Ziegel, Beton und Stein sowie für Bohren und Schrauben ohne Schlagwerk in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
21 HV-Schraube
22 Verschleißgrenze
23 Rückabdeckung
24 Schrauben
25 Feder
26 Arm
27 Aussparung
28 Kappe der Kohlebürsten
29 Loch
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITZSBESTIMMUNGEN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Sicherheitsregeln für Quadro-Schlagschrauber
abhalten. Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen, können
Sie schwere Verletzungen erleiden.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
17
2. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine
an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich
keine Personen darunter aufhalten.
3. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung.
6. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach
der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß
sind und Hautverbrennungen verursachen können.
7. Manche Materialien können giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
8. Tragen Sie Gehörschützer beim Arbeiten mit
Schlagbohrmaschinen. Lärmeinwirkung kann zu
Gehörverlust führen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung,
möglichen Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein-
stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine
stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1)
• Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den
Akku anbringen oder abnehmen.
• Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der
Maschine ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus drücken.
• Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfe-
der des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus
und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku
stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken
einrastet. Wenn der rote Teil an der Oberseite des
Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht richtig eingerastet. Schieben Sie den Akku vollständig ein, bis der
rote Teil verschwindet. Anderenfalls kann er aus der
Maschine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er
nicht richtig ausgerichtet.
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die
AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-AusSchalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum
Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los.
Einschalten der Frontlampe (Abb. 3)
VORSICHT:
• Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht-
quelle.
Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der EinAus-Schalter gedrückt gehalten wird.
Die Lampe erlischt automatisch 10 – 15 Sekunden nach
dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters.
18
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass
Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst
die Lichtstärke verringert.
Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 4)
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter.
Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung.
In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters ist
der Ein-Aus-Schalter verriegelt.
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender
Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
• Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter stets auf die
Neutralstellung, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
Wahl der Betriebsart
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthebel. Wählen Sie mit diesem Hebel eine der vier Betriebsarten, die für die jeweilige Arbeit am besten geeignet ist.
Für Schlagschrauben drehen Sie den Hebel so, dass der
Pfeil am Hebel zum Symbol am Maschinengehäuse
zeigt. (Abb. 5)
Für Schlagbohren drehen Sie den Hebel so, dass der
Pfeil zum Symbol am Maschinengehäuse zeigt.
(Abb. 6)
Für Rotation mit Kupplung drehen Sie den Hebel so,
dass der Pfeil zum Symbol am Maschinengehäuse
zeigt. (Abb. 7)
Für Rotation ohne Kupplung drehen Sie den Hebel so,
dass der Pfeil am Hebel zum Symbol oder am
Maschinengehäuse zeigt. (Abb. 8)
Schieben Sie den Hebel für hohe Drehzahl zum Symbol
und für niedrige Drehzahl zum Symbol . (Abb. 9)
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der
Hebel korrekt auf das gewünschte Betriebsartsymbol
eingestellt ist, und benutzen Sie die Maschine mit einer
für die anstehende Arbeit angemessenen Drehzahl.
VORSICHT:
• Der Betriebsart-Umschalthebel darf nur bei Stillstand
der Maschine verstellt werden. Doch wenn sich der
Hebel nicht ohne weiteres verstellen lässt, drücken Sie
den Ein-Aus-Schalter leicht, um die Spindel in Drehung
zu versetzen. Nun sollte sich der Hebel verstellen lassen.
• Stellen Sie den Hebel stets korrekt auf das Symbol der
gewünschten Betriebsart ein. Wird die Maschine bei
einer Zwischenstellung des Hebels zwischen den
Betriebsartpositionen betrieben, kann es beschädigt
werden.
Einstellen des Anzugsmoments (nur für
) (Abb. 10)
Schraubbetriebmodus
Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 16 Stufen eingestellt werden, wobei die Teilstriche auf den Zeiger am Maschinengehäuse ausgerichtet
werden. Stellung 1 ergibt das minimale Anzugsmoment,
während das maximale Anzugsmoment erzielt wird,
wenn der Zeiger auf Stellung 16 zeigt.
In den Stellungen 1 bis 16 rutscht die Kupplung bei Erreichen des Solldrehmoments durch.
Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen,
sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material
oder einem Stück des gleichen Materials durchführen,
um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln.
HINWEIS:
In anderen Betriebsarten außer dem Schraubmodus
kann der Einstellring auf eine beliebige Position gestellt
werden, da er unwirksam ist.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen
Verwenden Sie nur den in der Abbildung gezeigten
Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz. Verwenden Sie keinen anderen Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz. (Abb. 11)
Für europäische, nord- und südamerikanische Länder, Australien und Neuseeland
A = 12 mm
B = 9 mm
Für übrige Länder
A = 17 mm
B = 14 mm
A = 12 mm
B = 9 mm
1. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen
des Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den
Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme
ein. Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los,
um den Einsatz zu sichern. (Abb. 12)
2. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen
des Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie Einsatzhalter und Einsatz bis zum Anschlag in die
Werkzeugaufnahme ein. Der Einsatzhalter muss mit
der spitzen Seite nach innen in die Werkzeugaufnahme eingeführt werden. Lassen Sie dann die
Werkzeugaufnahme los, um den Einsatz zu sichern.
(Abb. 13)
Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des
Einsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Einsatz kräftig heraus.
HINWEIS:
• Wird der Einsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht
zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Einsatz nicht
eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den
Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen.
Nur diese Einsatztypen verwenden.
Wenden Sie Verfahren (1) an.
(Hinweis)
Einsatzhalter wird nicht benötigt.
Zur Montage dieser Einsatztypen wenden Sie Verfahren (1) an.
(Hinweis)
Diese Makita-Einsatztypen sind erhältlich.
Zur Montage dieser Einsatztypen wenden Sie Verfahren (2) an.
(Hinweis)
Für die Montage des Einsatzes wird ein
Einsatzhalter benötigt.
19
Haken (Sonderzubehör) (Abb. 14)
VORSICHT:
• Wenn der Haken angebracht wird, ist die Schraube fest
anzuziehen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung der Maschine oder Verletzungen von Personen
kommen.
Der Haken ist praktisch, um die Maschine vorübergehend aufzuhängen. Der Haken kann auf beiden Seiten
der Maschine angebracht werden.
Um den Haken anzubringen, führen Sie ihn in die Nut
entweder auf der linken oder rechten Seite des Maschinegehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit einer
Schraube. Um den Haken zu entfernen, lösen Sie die
Schraube, und nehmen Sie dann den Haken heraus.
BETRIEB
VORSICHT:
• Führen Sie den Akku immer vollständig ein, bis er einrastet. Falls der rote Teil an der Oberseite des Knopfes
sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
Führen Sie ihn vollständig ein, bis der rote Teil nicht
mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus der
Maschine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
Betrieb im Schlagschrauber
Zum Eindrehen von Holz- oder Metallschrauben stellen
Sie den Betriebsar t-Umschalthebel auf das Symbol .
Der Einstellring kann auf eine beliebige Position gestellt
werden.
Schraubbetrieb (Abb. 15)
Halten Sie die Maschine mit festem Griff, und setzen Sie
die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein. Üben Sie Vorwärtsdruck auf die Maschine
aus, so dass der Einsatz nicht von der Schraube
abrutscht, und schalten Sie die Maschine ein, um mit der
Schraubarbeit zu beginnen.
Anziehen von Schrauben (Abb. 16 und 17)
Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder
Größe der Schrauben oder der Art der zu verschraubenden Materialien ab. Der Zusammenhang zwischen
Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Diagrammen
ersichtlich.
HINWEIS:
• Verwenden Sie einen für den Kopf der zu verwendenden Schraube passenden Einsatz.
• Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe M8
oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Ein-Aus-Schalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt wird.
• Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube
gerichtet.
• Wird die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit
überschritten, können die Schraube oder die Spitze
des Schraubendrehereinsatzes überlastet, ausgerissen oder beschädigt werden. Führen Sie vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch, um die
geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube zu
ermitteln.
VORSICHT:
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus verwendet wurde, lassen
Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.
Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das
Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem
Drehmomentschlüssel.
1. Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, fällt die Spannung ab, und das Anzugsmoment verringert sich.
2. Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz
Die Verwendung eines Schraubendreher- oder
Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt
eine Verringerung des Anzugsmoments.
3. Schraube
• Selbst wenn der Drehmoment-Koeffizient und der
Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das
Anzugsmoment je nach dem Durchmesser der
Schraube.
• Selbst wenn Schrauben den gleichen Durchmes-
ser haben, ist das korrekte Anzugsmoment je nach
Drehmoment-Koeffizient, Typ und Länge der
Schraube unterschiedlich.
4. Die Art und Weise, wie die Maschine oder das Material der Verschraubungsposition gehalten wird,
beeinflusst das Anzugsmoment.
5. Der Betrieb der Maschine mit einer niedrigen Drehzahl hat eine Reduzierung des Anzugsmoments zur
Folge.
Betrieb: Hammerbohren
VORSICHT:
• Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der
Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Maschine und Bohrer.
Zum Bohren in Beton oder Kacheln drehen Sie den
Betriebsart-Umschalthebel zuerst so, dass der Pfeil am
Hebel auf das Symbol am Maschinengehäuse zeigt.
Der Einstellring kann für diese Operation auf eine beliebige Drehmomentstufe eingestellt werden.
Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Har tmetallspitze.
Den Bohrer erst an die gewünschte Position setzen und
den Bohrvorgang dann durch Drücken des Elektronikschalters beginnen.
Das Gerät im rechten Winkel zur Werkstückoberfläche
sicher führen, um ein Abrutschen des Bohrers zu verhindern. Während des Bohrbetriebs nur den erforderlichen
Gegendruck halten, der unmittelbar der Schlagenergie
des Gerätes entgegenwirkt.
Sollte die Bohrmehlabfuhr (z. B. durch feuchtes Gestein)
gestört sein, ziehen Sie den Bohrer aus der Bohrung
heraus und entfernen Sie das Bohrmehl aus der Bohrung bzw. den Spiralnuten des Bohrers.
VORSICHT:
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkom-
menen Entladung des Akkus verwendet wurde, lassen
Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.
20
Schrauben (Abb. 18)
VORSICHT:
• Stellen Sie mit dem Einstellring das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
Zum Eindrehen von kleinen Holz- oder Maschinenschrauben stellen Sie den Betriebsart-Umschalthebel auf
das Symbol . Stellen Sie mit dem Einstellring das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in
den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf die
Maschine aus. Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den Elektronikschalter los, sobald die Kupplung
ausrückt.
VORSICHT:
• Achten Sie darauf, daß die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/
oder Einsatz zu vermeiden.
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus verwendet wurde, lassen
Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.
HINWEIS:
• Beim Eindrehen von Holzschrauben ist das Bohren von
Vorbohrungen zu empfehlen, um das Eindrehen zu
erleichtern und Spaltung des Werkstücks zu vermeiden. Siehe die nachstehende Tabelle.
Nenndurchmesser der
Holzschraube (mm)
3,12,0–2,2
3,52,2–2,5
3,82,5–2,8
4,52,9–3,2
4,83,1–3,4
5,13,3–3,6
5,53,7–3,9
5,84,0–4,2
6,14,2–4,4
Empfohlene Größe der
Vorbohrung (mm)
Bohren
Stellen Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst so ein,
dass der Zeiger auf das Symbol oder gerichtet
ist. Das Symbol ist für niedrige, und das Symbol
für hohe Drehzahl. Der Einstellring kann für diese Operation auf eine beliebige Drehmomentstufe eingestellt werden. Gehen Sie dann folgendermaßen vor.
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der
Hebel korrekt auf das gewünschte Betriebsartsymbol
eingestellt ist, und benutzen Sie die Maschine mit einer
für die anstehende Arbeit angemessenen Drehzahl.
Gehen Sie dann folgendermaßen vor.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse
mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze
ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Um Abrutschen des Bohrers beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des
Bohrers in die Vertiefung und beginnen Sie mit dem Bohren. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von
Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt
werden.
VORSICHT:
• Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt
keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil,
übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der
Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der
Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der
Lebensdauer der Maschine.
• Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie daher
die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht
walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch einfaches
Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen.
Dabei sollten Sie aber die Maschine gut festhalten,
damit sie nicht ruckartig herausgestoßen wird.
• Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen
Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung
ein.
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus verwendet wurde, lassen
Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.
WARTUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von
Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die
Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen
ist.
Auswechseln der Kohlebürsten
Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die Kohlebürsten
stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten
können. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erneuert
werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten.
(Abb. 19)
Drehen Sie zwei Schrauben mit einem Schraubendreher
heraus, und nehmen Sie dann die Rückabdeckung ab.
(Abb. 20)
Heben Sie den Arm der Feder an, und setzen Sie ihn
dann mithilfe eines Schlitzschraubendrehers mit schlankem Schaft oder dergleichen in die Aussparung des
Gehäuses ein. (Abb. 21)
Entfernen Sie die Kappe der Kohlebürsten mit einer
Zange. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und bringen Sie die
Kappe umgekehrt wieder an. (Abb. 22)
Vergewissern Sie sich, dass die Kappe einwandfrei in
den Löchern der Bürstenhalter sitzt. (Abb. 23)
Bringen Sie die Rückabdeckung wieder an, und ziehen
Sie die zwei Schrauben fest an.
21
Setzen Sie nach dem Auswechseln der Bürsten den
Akku in die Maschine ein, um die Bürsten im Leerlauf
etwa 1 Minute lang einzuschleifen. Überprüfen Sie dann
die Maschine im Betrieb und die Funktion der elektrischen Bremse, wenn Sie den Ein-Aus-Schalter loslassen. Falls die elektrische Bremse nicht einwandfrei
funktioniert, lassen Sie sie von Ihrer Makita-Kundendienststelle reparieren.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile
oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
• Schraubendrehereinsätze
• Plastikkoffer
•Haken
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
• Anschlag (für Schlagschrauben)
• Einsatzhalter
• Hybridbohrfutter
22
ITALIANO
Visione generale
1Bottone
2Parte rossa
3Batteria
4Interruttore
5Lampadina
6Leva interruttore inversione
7Leva di cambio modalità di
azione
8Anello di regolazione
9Graduazioni
DATI TECNICI
Modalità avvitatore
con percussione
Modalità trapano con
martellamento
Modalità trapano
Modalità avvitatore
Lunghezza totale186 mm
Peso netto1,7 kg1,8 kg
Tensione nominaleC.c. 14,4 VC.c. 18 V
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per l’avvitamento con percussione delle viti nel legno e per la trapanazione con
percussione nei mattoni, cemento e pietre, come pure
per la trapanazione e l’avvitamento senza percussione
nel legno, metallo, cercamica e plastica.
Consigli per la sicurezza
Per la propria sicurezza, riferirsi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
Capacità
Velocità senza carico (min
Impulsi al minuto0 – 3.200
Velocità senza carico (min
Colpi al minuto0 – 28.8000 – 27.600
CapacitàCemento8 mm
Velocità senza carico (min
Capacità
Velocità senza carico (min
CapacitàVite comuneM4
10 Indice
11 Punta
12 Manicotto
13 Pezzo punta
14 Gancio
15 Vite
16 Scanalatura
17 Bullone standard
18 Coppia di serraggio
19 Coppia di serraggio corretta
ModelloBTP130BTP140
Coppia di serraggio max.135 N•m145 N•m
Vite comune4mm–8mm
Bullone standard5 mm – 14 mm
Bullone altamente
tensile
–1
)0 – 2.4000 – 2.300
–1
)0 – 2.4000 – 2.300
Alta (2)0 – 2.4000 – 2.300
–1
)
Bassa (1)0 – 700
Acciaio10 mm
Legno21 mm
–1
)0 – 2.4000 – 2.300
20 Tempo di serraggio
21 Bullone altamente tensile
22 Segno di limite
23 Coperchio posteriore
24 Viti
25 Molla
26 Braccio
27 Parte incassata
28 Tappo dei portaspazzole
29 Foro
5mm–12mm
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER
L’ U T E N S I L E
NON lasciare che la comodità o la famiiarità con il
prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano
la stretta osservanza delle norme di sicurezza per
l’avvitatore a 4 modalità. Se si usa questo utensile in
modo insicuro o sbagliato, c’è pericolo di serie
lesioni personali.
1. Tenere l’utensile per le superfici di presa isolate
usando l’utensile dove potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso
cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo elettrico “sotto tensione” rende
le parti metalliche nude “sotto tensione”, e può elettrocutare l’operatore.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.