Makita BPJ180Z User Manual [ru]

GB
Cordless Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven lamellfräs BRUKSANVISNING
N
Trådløs plansliper BRUKSANVISNING
FIN
LV
Bezvada gropju frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Akumuliatorinis plokščių sujungiklis
EE
Juhtmeta lamellfrees KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный Шпоночный Фрезер
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BPJ140 BPJ180
1
1 2
1
1
5
6
7
1 012510
1
2
3
4 012498
10mm
10mm
2
3
4
6
4mm
5:
6mm
7 012258
1
10 012513
3
3
2
1
4
5 012499
1
1
7
8 012501
6
5
11 012502
2
5
4
012682
4
3
2
2
3
3 012497
1
2
3
10mm
10mm
45
4
6 012500
1
9 012512
7
2
3
4
1
2
3
1
8
12 012503
13 004589
14 012504
2
Fig. A
15 004584
Fig. B
16 012505
17 012506
19 012506 20 012507
Fig. D
22 012508
Fig. E
23 004587
18 004585
Fig. C
21 004586
24 012509
1
2
25 004588
1
28 001145
26 012506
1
2
29 012514
3
27 012518
1
2
30 012515
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Button 1-2. Red indicator 1-3. Battery cartridge 2-1. Pointer 2-2. Stopper 2-3. Adjusting screw 2-4. Rubber spike 3-1. Lock lever 3-2. Angle guide 3-3. Knob 3-4. Scale 3-5. Pointer 3-6. Tighten 3-7. Loosen 4-1. Knob 4-2. Down 4-3. Up 4-4. Center of blade thickness 5-1. Fence
Explanation of general view
5-2. Angle scale 5-3. Lock lever 5-4. Tighten 5-5. Loosen 6-1. Lock lever 6-2. Pointer 6-3. Angle scale 6-4. Center of blade thickness 6-5. Blade cover 7-1. Lock lever 7-2. Pointer 7-3. Angle scale 7-4. Set plate 7-5. Thickness of set plate 7-6. Center of blade thickness 7-7. Blade cover 8-1. Set plate 9-1. Slide switch 10-1. Indication lamp
11-1. Lock nut 11-2. Plate joiner blade 11-3. Blade cover 11-4. Inner flange 11-5. Clamp screw 11-6. Shaft lock 11-7. Loosen 11-8. Tighten 12-1. Dust bag 12-2. Fastener 12-3. Dust nozzle 27-1. Exhaust vent 27-2. Inhalation vent 28-1. Limit mark 29-1. Holder cap cover 29-2. Screwdriver 30-1. Brush holder cap 30-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model BPJ140 BPJ180
Type of blade Plate joiner
Max. grooving depth 20 mm
No load speed (min-1) 6,500
Overall length 351 mm
Net weight 3.0 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use The tool is intended for cutting crescent shaped slots for the placement of flat wooden dowels or biscuit by a plunging action.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Model BPJ140
Sound pressure level (LpA) : 73 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model BPJ180
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Rated voltage D.C.14.4 V D.C.18 V
ENE013-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
ENG905-1
determined according to EN60745:
Work mode : cutting grooves in MDF Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
Wear ear protection
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
4
ENG900-1
ENG901-1
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Cordless Plate Joiner Model No./ Type: BPJ140,BPJ180 are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
11.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB093-1
CORDLESS PLATE JOINER SAFETY WARNINGS
1. Blades must be rated for at least the speed marked on the tool. Blades running over rated
speed can fly apart and cause injury.
2. Always use the guard. The guard protects the
operator from broken blade fragments and unintentional contact with the blade.
3. Use only the blades specified for this tool.
4. Never operate the tool with the blade locked in
exposed position or without the blade cover secured properly in place.
5. Make sure that the blade slides smoothly before operation.
6. Check the blades carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged blades immediately.
7. Make sure that the flange fits in the arbor hole when installing the blade.
8. Inspect for and remove all nails or foreign matter from the workpieces before operation.
9. Always place the workpieces on a stable workbench.
10. Secure the workpieces firmly with clamp or vise.
11. NEVER wear gloves during operation.
12. Hold the tool firmly with both hands.
13. Keep your hands and body away from the
grooving area.
14. Run the tool for a while without the blade pointing toward anybody. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.
15. Never reach your hands underneath the workpieces while the blade is rotating.
16. Do not leave the tool running unattended.
17.
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before making any adjustments or replacing the blade.
18. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
19. Do not use blunt or damaged blades.
20. Do not use the tool with damaged guards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
5
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Install it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Adjusting the depth of groove
Fig.2
6 grooving depths can be preset according to the size of biscuit to be used. Refer to the table below for the correspondence between the sizes marked on the stopper and the biscuit size. Fine adjustments to the grooving depth can be made by turning the adjusting screw after loosening the hex nut. This may become necessary after the blade has been resharpened a few times.
Size on stopper 0 10 20 S D MAX
Biscuit size 0 10 20
Depth of groove
* With the rubber spikes removed.
012681
8 mm 10 mm 12.3mm 14.7mm13 mm
Angle guide
The angle guide height can be moved up and down to adjust the position of the blade in relation to the top of the workpiece.
Fig.3
To adjust the angle guide height, loosen the lock lever down and rotate the knob until the pointer points to the desired scale graduation marked on the angle guide.
Fig.4
Then tighten the lock lever up to secure the angle guide. The scale on the angle guide indicates the distance from the top of the workpiece to the center of the blade thickness.
---
20 mm
*
6
The angle guide is removable from the fence according to the need of your work. To remove the angle guide, loosen the lock lever and turn the knob clockwise until it comes out of the upper end of the fence.
Fence
NOTE:
Remove the angle guide according to the need of
your work when using the tool with the angle of the fence adjusted to other than 0 . When you need to use the angle guide under the above condition, be sure to adjust the depth of groove to get a proper depth.
Fig.5 Fig.6
The angle of the fence can be adjusted between 0° and 90° (positive stops at 0°, 45° and 90°). To adjust the angle, loosen the lock lever and tilt the fence until the pointer points to the desired graduation on the angle scale. Then tighten the lock lever to secure the fence. When the fence is set at 90°, both the distance from the center of the blade thickness to the fence and the distance from the center of the blade thickness to the bottom of the blade cover are 10 mm.
Set plate
Fig.7 Fig.8
Use the set plate as shown in the figures when cutting slots in thin workpieces.
Switch action
Fig.9
CAUTION:
Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the slide switch is depressed.
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool. To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the "O (OFF)" position.
Indication lamp with multi function
Fig.10
Indication lamps are located in two positions. When the battery cartridge is inserted on the tool with the slide switch positioned in the "O (OFF)" position, the indication lamp flickers quickly for approximately one second. If it does not flicker so, the battery cartridge or indication lamp has broken.
Overload protection
When the tool is overloaded, the indication
lamp lights up. When the load on the tool is reduced, the lamp goes out.
If the tool continues to be overloaded and the indication lamp continues to light up for approximately two seconds, the tool stops. This prevents the motor and its related parts from being damaged.
In this case, to start the tool again, move the slide switch to the "O (OFF)" position once and then to the "I (ON)" position.
Battery cartridge replacing signal
When the remaining battery capacity gets
small, the indicator lamp lights up during operation earlier than enough capacity battery use.
Accidental re-start preventive function
Even if the battery cartridge is inserted on the
tool with the slide switch in the "I (ON)" position, the tool does not start. At this time, the lamp flickers slowly and this shows that the accidental re-start preventive function is at work.
To start the tool, first slide the slide switch toward the "O (OFF)" position and then slide it toward the "I (ON)" position.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Removing or installing the blade
Fig.11
CAUTION:
When installing the plate joiner blade, mount the
inner flange with the side marked "22" facing
toward you. To remove the blade, loosen the clamp screw and open the blade cover. Push the shaft lock and loosen the lock nut using the lock nut wrench. To install the blade, first mount the inner flange. Then mount the blade and the lock nut. Securely tighten the lock nut using the lock nut wrench. Close the blade cover and tighten the clamp screw to secure the blade cover.
CAUTION:
Use only Makita lock nut wrench provided to
remove or install the blade.
Always check the depth of groove after replacing
the blade. Reajust it if necessary.
7
Dust bag
Fig.12
To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. If the dust bag becomes an obstacle to your work, turn the dust nozzle to change the dust bag position. When the dust bag is about half full, switch off and remove the battery cartridge. Remove the dust bag from the tool and pull the bag's fastener out. Empty the dust bag by tapping it lightly to remove as much of the dust as possible.
NOTE:
If you connect a Makita vacuum cleaner to your
plate joiner, more efficient and cleaner operations can be performed.
OPERATION
How to make joints
WARNING:
Always clamp the workpiece to the workbench
before each operation.
Fig.13 Fig.14
Corner Joint (Fig. A) Fig.15 Fig.16 Fig.17
T-Butt Joint (Fig. B) Fig.18 Fig.19 Fig.20
Miter Joint (Fig. C) Fig.21 Fig.22
Frame Joint (Fig. D) Fig.23 Fig.24
Edge-To-Edge Joint (Fig. E) Fig.25 Fig.26
To make joints, proceed as follows:
1. Fit the two workpieces together as they will appear in the finished joint position.
2. Mark the center of the intended biscuit grooves on the workpiece using a pencil.
NOTE:
The center of grooves should be at least 50
mm from the outer edge of the workpieces.
Allow 100 mm - 150 mm between grooves in
multiple biscuit application.
3. For Corner Joint and T-Butt Joint only
Clamp the vertical workpiece to the workbench.
For Miter Joint only
Clamp one workpiece to the workbench with the mitered edge facing up.
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Clamp one workpiece to the workbench.
4. Set the depth of groove according to the size of biscuit to be used. Refer to the table in the "Adjusting the depth of groove" section.
5. Adjust the angle guide height so that the blade is centered in the board thickness.
6. Align the center mark on the base with the pencil line on the workpiece.
7. Switch on the tool and gently push it forward to extend the blade into the workpiece.
8. Gently return the tool to the original position after the adjusting screw reaches the stopper.
9. For Corner Joint and T-Butt Joint only
Clamp the horizontal workpiece to the workbench.
For Miter Joint only
Clamp the other workpiece to the workbench with the mitered edge facing up.
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Clamp the other workpiece to the workbench.
10. For Corner Joint only
Place the tool on the workpiece so that the blade is facing down.
For T-Butt Joint only
Remove the angle guide from the tool. Place the tool on the workpiece so that the blade is facing down.
11. Repeat the steps 6 - 8 to groove in the horizontal or the other workpiece.
8
If you do not need to center the blade in the board thickness, proceed as follows:
For Corner Joint, Miter Joint, Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Remove the angle guide from the tool. Set the
fence at 90° for Corner Joint, Frame Joint and Edge-To-Edge Joint or at 45° for Miter Joint.
Follow steps 1 - 11 excluding steps 5 and 10
described above.
For T-Butt Joint only
Fit the two workpieces together as they will appear
in the finished joint position.
Lay the vertical workpiece on the horizontal one.
Clamp both workpieces to the workbench.
Remove the angle guide from the tool.
Follow the steps 2, 4, 6, 7, 8 and 11 described
above.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Fig.27
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed.
Replacing carbon brushes
Fig.28
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Insert the top end of slotted bit screwdriver into the notch in the tool and remove the holder cap cover by lifting it up.
Fig.29
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
Fig.30
Reinstall the holder cap cover on the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Angle guide
Dust bag
Set plate
Lock nut wrench
Plate joiner blades
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Knapp 1-2. Röd indikator 1-3. Batterikassett 2-1. Pil 2-2. Stoppanordning 2-3. Inställningsskruv 2-4. Gummipiggar 3-1. Låsknapp 3-2. Vinkelanslag 3-3. Vred 3-4. Skala 3-5. Pil 3-6. Dra fast 3-7. Lossa 4-1. Vred 4-2. Ned 4-3. Upp 4-4. Mitten av bladets tjocklek 5-1. Anslag
Förklaring till översiktsbilderna
5-2. Vinkelskala 5-3. Låsknapp 5-4. Dra fast 5-5. Lossa 6-1. Låsknapp 6-2. Pil 6-3. Vinkelskala 6-4. Mitten av bladets tjocklek 6-5. Bladskydd 7-1. Låsknapp 7-2. Pil 7-3. Vinkelskala 7-4. Batterilock 7-5. Fästplattans tjocklek 7-6. Mitten av bladets tjocklek 7-7. Bladskydd 8-1. Batterilock 9-1. Skjutknapp 10-1. Indikatorlampa
11-1. Låsmutter 11-2. Lamellfräs 11-3. Bladskydd 11-4. Innerfläns 11-5. Låsskruv 11-6. Spindellås 11-7. Lossa 11-8. Dra fast 12-1. Dammpåse 12-2. Fästanordning 12-3. Dammunstycke 27-1. Utblås 27-2. Luftintag 28-1. Slitmarkering 29-1. Skyddslock 29-2. Skruvmejsel 30-1. Kolhållarlock 30-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
Modell BPJ140 BPJ180
Typ av fräs Lamellfräsmaskin
Maximalt spårdjup. 20 mm
Obelastat varvtal (min-1) 6 500
Längd 351 mm
Vikt 3,0 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde Verktyget är avsett för att skära månskäreformade skåror för placering av platta trädymlingar eller -lameller genom dyksågning.
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell BPJ140
Ljudtrycksnivå (LpA): 73 dB(A) Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Modell BPJ180
Ljudtrycksnivå (LpA): 74 dB(A) Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
ENE013-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
ENG905-1
enligtEN60745:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
Använd hörselskydd
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
ENG900-1
ENG901-1
10
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
ENH101-15
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Batteridriven lamellfräs Modellnr./ Typ: BPJ140,BPJ180 är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
11.7.2011
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
GEB093-1
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN LAMELLFRÄS
1. Fräsar måste vara klassade för minst den hastighet som står på maskinen. Fräsar som
används vid hastigheter som är högre än de är
märkta för kan lossa och orsaka personskador.
2. Använd alltid skyddet. Skyddet skyddar
användaren mot avbrutna bladfragment och oavsiktlig kontakt med bladet..
3. Använd endast blad avsedda för det här
verktyget.
4. Använd aldrig verktyget med bladet låst i ett öppet läge eller utan att skyddet är ordentligt på plats.
5. Se till att bladet rör sig friktionsfritt före användning.
6.
Kontrollera före användning att sågbladen inte är spruckna eller skadade. Byt omedelbart ut ett skadat eller sprucket sågblad.
7. Se till att flänsen passar i axelhålet innan bladet installeras.
8. Sök igenom arbetsstycket efter spikar eller främmande material och avlägsna dessa innan arbetet påbörjas.
9. Placera alltid arbetsstyckena på en stabil arbetsbänk.
10. Sätt fast arbetsstyckena ordentligt med en klämma eller ett skruvstycke.
11. Använd ALDRIG handskar under arbetet.
12. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
13. Håll händerna borta från falsningsområdet.
14.
Kör verktyget en stund utan att bladet är riktat mot någon. Kontrollera att sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan innebära att den är felaktigt monterad eller dåligt balanserad.
15. Sträck aldrig händerna under arbetsstyckena när bladet roterar.
16. Lämna inte maskinen obevakad när den är igång.
17. Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är borttagen före justeringar eller byte av fräs.
18. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
19. Använd inte blad som är slöa eller skadade.
20. Använd aldrig denna maskin med skadade
skydd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
11
ENC007-7
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc. (3) Skydda batteriet mot vatten och regn. Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, risk för brännskador och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Ställa in spårdjupet
Fig.2
6 spårdjup kan förinställas enligt storleken på lamellen som ska användas. Se tabellen nedan för sambandet mellan storlekarna som är markerade på stoppanslaget och lamellens storlek. Spårdjupet kan finjusteras genom att man vrider justeringsskruven efter att man lossat sexkantsmuttern. Detta kan bli nödvändigt när fräsen har slipats om några gånger.
Stoppets storlek 0 10 20 S D MAX Lamellstorlek 0 10 20
Spårdjup
* Med gummipiggarna borttagna.
012681
8 mm 10 mm 12,3mm 14,7mm13 mm 20 mm
Vinkelanslag
Vinkelanslaget höjd kan flyttas upp och ner för att justera fräsens position i förhållande till arbetsstyckets ovansida.
Fig.3
För att justera vinkelanslagets höjd lossar du låsspaken neråt och vrider vredet tills visaren pekar på önskat gradtal på vinkelanslaget.
Fig.4
Dra därefter åt låsspaken uppåt för att låsa vinkelanslaget. Skalan på vinkelanslaget anger avståndet från arbetsstyckets ovansida till fräsens mitt. Vinkelanslaget kan tas bort från skyddet om det behövs för ditt arbete. För att ta bort vinkelanslaget lossar du
---
*
12
låsspaken och vrider vredet medurs tills det kommer ut från den övre delen av skyddet.
Skydd
OBS!
Ta bort vinkelanslaget beroende på vad som krävs
för ditt arbete när du använder maskinen med skyddets vinkel justerad till någon annan vinkel än 0 . Om du behöver använda vinkelanslaget så som nämns ovan ska du alltid justera spårets djup så att du får rätt djup.
Fig.5 Fig.6
Skyddets vinkel kan justeras mellan 0° och 90° (fasta lägen vid 0°, 45° och 90°). Lossa låsarmen och luta skyddet tills visaren pekar mot önskat gradtal på vinkelskalan, för att justera vinkeln. Dra sedan åt låsarmen för att fästa skyddet. Om skyddet är inställt på 90°, är både avståndet från fräsens mitt till skyddet och avståndet från fräsens mitt till nederdelen av frässkyddet 10 mm.
Batterilock
Fig.7 Fig.8
Använd mothåll, som visas i figuren, vid fräsning av spår i tunna arbetsstycken.
Avtryckarens funktion
Fig.9
FÖRSIKTIGT!
Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår till läget "OFF" när du trycker på den bakre delen av skjutknappen.
Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen. Skjut skjutknappen till läget "I (ON)" för att starta maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du ned den främre delen av skjutknappen så att den spärras. Tryck ned den bakre delen av kontakten och skjut den till läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
Indikatorlampa med flera funktioner
Fig.10
Det finns två indikatorpositioner. Indikatorlampan blinkar snabbt under ca en sekund när du sätter fast batterikassetten i maskinen med skjutknappen i läge "O (OFF)". Om den inte blinkar är antingen batterikassetten eller indikatorlampan trasig.
Överlastskydd
Indikatorlampan tänds om maskinen
överbelastas. När belastningen minskar slocknar lampan.
Om maskinen överbelastas och indikatorlampan fortsätter att lysa under ca 2 sekunder stoppas maskinen automatiskt. Detta förhindrar att motorn och tillhörande delar skadas.
Starta maskinen igen genom att först ställa skjutknappen i läget "O (OFF)" och sedan i läget "I (ON)".
Signal för batteribyte
När batterikapaciteten är låg tänds
indikatorlampan under drift innan batterikapaciteten tar slut.
Funktion för att förhindra oavsiktlig start
Även om skjutknappen står i läget "I (ON)"
startar inte maskinen när du sätter fast batterikassetten. Lampan blinkar istället långsamt för att visa att startspärrfunktionen är aktiv.
Starta maskinen genom att först föra reglaget till läge "O (OFF)" och sedan till läge "I (ON)".
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.
Demontering eller montering av fräs och sågklinga
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
När du installerar lamellfräsen ska du montera den
inre flänsen med sidan med märkningen "22" mot
dig. Lossa på klämskruven och öppna skyddet för att avlägsna fräsen eller sågklingan. Tryck in spindellåset och lossa låsmuttern med hjälp av nyckeln för låsmutter. Montera först den inre flänsen vid montering av fräs eller sågklinga. Montera sedan fräsen eller sågklingan och låsmuttern. Dra fast låsmuttern ordentligt med nyckeln för låsmutter. Stäng skyddet och dra fast klämskruven för att låsa det.
FÖRSIKTIGT!
Använd endast medföljande nyckel för låsmutter
från Makita för att demontera eller montera fräsen
eller sågklingan.
Kontrollera alltid spårdjupet när du har bytt fräs.
Justera det på nytt om så behövs.
Dammpåse
Fig.12
Anslut dammpåsen på munstycket för dammutkast. Om dammpåsen hindrar dig i ditt arbete, ska du vrida på munstycket för dammutkast och ändra dammpåsens läge.
13
När dammpåsen är ungefär halvfull, stänger du av maskinen och tar bort batterikassetten. Ta bort dammpåsen från maskinen och dra ut påsens förslutare. Töm dammpåsen genom att lätt slå på den för att avlägsna så mycket damm som möjligt.
OBS!
Du kan arbeta mer effektivt och få rent under
arbetet om du ansluter en dammsugare från Makita till din lamellfräsmaskin.
ANVÄNDNING
Hur man gör fogar
VAR NING!
Spänn alltid fast arbetsstycket i arbetsbänken före
varje åtgärd.
Fig.13 Fig.14
Hörnfog (Fig. A) Fig.15 Fig.16 Fig.17
T-fog (Fig. B) Fig.18 Fig.19 Fig.20
Geringsfog (Fig. C) Fig.21 Fig.22
Ramfog (Fig. D) Fig.23 Fig.24
Kant-i-kantfog (Fig.E) Fig.25 Fig.26
Genomför följande för att göra fogar:
1. För ihop de två arbetsstyckena så som de kommer att sitta tillsammans när fogen är färdig.
2. Markera mitten av de avsedda lamellspåren på arbetsstycket med en penna.
OBS!
Spårens mitt ska vara minst 50 mm från
arbetsstyckenas yttre kant.
Lämna 100 mm - 150 mm mellan spåren vid
tillämpningar med flera lameller.
3. Gäller endast hörnfog och T-fog
Spänn fast det vertikala arbetsstycket på arbetsbänken med en tving.
Gäller endast för geringsfog
Spänn fast det ena arbetsstycket på arbetsbänken med den vinklade kanten uppåt.
Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog
Spänn fast ett arbetsstycke på arbetsbänken med en tving.
4. Ställ in spårdjupet som motsvarar den lamellstorlek som ska användas. Se tabellen i avsnittet “Ställa in spårdjupet”.
5. Ställ in vinkelanslagets höjd så att fräsen är centrerad i plattans tjocklek.
6. Rikta in mittmarkeringen på bottenplattan mot det ritade strecket på arbetsstycket.
7. Sätt på maskinen och skjut den försiktigt framåt så att fräsen går in i arbetsstycket.
8. Återför maskinen försiktigt till utgångsläget när inställningsskruven nått fram till stoppanslaget.
9. Gäller endast hörnfog och T-fog
Spänn fast det horisontala arbetsstycket på arbetsbänken med en tving.
Gäller endast för geringsfog
Spänn fast det andra arbetsstycket på arbetsbänken med den vinklade kanten uppåt.
Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog
Spänn fast det andra arbetsstycket på arbetsbänken med en tving.
10. Gäller endast för hörnfog
Placera maskinen på arbetsstycket så att fräsen riktas neråt.
Gäller endast för T-fog
Demontera vinkelanslaget från maskinen. Placera maskinen på arbetsstycket så att fräsen riktas neråt.
11. Upprepa steg 6 - 8 för att fräsa spår horisontellt eller i det andra arbetsstycket.
Fortsätt på följande sätt om inte fräsen behöver centreras i plattans tjocklek:
Endast för hörnfog, geringsfog, ramfog och kant-i-kantfog
Demontera vinkelanslaget från maskinen. Ställ in
skyddet på 90° för hörnfog, ramfog och
14
kant-i-kantfog eller 45° för geringsfog.
Följ steg 1 - 11 enligt beskrivningen ovan, med
undantag av steg 5 och 10.
Gäller endast för T-fog
För ihop de två arbetsstyckena så som de kommer
att sitta tillsammans när fogen är färdig.
Lägg det vertikala arbetsstycket ovanpå det
horisontala. Spänn fast båda arbetsstyckena på arbetsbänken med en tving.
Demontera vinkelanslaget från maskinen.
Följ stegen 2, 4, 6, 7, 8 och 11 enligt beskrivningen
ovan.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Fig.27
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart ventilationen påverkas negativt.
Byte av kolborstar
Fig.28
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar. Stick in en spårskruvmejsel i urtaget på maskinen och bänd loss skyddslocket.
Fig.29
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken.
Fig.30
Sätt tillbaka skyddslocket på maskinen. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Vinkelanslag
Dammpåse
Batterilock
Tappnyckel för låsmutter
Lamellfräsar
Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
15
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Knapp 1-2. Rød indikator 1-3. Batteri 2-1. Pil 2-2. Stopper 2-3. Justeringsskrue 2-4. Gummistift 3-1. Låsehendel 3-2. Vinkelføring 3-3. Knott 3-4. Skala 3-5. Pil 3-6. Stramme 3-7. Løsne 4-1. Knott 4-2. Ned 4-3. Opp 4-4. Senter av bladtykkelsen 5-1. Anlegg
Oversiktsforklaring
5-2. Vinkelskala 5-3. Låsehendel 5-4. Stramme 5-5. Løsne 6-1. Låsehendel 6-2. Pil 6-3. Vinkelskala 6-4. Senter av bladtykkelsen 6-5. Bladdeksel 7-1. Låsehendel 7-2. Pil 7-3. Vinkelskala 7-4. Innstillingsplate 7-5. Tykkelse på innstillingsplate 7-6. Senter av bladtykkelsen 7-7. Bladdeksel 8-1. Innstillingsplate 9-1. Skyvebryter 10-1. Indikatorlampe
11-1. Låsemutter 11-2. Pluggfresskjær 11-3. Bladdeksel 11-4. Indre flens 11-5. Klemskrue 11-6. Spindellås 11-7. Løsne 11-8. Stramme 12-1. Støvpose 12-2. Festemekanisme 12-3. Støvmunnstykke 27-1. Luftutløp 27-2. Luftinntak 28-1. Utskiftingsmerke 29-1. Deksel til børsteholderhette 29-2. Skrutrekker 30-1. Børsteholderhette 30-2. Skrutrekker
TEKNISKE DATA
Modell BPJ140 BPJ180
Bladtype Plansliper
Max. Maks. Notdybde 20 mm
Ubelastet turtall (min-1) 6 500
Total lengde 351 mm
Nettovekt 3,0 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for å skjære halvmåneformede snitt hvor man kan plassere flate treplugger og lameller ved å stikke den ned.
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Modell BPJ140
Lydtrykknivå (LpA) : 73 dB(A) Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Modell BPJ180
Lydtrykknivå (LpA) : 74 dB(A) Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
ENE013-1
Bruk hørselvern
Vibrasjon
ENG905-1
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
16
ENG900-1
ENG901-1
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH101-15
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse: Trådløs plansliper Modellnr./type: BPJ140,BPJ180 er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
11.7.2011
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
GEB093-1
SIKKERHETSADVARSLERFOR TRÅDLØS PLANSLIPER
1. Blader må være klassifisert for minst den hastigheten som verktøyet er merket med.Blader som brukes over nominell hastighet,
kan gå istykker og forårsake personskader.
2. Bruk alltid vernet. Vernet beskytter brukeren mot brukne bladdeler og utilsiktet kontakt med bladet.
3. Bruk bare blader som er spesifisert for denne
maskinen.
4. Bruk aldri maskinen hvis bladet er låst i utstatt stilling eller uten at bladdekking sikret skikkelig på plass.
5. Vær sikker på at bladet glider glatt før du starter maskinen.
6. Før du begynner å bruke verktøyet, må du kontrollere nøye at bladene ikke har sprekker eller andre skader. Skift ut sprukne eller ødelagte blader omgående.
7. Vær sikker på at flensen sitter godt i akselhullet når du installerer bladet.
8.
Se etter og fjern all spiker eller fremmedlegemer fra arbeidsemner før arbeidet påbegynnes.
9. Plasser alltid arbeidsstykker på en stødig arbeidsbenk.
10. Sikre emnene godt fast med en klemme eller skrustikke
11. bruk ALDRI hansker under arbeidet.
12. Hold maskinen fast med begge hender.
13. Hold hender og kropp borte fra freseområdet.
14. La maskinen gå en stund uten å peke bladet
mot noen. Se etter vibrasjoner eller vingling som kan tyde på at bladet er dårlig balansert.
15. Strekk aldri hendene under arbeidsstykket mens sagbladet går rundt.
16. Ikke gå fra maskinen mens den er i gang.
17. Forviss deg alltid om at verktøyet er avslått og
at batteriet er tatt ut før du utfører justeringer eller skifter blad.
18. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
19. Ikke bruk sløve eller skadede blader.
20. Ikke bruk maskinen med ødelagte vern.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
17
Loading...
+ 39 hidden pages