The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Rated voltage D.C.14.4 V D.C.18 V
ENE013-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
ENG905-1
determined according to EN60745:
Work mode : cutting grooves in MDF
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
Wear ear protection
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
4
ENG900-1
ENG901-1
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Plate Joiner
Model No./ Type: BPJ140,BPJ180
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
11.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB093-1
CORDLESS PLATE JOINER
SAFETY WARNINGS
1. Blades must be rated for at least the speed
marked on the tool. Blades running over rated
speed can fly apart and cause injury.
2. Always use the guard. The guard protects the
operator from broken blade fragments and
unintentional contact with the blade.
3. Use only the blades specified for this tool.
4. Never operate the tool with the blade locked in
exposed position or without the blade cover
secured properly in place.
5. Make sure that the blade slides smoothly
before operation.
6. Check the blades carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged blades immediately.
7. Make sure that the flange fits in the arbor hole
when installing the blade.
8. Inspect for and remove all nails or foreign
matter from the workpieces before operation.
9. Always place the workpieces on a stable
workbench.
10. Secure the workpieces firmly with clamp or
vise.
11. NEVER wear gloves during operation.
12. Hold the tool firmly with both hands.
13. Keep your hands and body away from the
grooving area.
14. Run the tool for a while without the blade
pointing toward anybody. Watch for vibration
or wobbling that could indicate poor
installation or a poorly balanced blade.
15. Never reach your hands underneath the
workpieces while the blade is rotating.
16. Do not leave the tool running unattended.
17.
Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before making
any adjustments or replacing the blade.
18. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
19. Do not use blunt or damaged blades.
20. Do not use the tool with damaged guards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
5
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Adjusting the depth of groove
Fig.2
6 grooving depths can be preset according to the size of
biscuit to be used.
Refer to the table below for the correspondence
between the sizes marked on the stopper and the biscuit
size. Fine adjustments to the grooving depth can be
made by turning the adjusting screw after loosening the
hex nut. This may become necessary after the blade has
been resharpened a few times.
Size on stopper01020SDMAX
Biscuit size01020
Depth of groove
* With the rubber spikes removed.
012681
8 mm 10 mm 12.3mm14.7mm13 mm
Angle guide
The angle guide height can be moved up and down to
adjust the position of the blade in relation to the top of
the workpiece.
Fig.3
To adjust the angle guide height, loosen the lock lever
down and rotate the knob until the pointer points to the
desired scale graduation marked on the angle guide.
Fig.4
Then tighten the lock lever up to secure the angle guide.
The scale on the angle guide indicates the distance from
the top of the workpiece to the center of the blade
thickness.
---
20 mm
*
6
The angle guide is removable from the fence according
to the need of your work. To remove the angle guide,
loosen the lock lever and turn the knob clockwise until it
comes out of the upper end of the fence.
Fence
NOTE:
• Remove the angle guide according to the need of
your work when using the tool with the angle of the
fence adjusted to other than 0 ゚. When you need to
use the angle guide under the above condition, be
sure to adjust the depth of groove to get a proper
depth.
Fig.5
Fig.6
The angle of the fence can be adjusted between 0° and
90° (positive stops at 0°, 45° and 90°). To adjust the
angle, loosen the lock lever and tilt the fence until the
pointer points to the desired graduation on the angle
scale. Then tighten the lock lever to secure the fence.
When the fence is set at 90°, both the distance from the
center of the blade thickness to the fence and the
distance from the center of the blade thickness to the
bottom of the blade cover are 10 mm.
Set plate
Fig.7
Fig.8
Use the set plate as shown in the figures when cutting
slots in thin workpieces.
Switch action
Fig.9
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the slide switch actuates
properly and returns to the "OFF" position when
the rear of the slide switch is depressed.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)"
position. For continuous operation, press the front of the
slide switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
Indication lamp with multi function
Fig.10
Indication lamps are located in two positions.
When the battery cartridge is inserted on the tool with
the slide switch positioned in the "O (OFF)" position, the
indication lamp flickers quickly for approximately one
second. If it does not flicker so, the battery cartridge or
indication lamp has broken.
− Overload protection
− When the tool is overloaded, the indication
lamp lights up. When the load on the tool is
reduced, the lamp goes out.
−If the tool continues to be overloaded and the
indication lamp continues to light up for
approximately two seconds, the tool stops.
This prevents the motor and its related parts
from being damaged.
−In this case, to start the tool again, move the
slide switch to the "O (OFF)" position once
and then to the "I (ON)" position.
− Battery cartridge replacing signal
− When the remaining battery capacity gets
small, the indicator lamp lights up during
operation earlier than enough capacity
battery use.
− Accidental re-start preventive function
− Even if the battery cartridge is inserted on the
tool with the slide switch in the "I (ON)"
position, the tool does not start. At this time,
the lamp flickers slowly and this shows that
the accidental re-start preventive function is
at work.
− To start the tool, first slide the slide switch
toward the "O (OFF)" position and then slide
it toward the "I (ON)" position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing the blade
Fig.11
CAUTION:
• When installing the plate joiner blade, mount the
inner flange with the side marked "22" facing
toward you.
To remove the blade, loosen the clamp screw and open
the blade cover. Push the shaft lock and loosen the lock
nut using the lock nut wrench. To install the blade, first
mount the inner flange.
Then mount the blade and the lock nut. Securely tighten
the lock nut using the lock nut wrench. Close the blade
cover and tighten the clamp screw to secure the blade
cover.
CAUTION:
• Use only Makita lock nut wrench provided to
remove or install the blade.
• Always check the depth of groove after replacing
the blade. Reajust it if necessary.
7
Dust bag
Fig.12
To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. If the
dust bag becomes an obstacle to your work, turn the
dust nozzle to change the dust bag position.
When the dust bag is about half full, switch off and
remove the battery cartridge. Remove the dust bag from
the tool and pull the bag's fastener out. Empty the dust
bag by tapping it lightly to remove as much of the dust as
possible.
NOTE:
• If you connect a Makita vacuum cleaner to your
plate joiner, more efficient and cleaner operations
can be performed.
OPERATION
How to make joints
WARNING:
• Always clamp the workpiece to the workbench
before each operation.
Fig.13
Fig.14
Corner Joint (Fig. A)
Fig.15
Fig.16
Fig.17
T-Butt Joint (Fig. B)
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Miter Joint (Fig. C)
Fig.21
Fig.22
Frame Joint (Fig. D)
Fig.23
Fig.24
Edge-To-Edge Joint (Fig. E)
Fig.25
Fig.26
To make joints, proceed as follows:
1. Fit the two workpieces together as they will
appear in the finished joint position.
2. Mark the center of the intended biscuit grooves on
the workpiece using a pencil.
NOTE:
• The center of grooves should be at least 50
mm from the outer edge of the workpieces.
• Allow 100 mm - 150 mm between grooves in
multiple biscuit application.
3. For Corner Joint and T-Butt Joint only
Clamp the vertical workpiece to the
workbench.
For Miter Joint only
Clamp one workpiece to the workbench with
the mitered edge facing up.
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Clamp one workpiece to the workbench.
4. Set the depth of groove according to the size of
biscuit to be used. Refer to the table in the
"Adjusting the depth of groove" section.
5. Adjust the angle guide height so that the blade is
centered in the board thickness.
6. Align the center mark on the base with the pencil
line on the workpiece.
7. Switch on the tool and gently push it forward to
extend the blade into the workpiece.
8. Gently return the tool to the original position after
the adjusting screw reaches the stopper.
9. For Corner Joint and T-Butt Joint only
Clamp the horizontal workpiece to the
workbench.
For Miter Joint only
Clamp the other workpiece to the workbench
with the mitered edge facing up.
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only
Clamp the other workpiece to the workbench.
10. For Corner Joint only
Place the tool on the workpiece so that the
blade is facing down.
For T-Butt Joint only
Remove the angle guide from the tool. Place
the tool on the workpiece so that the blade is
facing down.
11. Repeat the steps 6 - 8 to groove in the horizontal
or the other workpiece.
8
If you do not need to center the blade in the board
thickness, proceed as follows:
For Corner Joint, Miter Joint, Frame Joint and
Edge-To-Edge Joint only
• Remove the angle guide from the tool. Set the
fence at 90° for Corner Joint, Frame Joint and
Edge-To-Edge Joint or at 45° for Miter Joint.
• Follow steps 1 - 11 excluding steps 5 and 10
described above.
For T-Butt Joint only
• Fit the two workpieces together as they will appear
in the finished joint position.
• Lay the vertical workpiece on the horizontal one.
Clamp both workpieces to the workbench.
• Remove the angle guide from the tool.
• Follow the steps 2, 4, 6, 7, 8 and 11 described
above.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Fig.27
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
Replacing carbon brushes
Fig.28
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Insert the top end of slotted bit screwdriver into the notch
in the tool and remove the holder cap cover by lifting it up.
Fig.29
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.30
Reinstall the holder cap cover on the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Angle guide
• Dust bag
• Set plate
• Lock nut wrench
• Plate joiner blades
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Knapp
1-2. Röd indikator
1-3. Batterikassett
2-1. Pil
2-2. Stoppanordning
2-3. Inställningsskruv
2-4. Gummipiggar
3-1. Låsknapp
3-2. Vinkelanslag
3-3. Vred
3-4. Skala
3-5. Pil
3-6. Dra fast
3-7. Lossa
4-1. Vred
4-2. Ned
4-3. Upp
4-4. Mitten av bladets tjocklek
5-1. Anslag
Förklaring till översiktsbilderna
5-2. Vinkelskala
5-3. Låsknapp
5-4. Dra fast
5-5. Lossa
6-1. Låsknapp
6-2. Pil
6-3. Vinkelskala
6-4. Mitten av bladets tjocklek
6-5. Bladskydd
7-1. Låsknapp
7-2. Pil
7-3. Vinkelskala
7-4. Batterilock
7-5. Fästplattans tjocklek
7-6. Mitten av bladets tjocklek
7-7. Bladskydd
8-1. Batterilock
9-1. Skjutknapp
10-1. Indikatorlampa
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
ENH101-15
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven lamellfräs
Modellnr./ Typ: BPJ140,BPJ180
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
11.7.2011
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB093-1
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN LAMELLFRÄS
1. Fräsar måste vara klassade för minst den
hastighet som står på maskinen. Fräsar som
används vid hastigheter som är högre än de är
märkta för kan lossa och orsaka personskador.
2. Använd alltid skyddet. Skyddet skyddar
användaren mot avbrutna bladfragment och
oavsiktlig kontakt med bladet..
3. Använd endast blad avsedda för det här
verktyget.
4. Använd aldrig verktyget med bladet låst i ett
öppet läge eller utan att skyddet är ordentligt
på plats.
5. Se till att bladet rör sig friktionsfritt före
användning.
6.
Kontrollera före användning att sågbladen inte
är spruckna eller skadade. Byt omedelbart ut
ett skadat eller sprucket sågblad.
7. Se till att flänsen passar i axelhålet innan
bladet installeras.
8. Sök igenom arbetsstycket efter spikar eller
främmande material och avlägsna dessa innan
arbetet påbörjas.
9. Placera alltid arbetsstyckena på en stabil
arbetsbänk.
10. Sätt fast arbetsstyckena ordentligt med en
klämma eller ett skruvstycke.
11. Använd ALDRIG handskar under arbetet.
12. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
13. Håll händerna borta från falsningsområdet.
14.
Kör verktyget en stund utan att bladet är riktat
mot någon. Kontrollera att sågbladet inte
vibrerar eller skakar vilket kan innebära att den
är felaktigt monterad eller dåligt balanserad.
15. Sträck aldrig händerna under arbetsstyckena
när bladet roterar.
16. Lämna inte maskinen obevakad när den är
igång.
17. Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen före justeringar
eller byte av fräs.
18. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
19. Använd inte blad som är slöa eller skadade.
20. Använd aldrig denna maskin med skadade
skydd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
11
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut
den på plats. För alltid in batterikassetten hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den
helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I
annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Ställa in spårdjupet
Fig.2
6 spårdjup kan förinställas enligt storleken på lamellen
som ska användas.
Se tabellen nedan för sambandet mellan storlekarna som är
markerade på stoppanslaget och lamellens storlek. Spårdjupet
kan finjusteras genom att man vrider justeringsskruven efter att
man lossat sexkantsmuttern. Detta kan bli nödvändigt när
fräsen har slipats om några gånger.
Stoppets storlek01020SDMAX
Lamellstorlek01020
Spårdjup
* Med gummipiggarna borttagna.
012681
8 mm 10 mm 12,3mm14,7mm13 mm20 mm
Vinkelanslag
Vinkelanslaget höjd kan flyttas upp och ner för att justera
fräsens position i förhållande till arbetsstyckets ovansida.
Fig.3
För att justera vinkelanslagets höjd lossar du låsspaken
neråt och vrider vredet tills visaren pekar på önskat
gradtal på vinkelanslaget.
Fig.4
Dra därefter åt låsspaken uppåt för att låsa
vinkelanslaget.
Skalan på vinkelanslaget anger avståndet från
arbetsstyckets ovansida till fräsens mitt.
Vinkelanslaget kan tas bort från skyddet om det behövs
för ditt arbete. För att ta bort vinkelanslaget lossar du
---
*
12
låsspaken och vrider vredet medurs tills det kommer ut
från den övre delen av skyddet.
Skydd
OBS!
• Ta bort vinkelanslaget beroende på vad som krävs
för ditt arbete när du använder maskinen med
skyddets vinkel justerad till någon annan vinkel än
0 ゚. Om du behöver använda vinkelanslaget så
som nämns ovan ska du alltid justera spårets djup
så att du får rätt djup.
Fig.5
Fig.6
Skyddets vinkel kan justeras mellan 0° och 90° (fasta
lägen vid 0°, 45° och 90°). Lossa låsarmen och luta
skyddet tills visaren pekar mot önskat gradtal på
vinkelskalan, för att justera vinkeln. Dra sedan åt
låsarmen för att fästa skyddet.
Om skyddet är inställt på 90°, är både avståndet från
fräsens mitt till skyddet och avståndet från fräsens mitt
till nederdelen av frässkyddet 10 mm.
Batterilock
Fig.7
Fig.8
Använd mothåll, som visas i figuren, vid fräsning av spår
i tunna arbetsstycken.
Avtryckarens funktion
Fig.9
FÖRSIKTIGT!
• Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att skjutknappen fungerar och
återgår till läget "OFF" när du trycker på den bakre
delen av skjutknappen.
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre
tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Skjut skjutknappen till läget "I (ON)" för att starta
maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du ned den
främre delen av skjutknappen så att den spärras.
Tryck ned den bakre delen av kontakten och skjut den till
läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
Indikatorlampa med flera funktioner
Fig.10
Det finns två indikatorpositioner.
Indikatorlampan blinkar snabbt under ca en sekund när
du sätter fast batterikassetten i maskinen med
skjutknappen i läge "O (OFF)". Om den inte blinkar är
antingen batterikassetten eller indikatorlampan trasig.
− Överlastskydd
− Indikatorlampan tänds om maskinen
överbelastas. När belastningen minskar
slocknar lampan.
− Om maskinen överbelastas och
indikatorlampan fortsätter att lysa under ca 2
sekunder stoppas maskinen automatiskt.
Detta förhindrar att motorn och tillhörande
delar skadas.
− Starta maskinen igen genom att först ställa
skjutknappen i läget "O (OFF)" och sedan i
läget "I (ON)".
− Signal för batteribyte
− När batterikapaciteten är låg tänds
indikatorlampan under drift innan
batterikapaciteten tar slut.
− Funktion för att förhindra oavsiktlig start
− Även om skjutknappen står i läget "I (ON)"
startar inte maskinen när du sätter fast
batterikassetten. Lampan blinkar istället
långsamt för att visa att startspärrfunktionen
är aktiv.
−Starta maskinen genom att först föra reglaget
till läge "O (OFF)" och sedan till läge "I (ON)".
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Demontering eller montering av fräs och
sågklinga
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• När du installerar lamellfräsen ska du montera den
inre flänsen med sidan med märkningen "22" mot
dig.
Lossa på klämskruven och öppna skyddet för att
avlägsna fräsen eller sågklingan. Tryck in spindellåset
och lossa låsmuttern med hjälp av nyckeln för låsmutter.
Montera först den inre flänsen vid montering av fräs eller
sågklinga.
Montera sedan fräsen eller sågklingan och låsmuttern.
Dra fast låsmuttern ordentligt med nyckeln för låsmutter.
Stäng skyddet och dra fast klämskruven för att låsa det.
FÖRSIKTIGT!
• Använd endast medföljande nyckel för låsmutter
från Makita för att demontera eller montera fräsen
eller sågklingan.
• Kontrollera alltid spårdjupet när du har bytt fräs.
Justera det på nytt om så behövs.
Dammpåse
Fig.12
Anslut dammpåsen på munstycket för dammutkast. Om
dammpåsen hindrar dig i ditt arbete, ska du vrida på
munstycket för dammutkast och ändra dammpåsens
läge.
13
När dammpåsen är ungefär halvfull, stänger du av
maskinen och tar bort batterikassetten. Ta bort
dammpåsen från maskinen och dra ut påsens förslutare.
Töm dammpåsen genom att lätt slå på den för att
avlägsna så mycket damm som möjligt.
OBS!
• Du kan arbeta mer effektivt och få rent under
arbetet om du ansluter en dammsugare från
Makita till din lamellfräsmaskin.
ANVÄNDNING
Hur man gör fogar
VAR NING!
• Spänn alltid fast arbetsstycket i arbetsbänken före
varje åtgärd.
Fig.13
Fig.14
Hörnfog (Fig. A)
Fig.15
Fig.16
Fig.17
T-fog (Fig. B)
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Geringsfog (Fig. C)
Fig.21
Fig.22
Ramfog (Fig. D)
Fig.23
Fig.24
Kant-i-kantfog (Fig.E)
Fig.25
Fig.26
Genomför följande för att göra fogar:
1. För ihop de två arbetsstyckena så som de
kommer att sitta tillsammans när fogen är färdig.
2. Markera mitten av de avsedda lamellspåren på
arbetsstycket med en penna.
OBS!
• Spårens mitt ska vara minst 50 mm från
arbetsstyckenas yttre kant.
• Lämna 100 mm - 150 mm mellan spåren vid
tillämpningar med flera lameller.
3. Gäller endast hörnfog och T-fog
Spänn fast det vertikala arbetsstycket på
arbetsbänken med en tving.
Gäller endast för geringsfog
Spänn fast det ena arbetsstycket på
arbetsbänken med den vinklade kanten
uppåt.
Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog
Spänn fast ett arbetsstycke på arbetsbänken
med en tving.
4. Ställ in spårdjupet som motsvarar den
lamellstorlek som ska användas. Se tabellen i
avsnittet “Ställa in spårdjupet”.
5. Ställ in vinkelanslagets höjd så att fräsen är
centrerad i plattans tjocklek.
6. Rikta in mittmarkeringen på bottenplattan mot det
ritade strecket på arbetsstycket.
7. Sätt på maskinen och skjut den försiktigt framåt
så att fräsen går in i arbetsstycket.
8. Återför maskinen försiktigt till utgångsläget när
inställningsskruven nått fram till stoppanslaget.
9. Gäller endast hörnfog och T-fog
Spänn fast det horisontala arbetsstycket på
arbetsbänken med en tving.
Gäller endast för geringsfog
Spänn fast det andra arbetsstycket på
arbetsbänken med den vinklade kanten
uppåt.
Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog
Spänn fast det andra arbetsstycket på
arbetsbänken med en tving.
10. Gäller endast för hörnfog
Placera maskinen på arbetsstycket så att
fräsen riktas neråt.
Gäller endast för T-fog
Demontera vinkelanslaget från maskinen.
Placera maskinen på arbetsstycket så att
fräsen riktas neråt.
11. Upprepa steg 6 - 8 för att fräsa spår horisontellt
eller i det andra arbetsstycket.
Fortsätt på följande sätt om inte fräsen behöver
centreras i plattans tjocklek:
Endast för hörnfog, geringsfog, ramfog och
kant-i-kantfog
• Demontera vinkelanslaget från maskinen. Ställ in
skyddet på 90° för hörnfog, ramfog och
14
kant-i-kantfog eller 45° för geringsfog.
• Följ steg 1 - 11 enligt beskrivningen ovan, med
undantag av steg 5 och 10.
Gäller endast för T-fog
• För ihop de två arbetsstyckena så som de kommer
att sitta tillsammans när fogen är färdig.
• Lägg det vertikala arbetsstycket ovanpå det
horisontala. Spänn fast båda arbetsstyckena på
arbetsbänken med en tving.
• Demontera vinkelanslaget från maskinen.
• Följ stegen 2, 4, 6, 7, 8 och 11 enligt beskrivningen
ovan.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Fig.27
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
Byte av kolborstar
Fig.28
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Stick in en spårskruvmejsel i urtaget på maskinen och
bänd loss skyddslocket.
Fig.29
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
Fig.30
Sätt tillbaka skyddslocket på maskinen.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Vinkelanslag
• Dammpåse
• Batterilock
• Tappnyckel för låsmutter
• Lamellfräsar
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
16
ENG900-1
ENG901-1
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
ENH101-15
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs plansliper
Modellnr./type: BPJ140,BPJ180
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
11.7.2011
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB093-1
SIKKERHETSADVARSLERFOR
TRÅDLØS PLANSLIPER
1. Blader må være klassifisert for minst den
hastigheten som verktøyet er merket
med.Blader som brukes over nominell hastighet,
kan gå istykker og forårsake personskader.
2. Bruk alltid vernet. Vernet beskytter brukeren mot
brukne bladdeler og utilsiktet kontakt med bladet.
3. Bruk bare blader som er spesifisert for denne
maskinen.
4. Bruk aldri maskinen hvis bladet er låst i utstatt
stilling eller uten at bladdekking sikret
skikkelig på plass.
5. Vær sikker på at bladet glider glatt før du
starter maskinen.
6. Før du begynner å bruke verktøyet, må du
kontrollere nøye at bladene ikke har sprekker
eller andre skader. Skift ut sprukne eller
ødelagte blader omgående.
7. Vær sikker på at flensen sitter godt i
akselhullet når du installerer bladet.
8.
Se etter og fjern all spiker eller fremmedlegemer
fra arbeidsemner før arbeidet påbegynnes.
9. Plasser alltid arbeidsstykker på en stødig
arbeidsbenk.
10. Sikre emnene godt fast med en klemme eller
skrustikke
11. bruk ALDRI hansker under arbeidet.
12. Hold maskinen fast med begge hender.
13. Hold hender og kropp borte fra freseområdet.
14. La maskinen gå en stund uten å peke bladet
mot noen. Se etter vibrasjoner eller vingling
som kan tyde på at bladet er dårlig balansert.
15. Strekk aldri hendene under arbeidsstykket
mens sagbladet går rundt.
16. Ikke gå fra maskinen mens den er i gang.
17. Forviss deg alltid om at verktøyet er avslått og
at batteriet er tatt ut før du utfører justeringer
eller skifter blad.
18. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
19. Ikke bruk sløve eller skadede blader.
20. Ikke bruk maskinen med ødelagte vern.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.