Becentris orbitinis šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Eksentriklihvija KASUTUSJUHEND
RUS
Эксцентриковая шлифовальная машина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BO5040
BO5041
1
Page 2
1
1
2
1 010743
1
2
4 010805
7 010745
1
2 010744
1
3 010809
2
5 0108046 010806
1
1
8 010746
2
1
9 003323
1
2
10 003326
3
11 003742
2
12 003743
Page 3
1
2
13 00374414 003745
1
2
16 009095
19 011083
1
17 009092
20 011086
2
1
1
15 009094
18 009093
1
21 011085
1
22 011084
3
Page 4
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Lock button
1-2. Switch trigger
2-1. Speed adjusting dial
4-1. Screw
4-2. Front grip
5-1. Grip base
5-2. Makita logo
8-1. Dust bag
9-1. Dust nozzle
Explanation of general view
10-1. Dust nozzle
11- 1. Gr o ove
11-2. Front fixing cardboard
11-3. Front side of paper dust bag
12-1. Claws
12-2. Upper part
13-1. Notch
13-2. Guide
15-1. Holding tab
16-1. Dust box
16-2. Dust nozzle
17-1. Latch
17-2. Dust nozzle
20-1. Sponge pad
21-1. Felt pad
22-1. Wool bonnet
SPECIFICATIONS
Model BO5040 BO5041
Paper size 125 mm 125 mm
Orbits per minute (min-1) 12,000 4,000 - 12,000
Dimensions (L x W x H) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Net weight 1.4 kg 1.4 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
Safety class /II /II
ENE052-1
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
ENF002-1
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
ENG102-3
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
) : 81 dB(A)
pA
) : 92 dB(A)
WA
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
Wear ear protection
ENG211-2
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Random Orbit Sander
Model No./ Type: BO5040,BO5041
) : 3.5 m/s
h
2
2
ENG901-1
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
4
ENH101-14
Page 5
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
17.8.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB021-4
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
push in the lock button and then release the switch
trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial
For BO5041 only
Fig.2
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000
and 12,000 orbit per minute by turning the adjusting dial.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5; lower speed is obtained when it is
turned in the direction of number 1.
Refer to the figure for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the kind of
work.
A range: For polishing
B range: For finish sanding
C range: For regular sanding
12000
4000
Orbits per minute
A
1
23
003291
Dial setting
NOTE:
• The figure shows standard applications. They may
differ under certain conditions.
B
C
45
5
Page 6
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
How to use the front grip
Fig.3
The front grip can be loosened and moved horizontally to
a desired working position. Once the front grip is in the
desired position, retighten before using.
Installing or removing the front grip
Fig.4
Open the grip base, and attach it to the sander in the
area of the Makita logo.
Fig.5
After closing the grip base, firmly tighten on the front grip
to the screw section of the grip base.
Fig.6
To remove, loosen and remove front grip, and then
remove grip base.
Installing or removing abrasive disc
Fig.7
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then peel off the backing paper
from the abrasive disc and attach the abrasive disc to the
pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with
those in the pad.
CAUTION:
• If you peel off the abrasive disc from the pad, its
adhesion will become poor. Never attempt to stick it
onto the pad for further use.
Installing dust bag
Fig.8
Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on
the dust bag will be upright (not upside down).
Emptying dust bag
Fig.9
When the dust bag is about half full, switch off and unplug
the tool. Remove the dust bag from the tool. Then remove
the dust nozzle from the dust bag after unlocking the dust
nozzle by turning it slightly counterclockwise. Empty the
dust bag by tapping it lightly.
Fig.10
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on the
dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to lock it
in place. Then install the dust bag on the tool as
described in "Installing dust bag".
Installing paper dust bag
Fig.11
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
with its front side upward. Insert the front fixing cardboard
of the paper dust bag into the groove of the paper dust
bag holder.
Fig.12
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws.
Fig.13
Fig.14
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
the paper dust bag holder. Then install the paper dust
bag holder set on the tool.
Installing paper filter bag
Fig.15
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust box are on the same side, then install the
paper filter bag by fitting the cardbord lip in the groove of
each holding tab.
Fig.16
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust nozzle are on the same side, then install the
dust nozzle on the dust box.
Removing dust box and paper filter bag
Fig.17
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.18
Remove the paper filter bag first by pinching the logo
side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box.
OPERATION
CAUTION:
• Always use the front grip and firmly hold the tool by
front grip and switch handle during operations.
Sanding operation
Fig.19
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive disc. You
may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive disc or shorten tool life.
• Using the tool with the pad edge contacting the
workpiece may damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the
workpiece surface. Keep the pad flush with the
workpiece and apply slight pressure on the tool.
CAUTION:
The sanding pad rotates clockwise during the loaded
operation, but it may rotate counterclockwise during the
no-load operation.
6
Page 7
Polishing operation
For BO5041 only
CAUTION:
• Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or
wool pad (optional accessories).
• Always operate the tool at low speed to prevent
work surfaces from heating abnormally.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the polishing efficiency and cause motor
overload, resulting in tool malfunction.
1. Applying wax
Fig.20
Use an optional sponge pad. Apply wax to the
sponge pad or work surface. Run the tool at low
speed to smooth out wax.
NOTE:
• First, wax a not conspicuous portion of the work
surface to make sure that the tool will not scratch
the surface or result in uneven waxing.
• Always run the tool at low speed. Running it at high
speed may cause the wax to spatter.
2. Removing wax
Fig.21
Use an optional felt pad. Run the tool at low speed
to remove wax.
3. Polishing
Fig.22
Use an optional wool pad. Run the tool at low
speed and apply the wool pad gently to the work
surface.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Hook-and-loop type abrasive discs (with
pre-punched holes)
• Hook-and-loop type sponge pad
• Paper dust bag holder
(For BO5041 only)
• Hook-and-loop type felt pad
• Hook-and-loop type wool pad
• Paper dust bag
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
Mått (L x B x H) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Vikt 1,4 kg 1,4 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast
och metall, samt för målade ytor.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får
därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
Säkerhetsklass /II /II
ENE052-1
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
ENF002-1
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
ENG102-3
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
) : 81 dB(A)
pA
) : 92 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG211-2
används).
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Excenterslipmaskin
Modellnr./ Typ: BO5040,BO5041
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
) : 3,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
ENH101-14
8
Page 9
Milton Keynes, MK15 8JD, England
17.8.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB021-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPMASKIN
1. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
2. Håll maskinen stadigt.
3. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
4. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd
därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
5. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
6. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
7. Används verktyget för slipning av vissa
produkter, färger och trä, kan användaren
utsättas för damm som innehåller farliga
ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
8. Se före användning till att underlagsplattan
inte är sprucken eller trasig. Sprickor och
skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid.
Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON", och
fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stanna.
För kontinuerlig funktion trycker du först in avtryckaren
och sedan låsknappen, släpp därefter avtryckaren.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan för att
avbryta det kontinuerliga läget.
Ratt för hastighetsinställning
Endast för BO5041
Fig.2
Maskinens hastighet kan ställas in steglöst mellan 4 000
och 12 000 varv per minut genom att vrida på
inställningsratten. Högre hastighet erhålls om ratten vrids
i riktning mot siffran 5 och lägre hastighet mot siffran 1.
Se bilden för sambandet mellan sifferinställningen på
inställningsratten och typ av arbete.
Område A: för polering
Område B: för finputsning
Område C: för normalt sliparbete
12000
4000
Omlopp per minut
A
1
23
003291
Inställning på nummerskivan
OBS!
• Figuren visar standardarbeten. Värdena kan
variera beroende på omständigheterna.
B
C
45
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
9
Page 10
Hur det främre handtaget används
Fig.3
Det främre handtaget kan lossas och flyttas horisontalt till
önskat arbetsläge. När det främre handtaget är i önskat
läge, fäster du handtaget igen före användning.
Montering eller borttagning av det främre
handtaget
Fig.4
Öppna handtagsbasen och fäst det på slipmaskinen i
området för Makita:s logotyp.
Fig.5
Efter att du stängt handtagsbasen ska du fästa det
främre handtaget ordentligt på skruvsektionen för
handtagsbasen.
Fig.6
För att ta bort dem lossar du och avlägsnar det främre
handtaget och sedan handtagsbasen.
Montera eller demontera sliprondell
Fig.7
Ta först bort smuts och andra partiklar från slipplattan vid
montering av sliprondell. Peta sedan bort
skyddspapperet från sliprondellen och fäst sliprondellen
på slipplattan. Se noga till att hålen i slippappret passas
in mot hålen i slipplattan.
FÖRSIKTIGT!
• Om du tar bort sliprondellen från slipplattan
försämras fastsättningsförmågan. Försök aldrig att
fästa en sliprondell, som en gång tagits bort, på
slipplattan igen.
Montering av dammpåse
Fig.8
Montera dammpåsen på maskinen så att Makitas
logotyp på dammpåsen är rättvänd (inte upp-och-ner).
Att tömma dammpåsen
Fig.9
När dammpåsen har fyllts ungefär till hälften, kopplar du
från maskinen och drar ut stickkontakten. Ta bort
dammpåsen från maskinen. Lås först upp
dammunstycket genom att vrida det en aning moturs,
innan du tar bort det från dammpåsen. Töm dammpåsen
genom att slå lite lätt på den.
Fig.10
Montera dammunstycket på dammpåsen efter
tömningen. Vrid dammunstycket en aning medurs för att
låsa det på plats. Montera sedan dammpåsen på
maskinen, såsom beskrivs i avsnittet "Montering av
dammpåse".
Montering av pappersdammpåse
Fig.11
Placera pappersdammpåsen i dammpåsehållaren med
dess framsida uppåt. Sätt i pappersdammpåsens främre
fästskiva av papp i dammpåsehållarens spår.
Fig.12
Tryck sedan den övre delen av fästskivan i pilens riktning,
så att den hakar fast i klorna.
Fig.13
Fig.14
Sätt fast skåran i dammpåsen på ledskenan i hållaren för
pappersdammpåsar. Montera sedan hållarsatsen för
pappersdammpåse på maskinen.
Montering av pappersfilterpåse
Fig.15
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida.
Montera sedan pappersfilterpåsen genom att passa in
kartongkanten i spåret för varje fästflik.
Fig.16
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammunstycket är på samma sida.
Montera sedan dammunstycket på
dammuppsamlingslådan.
Demontering av dammuppsamlingslåda och
pappersfilterpåse
Fig.17
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två
låsanordningarna.
Fig.18
Ta först bort pappersfilterpåsen genom att pressa på den
sidan av kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan
kartongkanten nedåt för att få ut den ur
dammuppsamlingslådans fästflik.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid det främre handtaget och håll
maskinen stadigt med både det främre handtaget
och pistolhandtaget vid drift.
Slipning
Fig.19
FÖRSIKTIGT!
• Kör aldrig maskinen utan slipskiva. Det kan ge
svåra skador på stödrondellen.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada sliprondellen eller
förkorta maskinens livslängd.
• Plattan kan skadas om maskinen används så att
plattans kant kommer i kontakt med
arbetsstycket.
Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills
den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen
försiktigt på arbetsstyckets yta. Håll slipplattan plan mot
arbetsstycket och anlägg ett lätt tryck på maskinen.
10
Page 11
FÖRSIKTIGT!
Slipplattan roteras medurs vid användning på ett
arbetsstycke, men det kan hända att den roterar moturs
vid användning utan belastning.
Polering
Endast för BO5041
FÖRSIKTIGT!
• Använd endast Makita original polersvamp, polerfilt
eller lammullshätta (valfritt tillbehör)
• Använd alltid maskinen med låg hastighet för att
förhindra att arbetsytan blir onormalt varm.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
poleringseffektiviteten och orsaka överbelastning
av motorn, vilket kan resultera i att det uppstår
funktionsstörningar på maskinen.
1. Påstrykning av vax
Fig.20
Använd en polersvamp som finns som separat
tillbehör. Stryk på vax på polersvampen eller
arbetsytan. Kör maskinen med låg hastighet för att
stryka ut vaxet.
OBS!
• Vaxa först en del av arbetsytan som inte är
iögonfallande, för att kontrollera att maskinen inte
repar ytan eller ger en ojämn vaxning.
• Kör alltid maskinen med låg hastighet. Om den körs
med hög hastighet kan det hända att vaxet stänks
omkring.
2. Borttagning av vax
Fig.21
Använd en polerfilt som finns som separat tillbehör.
Kör maskinen med låg hastighet för att ta bort
vaxet.
3. Polering
Fig.22
Använd en lammullshätta som finns som separat
tillbehör. Kör maskinen med låg hastighet och
anlägg lammullshättan försiktigt mot arbetsytan.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sliprondell med kardborrfäste (med förstansade
hål)
• Polersvamp med kardborrfäste
• Hållare för pappersdammpåse
(Endast för BO5041)
• Polerfilt med kardborrfäste
• Lammullshätta med kardborrfäste
• Pappersdammpåse
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
Mål (L x B x H) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Nettovekt 1,4 kg 1,4 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast
og metallmaterialer samt malte overflater.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (L
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
Sikkerhetsklasse /II /II
ENE052-1
eksponeringen.
ADVARSEL:
ENF002-1
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
ENG102-3
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
) : 81 dB(A)
pA
) : 92 dB(A)
WA
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Bruk hørselvern.
): 3,5 m/s
h
2
ENG211-2
2
ENG901-1
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Eksenterslipemaskin
Modellnr./type: BO5040,BO5041
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
ENH101-14
12
Page 13
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
17.8.2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB021-4
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLIPEMASKIN
1. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
2. Hold maskinen godt fast.
3. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
4. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
5. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du
pusser noe.
6. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
7. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non
produkter, maling og tre, kan brukeren blir
utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk
passende pustebeskyttelse.
8. Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i
helseskader.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
• Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
For å starte opp verktøyet, trekker du bare i
utløserbryteren. Slipp utløserbryteren for å stoppe.
For kontinuerlig drift, trekk inn utløserbryteren og skyv
inn låseknappen og slipp så utløserbryteren.
For å stoppe verktøyet fra låst posisjon, trekk
utløserbryteren helt inn og slipp.
Turtallsinnstillingshjul
Kun for BO5041
Fig.2
Verktøyets hastighet kan justeres trinnløst mellom 4.000
og 12.000 omdreinginer i minuttet, ved hjelp av
innstillingshjulet. Hastigheten øker når innstillingshjulet
dreies i retning av nummer 5, og synker når hjulet dreies
i retning av nummer 1.
Se i figuren for å finne forholdet mellom tallinnstillingene
på innstillingshjulet og ulike arbeidsoppgaver.
A-området: For polering
B-området: For finsliping
C-området: For vanlig sliping
12000
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
003291
13
4000
Orbits per minutt
A
1
B
23
Skiveinnstilling
C
45
Page 14
MERK:
• Figuren viser standardapplikasjoner. De kan
variere under visse forhold.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Slik bruker du fronthåndtaket
Fig.3
Fronthåndtaket kan løsnes og flyttes horisontalt til ønsket
arbeidsposisjon. Når fronthåndtaket er i ønsket posisjon,
strammer du igjen på nytt før bruk.
Slik monterer eller fjerner du fronthåndtaket
Fig.4
Åpne håndtakssokkelen og fest den til slipemaskinen i
nærheten av Makita-logoen.
Fig.5
Når håndtakssokkelen er festet, strammer du
fronthåndtaket med skruen på håndtakssokkelen.
Fig.6
Du fjerner den igjen ved å løsne og fjerne fronthåndtaket,
og deretter fjerne håndtakssokkelen.
Montere eller fjerne slipeskiven
Fig.7
For å installere slipeskiven må du først fjerne all smuss
og alle fremmedlegemer fra puten. Trekk deretter av det
beskyttende papiret fra slipeskiven og fest slipeskiven til
puten. Vær forsiktig så du plasserer hullene i slipeskiven
overett med hullene i puten.
FORSIKTIG:
• Hvis du trekker slipeskiven av puten, vil festeevnen
dens forringes. Forsøk aldri å sette den på puten
for fremtidig bruk.
Montere støvpose
Fig.8
Monter støvposen på maskinen slik at Makita-logoen på
støvposen vender oppover (ikke opp ned).
Tømme støvposen
Fig.9
Når støvposen er omtrent halvfull, må du slå av og trekke
støpselet ut av stikkontakten.. Ta støvposen ut av
verktøyet. Ta ut støvdysen fra støvposen etter at du har
låst opp støvdysen ved å dreie den litt mot klokken. Tøm
støvposen ved å banke lett på den.
Fig.10
Etter at du har tømt støvposen, må du montere
støvdysen på støvposen igjen. Drei støvdysen litt med
klokken for at den skal låses på plass. Monter så
støvposen på maskinen som beskrevet i ''Montere
støvposen''.
Montere papirstøvpose
Fig.11
Plasser papirstøvposen på papirstøvposeholderen med
forsiden oppover. Stikk papplaten på forsiden av
støvposen inn i sporet til papirstøvposeholderen.
Fig.12
Trykk så den øvre delen av papplaten i retning av pilen
for å hekte den innpå krokene.
Fig.13
Fig.14
Stikk hakket på papirstøvposen inn i føringen til
papirstøvposeholderen. Monter deretter
papirstøvposeholdersettet på maskinen.
Montere papirfilterposen
Fig.15
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
støvboksen er på samme side. Deretter monterer du
papirfilterposen ved å feste pappkanten i sporet på hver
festeklemme.
Fig.16
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
støvdysen er på samme side. Deretter monterer du
støvdysen på støvboksen.
Fjerne støvboksen og papirfilterposen
Fig.17
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.18
Fjern papirfilteposen ved å holde i pappkanten på
logosiden og deretter trekke pappkanten nedover og ut
av festeklemmene på støvboksen.
BRUK
FORSIKTIG:
• Bruk alltid fronthåndtaket, og hold maskinen støtt
med fronthåndtaket og hovedhåndtaket når du
bruker den.
Slipedrift
Fig.19
FORSIKTIG:
• Verktøyet må aldri kjøres uten slipeskive. I så fall
med arbeidsstykket, kan puten bli skadet.
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til den
oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på
overflaten av arbeidsemnet. La puten flukte med
arbeidsemnet og legg et svakt trykk på maskinen.
14
Page 15
FORSIKTIG:
Sliperondellen roterer med klokken under belastet drift,
men den kan rotere mot klokken ved ubelastet drift.
Polering
Kun for BO5041
FORSIKTIG:
• Bruk bare en original Makita svamppute, filtpute
eller ullpute (tilleggsutstyr).
• Maskinen må alltid brukes på lavt turtall for å unngå
unormal oppvarming av arbeidsoverflatene.
• Bruk aldri makt på maskinen. Overdrevent trykk
kan redusere poleringseffektiviteten og forårsake
overbelastning av motoren, noe som kan resultere i
motorfeil.
1. Påføre voks
Fig.20
Bruk en svamppute (tilleggsutstyr). Legg voks på
svampputen eller arbeidsoverflaten. Kjør maskinen
ved lavt turtall for å jevne ut voksen.
MERK:
• Voks først et sted på arbeidsoverflaten som ikke
synes så godt, for å forvisse deg om at maskinen
ikke vil ripe opp overflaten eller vokse ujevnt.
• Maskinen må alltid brukes på lavt turtall. Å kjøre
den på høyt turtall kan få voksen til å sprute.
2. Fjerne voks
Fig.21
Bruk en filtpute (tilleggsutstyr). Kjør maskinen ved
lavt turtall for å fjerne voksen.
3. Polere
Fig.22
Bruk en ullpute (tilleggsutstyr). Kjør maskinen med
lavt turtall og legg ullputen forsiktig inntil
arbeidsflaten.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Slipeskiver av krok-og-løkke-typen (med
forhåndsstansede huller)
• Svamppute av krok-og-løkke-typen
• Papirstøvposeholder
(Kun for BO5041)
• Filtpute av krok-og-løkke-typen
• Ullpute av krok-og-løkke-typen
• Papirstøvpose
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
Kierrosta minuutissa (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Mitat (P x L x K) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Nettopaino 1,4 kg 1,4 kg
Turvallisuusluokka /II /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja
metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (L
Äänen tehotaso (L
Epätarkkuus (K): 3 dB(A)
Työtila : metallilevyn hionta
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 3,5 m/s
h
2
2
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
ENE052-1
ENF002-1
ENG102-3
ENG211-2
ENG901-1
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Epäkeskohiomakone
Mallinro/Tyyppi: BO5040,BO5041
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
ENH101-14
16
Page 17
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
17.8.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB021-4
HIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
2. Pidä työkalua tiukasti.
3. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
4. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
5. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
6. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
7. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita,
maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän
vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä
asianmukaista hengityssuojainta.
8. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen
pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia.
Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Kytkimen toiminta
Kuva1
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
• Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole
varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Pysäytä
vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jos haluat työkalun käyvän jatkuvasti, paina
liipaisinkytkintä ja paina sitten lukituspainike alas ennen
kuin vapautat liipaisinkytkimen.
Kun haluat pysäyttää työkalun jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten
Nopeudensäätöpyörä
Ainoastaan BO5041:lle
Kuva2
Työkalun nopeutta voidaan säätää loputtomasti 4,000 ja
12,000 kierros per minuutti välillä kiertämällä
säätöpyörää. Nopeus kasvaa, kun pyörää käännetään
kohti numeroa 5 ja laskee, kun sitä käännetään kohti
numeroa 1.
Katso säätöpyörän numeroasetuksen ja työntyypin
välistä suhdetta kuvasta.
A kantama: Kiillotukselle
B kantama: Hionnan viimeistelyyn
C kantama: Tavalliseen hiontaan
12000
4000
Kierrosta minuutissa
1
003291
A
23
Pyörän asetus
B
C
45
17
Page 18
HUOMAUTUS:
• Kuva näyttää vakiosovellutukset. Ne saattavat
erota tietyissä olosuhteissa.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Etukahvan käyttäminen
Kuva3
Etukahvan kiinnitystä voi löysentää ja kahvan voi siirtää
haluttuun asentoon. Kun etukahva on halutussa
asennossa, kiristä se paikalleen ennen käyttöä.
Etukahvan kiinnittäminen ja irrottaminen
Kuva4
Avaa kahvan pidike ja kiinnitä se hiomakoneeseen
Makita-logon alueelle.
Kuva5
Sulje kahvan kiinnike, kierrä etukahva tiukasti kiinni
kiinnikkeen ruuviosaan.
Kuva6
Jos haluat irrottaa sen, löysää ja irrota ensin etukahva ja
irrota sitten kahvan kiinnike.
Hiomalaikan asentaminen tai irrottaminen
Kuva7
Hiomalaikka asennetaan ensin poistamalla kaikki liat tai
vieraat aineet tyynystä. Kuori sitten taustapaperi
hiomalaikasta ja kiinnitä hiomalaikka tyynyyn. Kohdista
varmasti hiomalaikassa olevat reiät tyynyn reikiin.
HUOMAUTUS:
• Jos kuorit hiomalaikan tyynystä, sen kiinnitys
huononee. Älä koskaan yritä liimata sitä tyynyyn
myöhempää käyttöä varten.
Pölypussin kiinnitys
Kuva8
Kiinnitä pölypussi työkaluun siten, että pölypussissa
oleva Makitan logo näkyy oikeinpäin (eikä ylösalaisin).
Pölypussin tyhjentäminen
Kuva9
Kun pölypussi on noin puoliksi täynnä, kytke pois ja irrota
työkalun pistoke pois seinästä. Poista pölypussi
työkalusta. Poista sitten pölysuutin pölypussista, kun olet
vapauttanut pölysuutimen lukituksen, kiertämällä sitä
hieman vastapäivään. Tyhjennä pölypussi napauttamalla
sitä kevyesti.
Kuva10
Kun olet tyhjentänyt pölypussin, kiinnitä pölysuutin
pölypussiin. Kierrä pölysuutinta hieman myötäpäivään
sen paikalleen lukitsemiseksi. Kiinnitä sitten pölypussi
työkaluun, "Pölypussin kiinnitys" osassa kuvatulla
tavalla.
Paperipölypussin kiinnitys
Kuva11
Aseta paperipölypussi sen pitimeen siten, että sen
etupuoli osoittaa ylöspäin. Kiinnitä paperipölypussin
etukiinnityskartonki paperipölypussin pitimen uraan.
Kuva12
Paina sitten etukiinnityspahvin ylempää osaa nuolen
suuntaan koukkaaksesi se kynsiin.
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölylokeron logot ovat
samalla puolella ja asenna paperisuodatinpussi sitten
paikalleen sovittamalla pahvikielekkeet pidikkeisiin.
Kuva16
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölysuuttimen logot
ovat samalla puolella ja kiinnitä pölysuutin sitten
pölylokeroon.
Pölylokeron ja paperisuodatinpussin irrottaminen
Kuva17
Irrota pölysuutin painalla salpoja.
Kuva18
Irrota paperisuodatinpussi painamalla pahvikielekkeen
logo-puolta ja vetämällä kielekettä alaspäin niin, että
kieleke irtoaa pölylokeron pidikkeestä.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
• Käytä aina etukahvaa ja pidä aina käytön aikana
kiinni sekä etukahvasta että kytkinkahvasta.
Hiomistoiminta
Kuva19
HUOMAUTUS:
• Älä koskaan käytä työkalua ilman hiomalaikkaa.
Tyyny saattaa vaurioitua.
• Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa, vaurioittaa hiomalaikkaa tai
lyhentää työkalun käyttöikää.
• Jos työkalua käytetään tyynyn reunalla siten, että
tyyny ottaa työkappaleeseen, tyyny saattaa
vaurioitua.
Ota koneesta luja ote. Käynnistä sitten työkalu ja odota,
kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta sitten
työkalu hellävaroen työkappaleen pinnalle. Pidä tyyny
samassa tasossa työkappaleen kanssa ja paina työkalua
hieman.
18
Page 19
HUOMAUTUS:
Hiomatyyny pyörii myötäpäivään kuormituksen aikana,
mutta se saattaa pyöriä vastapäivään kuormattoman
toiminnan aikana.
Kiillotustoiminta
Ainoastaan BO5041:lle
HUOMAUTUS:
• Käytä ainoastaan Makitan aitoa sienityynyä,
vanutyynyä tai lampaanvilla tyynyä (vaihtoehtoiset
lisävarusteet).
• Käytä työkalua aina matalalla nopeudella, jota
työstetyt pinnat eivät kuumenisi säännöttömästi.
• Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa ja aiheuttaa moottorin
ylikuumenemisen, näin aiheuttaen työkalun häiriön.
1. Vahan käyttö
Kuva20
Käytä vaihtoehtoisesti sienityynyä. Käytä vahaa
sienityynyyn tai työkappaleen pintaan. Aja työkalua
matalalla nopeudella vahan tasoittamiseksi.
HUOMAUTUS:
• Vahaa ensin vähemmän merkittävällä määrällä
työkappaleen pintaa varmistaaksesi, että työkalu ei
naarmuta pintaa tai ettet saa tulokseksi epätasaista
vahausta.
• Käytä aina työkalua alhaisella nopeudella. Jos
käytät sitä suuremmalla nopeudella, se saattaa
aiheuttaa vahan roiskumisen.
2. Vahan poisto
Kuva21
Käytä vaihtoehtoisesti vanutyynyä. Aja työkalua
matalalla nopeudella vahan poistamiseksi.
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Koukku-ja-silmukka tyyppiset hiontalaikat
(etukäteen lävistetyillä aukoilla)
• Koukku-ja-silmukka tyyppinen sienityyny
• Paperipölypussin pidin
(Ainoastaan BO5041:lle)
• Koukku-ja-silmukka tyyppinen vanutyyny
• Koukku-ja-silmukka tyyppinen lampaanvilla tyyny
• Paperipölypussi
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
Gabarīti (G x P x A) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Neto svars 1,4 kg 1,4 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas
un metāla materiālu, kā arī krāsotu virsmu
nolīdzināšanai.
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāršā
izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var
izmantot bez zemējuma.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Skaņas jaudas līmenis (L
Nenoteiktība (K): 3 dB(A)
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā novērtējumā.
Drošības klase /II /II
ENE052-1
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
ENF002-1
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENG102-3
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
) : 81 dB(A)
pA
) : 92 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
) : 3,5 m/s
h
2
2
ENG211-2
ENG901-1
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Ekscentra slīpmašīna
Modeļa nr../ Veids: BO5040,BO5041
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
„Makita International Europe Ltd”,
Michigan Drive, Tongwell,
ENH101-14
20
Page 21
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
000230
17.8.2009
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB021-4
SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
1. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
2. Turiet darbarīku stingri.
3. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
4. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz
apstrādājamā materiāla virsmas neizmantojiet
ūdeni.
5. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu
atbilstoši vēdiniet.
6. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
7. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta
veida izstrādājumus, krā
pakļaut operatoru putekļiem, kuru sastāvā ir
bīstamas vielas. Izmantojiet elpošanas ceļu
aizsardzību.
8. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai starplika nav
saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi
var izraisīt ievainojumu.
su un koku, var
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
• Slēdzi var ieslēgt "ON" (ieslēgts) stāvoklī, lai
atvieglotu operatora darbu ilgstoša darba laikā.
Esiet uzmanīgi, ieslēdzot darbarīku "ON" (ieslēgts)
stāvoklī, un turpiniet cieši turēt darbarīku.
Lai iedarbinātu instrumentu, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Lai instrumentu apturētu, atlaidiet slēdža mēlīti.
Lai instruments darbotos nepārtraukti, pavelciet slēdža
mēlīti un nospiediet bloķēšanas pogu, pēc tam atlaidiet
slēdža mēlīti.
Lai apstādinātu instrumentu no aizslēgtas pozīcijas,
pilnībā pavelciet slēdža mēlīti, tad atlaidiet to.
Ātruma regulēšanas skala
Tikai modelim BO5041
Att.2
Griežot regulēšanas ciparripu, iespējams noregulēt
jebkuru ātrumu robežās no 4000 līdz 12 000
apgriezieniem minūtē. Lai palielinātu ātrumu, ciparripa ir
jāpagriež cipara 5 virzienā; lai samazinātu ātrumu, tā ir
jāpagriež cipara 1 virzienā.
Saistību starp cipara iestatījumu uz ciparripas un darba
veidu skatiet šai zīmējumā
Diapazons A: pulēšanai
Diapazons B: apdares slīpēšanai
Diapazons C: parastai slīpēšanai
12000
4000
Apgriezieni minūtē
1
003291
A
23
Ciparripas uzstādīšana
B
C
45
21
Page 22
PIEZĪME:
• Zīmējumā redzami standarta darbi. Noteiktos
apstākļos tie var atšķirties.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Kā izmantot priekšējo rokturi
Att.3
Priekšējo rokturi var atskrūvēt un pārvietot horizontāli
vajadzīgajā darba stāvoklī. Kad priekšējais rokturis ir
novietots vajadzīgajā stāvoklī, pirms lietošanas to
pieskrūvējiet.
Priekšējā roktura uzstādīšana vai noņemšana
Att.4
Atveriet roktura pamatni un piestipriniet rokturi
slīpmašīnai vietā, kur atrodas Makita logotips.
Att.5
Pēc roktura pamatnes aizvēršanas cieši pieskrūvējiet
priekšējo rokturi pie roktura pamatnes skrūves posma.
Att.6
Lai priekšējo rokturi noņemtu, to atskrūvējiet un
noņemiet, pēc tam noņemiet roktura pamatni.
Abrazīvas ripas uzstādīšana un noņemšana
Att.7
Lai uzstādītu abrazīvo ripu, vispirms no paliktņa notīriet
visus netīrumus un svešķermeņus. Tad novelciet nost no
abrazīvās ripas atbalsta papīru un pievienojiet abrazīvo
ripu pie paliktņa. Uzmanīgi savietojiet abrazīvās ripas
caurumus ar caurumiem uz paliktņa.
UZMANĪBU:
• Ja novilksiet abrazīvo ripu nost no paliktņa, tā vairs
tik labi nepielips. Nekādā gadījumā nemēģiniet to
pielīmēt atpakaļ pie paliktņa, lai izmantotu vēlreiz.
Putekļu maisa uzstādīšana
Att.8
Uzstādiet darbarīkam putekļu maisu tā, lai Makita
logotips uz putekļu maisa būtu vērsts augšup (nevis ar
augšpusi uz leju).
Putekļu maisa iztukšošana
Att.9
Kad putekļu maiss ir apmēram līdz pusei pilns, izslēdziet
darbarīku un atvienojiet to no barošanas avota.
Noņemiet no darbarīka putekļu maisu. Kad putekļu
sprausla ir atvienota, noņemiet to nost no putekļu maisa,
mazliet pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Iztukšojiet putekļu maisu, viegli pa to pasitot.
Att.10
Pēc maisa iztukšošanas uzstādiet uz tā putekļu sprauslu.
Viegli pagrieziet putekļu sprauslu pulksteņrādītāja
virzienā, lai nostiprinātu tai paredzētajā vietā. Tad
uzstādiet putekļu maisu uz darbarīka, kā aprakstīts
sadaļā "Putekļu maisa uzstādīšana".
Papīra putekļu maisa uzstādīšana
Att.11
Novietojiet papīra putekļu maisu uz maisa turekļa tā, lai
tā priekšpuse būtu vērsta augšup. Papīra putekļu maisa
turekļa rievā ievietojiet papīra putekļu maisa kartonu, kas
nostiprina priekšpusi.
Att.12
Tad piespiediet kartona, kas nostiprina priekšpusi,
augšējo daļu bultiņas virzienā, lai pieāķētu to pie
skavām.
Att.13
Att.14
Papīra putekļu maisa turekļa vadīklā ievietojiet papīra
putekļu maisa ierobu. Tad uz darbarīka uzstādiet papīra
putekļu maisa turekļa komplektu.
Papīra filtra maisa uzstādīšana
Att.15
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips
uz putekļu ieliktņa ir vienā pusē, tad uzstādiet papīra filtra
maisu, ievietojot kartona malu katras nostiprināšanas ķepiņas rievā.
Att.16
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips
uz putekļu sprauslas ir vienā pusē, tad uzstādiet putekļu
sprauslu uz putekļu ieliktņa.
Putekļu ieliktņa un papīra filtra maisa noņemšana
Att.17
Noņemiet putekļu sprauslu, piespiežot abas slēgsviras.
Att.18
Vispirms izņemiet papīra filtra maisu, saspiežot tā
kartona malas pusi ar logotipu, tad pavelkot kartona malu
uz leju, lai izbīdītu to no putekļu ieliktņa nostiprināšanas ķepiņas.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
• Vienmēr lietojiet priekšējo rokturi; darbarīka
ekspluatācijas laikā cieši turiet to aiz priekšējā
roktura un slēdža roktura.
Slīpēšana
Att.19
UZMANĪBU:
• Nekad nedarbiniet darbarīku bez abrazīvas ripas.
Jūs varat nopietni sabojāt starpliku.
• Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku ar spēku.
Pārmērīgs spiediens var samazināt slīpēšanas
22
Page 23
efektivitāti, sabojāt abrazīvo ripu vai saīsinot
darbarīka ekspluatācijas laiku.
• Izmantojot instrumentu ar starplikas malu saskari,
apstrādājamā daļa var bojāt starpliku.
Darbarīku turiet cieši. Ieslēdziet darbarīku un nogaidiet,
kamēr tas darbojas ar pilnu jaudu. Pēc tam uzmanīgi
novietojiet darbarīku uz apstrādājamās virsmas. Turiet
paliktni vienā līmenī ar apstrādājamo materiālu un
nedaudz piespiediet darbarīku.
UZMANĪBU:
Slodzes darbības laikā slīpēšanas paliktnis griežas
pulksteņrādītāja virzienā, bet darbības laikā bez slodzes
tas var griezties pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Pulēšana
Tikai modelim BO5041
UZMANĪBU:
• Lietojiet tikai Makita ražoto sūkļa, filca vai vilnas
paliktni (papildpiederums).
• Vienmēr ekspluatējiet darbarīku ar mazu ātrumu,
lai nepieļautu pārmērīgu darba virsmas sakaršanu.
• Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku ar spēku.
Pārmērīgs spiediens var samazināt pulēšanas
efektivitāti un radīt dzinējam pārslodzi, tādējādi
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Liplentes stiprinājuma veida abrazīvais papīrs (ar
Matmenys (I x P x A) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Neto svoris 1,4 kg 1,4 kg
Saugos klasė /II /II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Paskirtis
Šis įrankis skirtas didelio paviršiaus ploto medienai,
plastmasei ir metalinėms medžiagoms, taip pat
dažytiems paviršiams šlifuoti.
Elektros energijos tiekimasĮrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Garso galios lygis (L
Paklaida (K): 3 dB(A)
) : 81 dB (A)
pA
) : 92 dB(A)
WA
Naudokite ausų apsaugą
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorių suma)
nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
) : 3,5 m/s
h
2
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
ENE052-1
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ENF002-1
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
ENG102-3
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra
išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-14
Tik Europos šalims
ENG211-2
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
2
ENG901-1
Becentris orbitinis šlifuotuvas
Modelio Nr./ tipas: BO5040,BO5041
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
24
Page 25
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas
Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
000230
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
17.8.2009
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB021-4
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
ŠLIFUOKLIO NAUDOJIMO
1. Būtinai naudokite apsauginius akinius.
Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
4. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl
nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
5. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite
darbo patalpą.
6. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
7. Naudojant šį įrankį tam tikrų gaminių, dažų ir
medžio šlifavimui, operatoriui gali kelti pavojų
dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų.
Naudokite tinkamas kvėpavimo tak
apsaugines priemones.
8. Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra
įskilęs ar sulūžęs. Įsikilimai ir lūžimai gali
sužeisti.
ų
25
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o
laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
• Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
• Kai įrankis naudojamas ilgą laiko tarpą,
operatoriaus patogumui jungiklį galima užfiksuoti
„ON" (Įjungta) padėtyje. Būkite atsargūs,
užfiksuodami įrankį „ON" padėtyje ir tvirtai laikykite
įrankio rankeną.
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
gaiduką. Įrenginys išjungiamas atleidus jungiklio
gaiduką.
Kad įrenginys neišsijungtų, reikia patraukti jungiklio
gaiduką ir paspausti fiksavimo mygtuką, paskui atleisti
jungiklio gaiduką.
Jeigu norite išjungti šią įrankio fiksavimo padėtį, iki galo
patraukite jungiklio gaiduką, tuomet atleiskite jį.
Greičio reguliavimo diskas
Tik BO5041 modeliui
Pav.2
Sukant reguliavimo ratuką, įrankio greitį galima reguliuoti
nuo 4000 iki 12000 apsisukimų per minutę. Sukant
ratuką link skaičiaus 5, greitis didinamas; greitis
mažinamas, kai ratukas sukamas link skaičiaus 1.
Žr. į paveikslėlyje parodytą santykį tarp skaičių,
pažymėtų ant reguliavimo ratuko, ir darbo rūšies.
Page 26
A intervalas: Poliravimui
B intervalas: Apdailinimo šlifavimui
C intervalas: Įprastam šlifavimui
12000
4000
A
Apsisukimai per minutę
1
003291
23
Ratuko nustatymas
B
C
45
PASTABA:
• Viršuje esantis paveikslėlis parodo standartinius
darbus. Esant tam tikroms aplinkybėms, jie gali būti
kitokie.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Kaip naudoti priekinę rankeną
Pav.3
Priekinę rankeną galima atlaisvinti ir pasukti horizontaliai
į norimą darbo padėtį. Nustatę rankeną pageidaujamoje padėtyje, prieš naudodami, vėl ją priveržkite.
Priekinės rankenos uždėjimas arba nuėmimas
Pav.4
Atverkite rankenos pagrindą ir pritvirtinkite jį prie
šlifuoklio „Makita“ logotipo vietoje.
Norėdami nuimti, atsukite ir nuimkite priekinę rankeną,
tuomet nuimkite rankenos pagrindą.
Šlifavimo disko uždėjimas ir nuėmimas
Pav.7
Norėdami uždėti šlifuojamąjį diską, pirmiausia nuo
pagrindo pado nuvalykite visą purvą arba pašalines
medžiagas. Tada nulupkite priklijuotą popierių nuo
šlifuojamojo disko ir priklijuokite diską prie pado. Būtinai
sulygiuokite šlifuojamojo disko ir pado skyles.
DĖMESIO:
• Jeigu nulupsite šlifuojamąjį diską nuo pado, kitą
kartą jis prilips blogiau. Niekada nebandykite jo
prilipinti prie pado naudojimui kitą kartą.
Dulkių maišelio uždėjimas
Pav.8
Įtaisykite dulkių maišelį ant įrankio taip, kad ant maišelio
esanti „Makita“ emblema būtų nukreipta vertikaliai (o ne
aukštyn kojomis).
Dulkių maišelio iškratymas
Pav.9
Kai prisipildo maždaug pusė maišelio, įrankį išjunkite ir
ištraukite laido kištuką iš lizdo. Nuimkite nuo įrankio
dulkių maišelį. Tada, atlaisvinę antgdulkių siurbimo
antgalį nuo dulkių maišelio, nuimkite jį, truputį pasukdami
prieš laikrodžio rodyklę. Atsargiai paplekšnodami
iškratykite dulkių maišelį.
Pav.10
Iškratę maišelį, įtaisykite dulkių siurbimo antgalį į dulkių
maišelį. Dulkių siurbimo antgalį truputį pasukite pagal
laikrodžio rodyklę, kad užsifiksuotų. Tada pritaisykite
dulkių maišelį prie įrankio, kaip aprašyta skyriuje „Dulkių
maišelio uždėjimas".
Popierinio dulkių maišelio uždėjimas
Pav.11
Uždėkite popierinį dulkių maišelį ant dulkių maišelio
laikiklio jo preikiniu kraštu į viršų. Įkiškite priekinę
fiksuojamą popierinio dulkių maišelio kartono plokštę į
laikiklio gruovelį.
Pav.12
Tada spauskite viršutinę priekinės fiksuojamos kartono
plokštės dalį rodyklės kryptimi, kad ji būtų užkabinta ant
kumštelių.
Pav.13
Pav.14
Įkiškite priekinę fiksuojamą popierinio dulkių maišelio
kartono plokštę į laikiklio kreiptuvą. Tada įtaisykite
popierinio dulkių maišelio komplektą ant įrankio.
Popierinio filtro maišelio uždėjimas
Pav.15
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir
emblema ant dulkių maišelio yra toje pačioje pusėje, o
tada įmontuokite popierinį filtro maišelį įstatydami
kartono plokštės briauną į laikymo skydelio griovelį.
Pav.16
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir
emblema ant dulkių antgalio yra toje pačioje pusėje.
Tada uždėkite dulkių antgalį ant dulkių maišelio.
Dulkių maišelio ir popierinio filtro maišelio nuėmimas
Pav.17
Nuimkite dulkių antgalį paspausdami dvi svirteles
Pav.18
Nuimkite popierinį filtro maišelį pirmiausiai paspausdami
jo kartono plokštės briaunos pusę su emblema, o tada
patraukdami kartono plokštės briauną žemyn, kad
ištrauktumėte ją iš dulkių maišelio laikymo skydelio.
26
Page 27
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
• Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankį už
priekinės ir jungiklio rankenos.
Šlifavimo darbai
Pav.19
DĖMESIO:
• NIEKADA nejunkite įrankio be šlifavimo disko.
Galima rimtai pažeisti pagrindą.
• Niekada nenaudokite jėgos. Per didelis spaudimas
gali sumažinti šlifavimo efektyvumą, sugadinti
šlifuojamąjį diską arba sutrumpinti įrankio
tarnavimo laiką.
• Naudojant įrankį su padiniu kraštu negalima jo liesti
prie ruošinio, nes galima sugadinti kraštą.
Tvirtai laikykite įrankį. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol peilis
pradės suktis visu greičiu. Po to švelniai nuleiskite įrankį
ant ruošinio paviršiaus. Padą laikykite lygiai, kad būtų
sulig šlifuojamu daiktu; nestipriai spauskite įrankį.
DĖMESIO:
Kai įrankis dirba su apkrova, šlifuojamasis padas sukasi
pagal laikroio rodyklę, tačiau dirbant be apkrovų, jis gali
suktis ir prieš laikrodžio rodyklę.
Poliravimas
Tik BO5041 modeliui
DĖMESIO:
• Naudokite tik originalius „Makita" kempininius,
fetrinius arba vilnonius padus (pasirenkami
priedai).
• Dirbkite su įrankiu tik mažu greičiu, kad šlifuojamų
daiktų paviršiai per daug neįkaistų.
• Niekada nenaudokite jėgos. Per stipriai spaudžiant
gali sumažėti poliravimo efektyvumas ir atsirasti
variklio perkrova, ir įrankis gali sugesti.
1. Vaškavimas
Pav.20
Naudokite pasirenkamą kempininį padą. Užtepkite
vaško ant kempininio pado arba poliruojamo daikto.
Paleiskite įrankį mažu greičiu, kad lygiai
paskirstytumėte vašką.
PASTABA:
• Pirmiausia, užtemkite nedidelį kiekį vaško ant
poliruojamo daikto, kad įrankis nesubraižytų jo
paviršiaus arba kad daiktas nebūtų padengtas
vašku nelygiai.
• Naudokite įrankį, pasirinkę mažiausią greitį. Jeigu
įrankį naudosite pasirinkę didelį greitį, vaškas gali
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines
dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
Mõõtmed (P x L x K) 218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Netomass 1,4 kg 1,4 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud suurte puit-, plastik- ja
metallmaterjalist pindade, samuti ka värvitud pindade
lihvimiseks.
Toi de
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist
on vastavalt Euroopa standardile kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
masina tähistus:
Eksentriklihvija
mudel nr./tüüp: BO5040,BO5041
on seeriatoodang ja
) : 3,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
ENH101-14
28
Page 29
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
000230
17.8.2009
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB021-4
LIHVIMISSEADME
OHUTUSNÕUDED
1. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE
kaitseprillid.
2. Hoidke tööriista kindlalt käes.
3. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
4. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge
kasutage töödeldava detaili pinnal vett.
5. Lihvimise teostamisel ventileerige piisavalt
oma tööpiirkonda.
6. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
7. Tööriista kasutamine teatud toodete,
värvikihtide ja puidu lihvimisel võib kasutaja
jätta ohtlikke aineid sisaldava tolmu kätte.
Kasutage sobivaid hingamisteede
kaitsevahendeid.
8. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal pole
pragusid ning see pole murdunud. Praod või
murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
• Pikemaajalisel kasutamisel saab lüliti operaatori
mugavuse huvides lukustada sisselülitatud
asendisse. Tööriista lukustamisel sisselülitatud
asendisse olge ettevaatlik ja hoidke tööriista
kindlas haardes.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
Pidevaks tööks tõmmake lüliti päästikut, vajutage
lukustusnupp sisse ja laske siis lüliti päästik lahti.
Lukustatud tööriista seiskamiseks tõmmake lüliti päästik
lõpuni ning seejärel vabastage see.
Kiiruseregulaator
Ainult mudeli BO5041 kohta
Joon.2
Regulaatorketast keerates saab tööriista kiirust
vahemikus 4000 kuni 12000 pööret minutis piiramatult
reguleerida. Kiiruse suurendamiseks keeratakse ketast
numbri 5 suunas; kiiruse vähendamiseks numbri 1
suunas.
Vaadake alltoodud joonist, mis selgitab regulaatorketta
numbriliste väärtuste ja erinevate tööülesannete vahelisi
seoseid.
A vahemik: Poleerimiseks
B vahemik: Lõppviimistuseks
C vahemik: Tavaliseks lihvimiseks
12000
4000
Pöörete arv minutis
003291
29
A
1
23
Kettaseadistus
B
C
45
Page 30
MÄRKUS:
• Joonis kujutab standardrakendusi. Teatavate
tingimuste juures võivad need olla teistsugused.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Kuidas kasutada eesmist käepidet
Joon.3
Eesmist käepidet saab lahti teha ning liigutada
horisontaalselt soovitud tööasendisse. Kui eesmine
käepide on soovitud asendis, keerake see enne
kasutamist uuesti kinni.
Eesmise käepideme paigaldamine või
eemaldamine
Joon.4
Tehke käepideme alus lahti ja kinnitage see lihvijale,
Makita logo piirkonda.
Joon.5
Eesmine käepide tuleb pärast aluse sulgemist kinnitada
kruvidega tugevasti aluse külge.
Joon.6
Eesmise käepideme eemaldamiseks tuleb see lahti teha
ja ära võtta ning siis eemaldada käepideme alus.
Lihvketta paigaldamine või eemaldamine
Joon.7
Lihvketta paigaldamisel eemaldage esmalt tugikettalt
mustus ja lahtised osakesed. Seejärel tõmmake
lihvkettalt aluspaber ära ja kinnitage lihvketas tugikettale.
Veenduge, et lihvkettas ja tugikettas olevad augud
jäävad kohakuti.
HOIATUS:
• Kui tõmbate lihvketta tugiketta küljest lahti,
väheneb selle haardumisvõime. Ärge kunagi
üritage seda edasiseks kasutamiseks tugiketta
külge kleepida.
Tolmukoti paigaldamine
Joon.8
Paigaldage tolmukott tööriista külge nii, et tolmukotil olev
Makita logo jääks püsti (mitte tagurpidi).
Tolmukoti tühjendamine
Joon.9
Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, lülitage tööriist
välja ja lahutage vooluvõrgust. Eemaldage tolmukott
tööriista küljest. Seejärel lukustage tolmuotsak lahti,
keerates seda kergelt vastupäeva ning eemaldage see
tolmukoti küljest. Tühjendage tolmukott, koputades seda
kergelt.
Joon.10
Pärast tolmukoti tühjendamist paigaldage tolmuotsak
tolmukoti külge. Tolmuotsaku kinnitamiseks oma kohale
keerake seda kergelt päripäeva. Seejärel paigaldage
tolmukott lõigus „Tolmukoti paigaldamine" toodud
näpunäidete kohaselt tööriista külge.
Pabertolmukoti paigaldamine
Joon.11
Asetage pabertolmukott pabertolmukoti hoidikule nii, et
esikülg jääks ülespoole. Sisestage pabertolmukoti
pappkinnis pabertolmukoti hoidiku soonde.
Joon.12
Seejärel suruge pappkinnise ülemist osa noole suunas,
et see haaratsite otsa haakida.
Joon.13
Joon.14
Sisestage pabertolmukoti sälk pabertolmukoti hoidiku
juhikusse. Seejärel paigaldage pabertolmukoti hoidik
tööriista külge.
Paberist filtrikoti paigaldamine
Joon.15
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmukarbil olevad logod
on samal poolel; seejärel paigaldage paberist filtrikott,
sobitades kartongiääriku iga kinnitussaki soonde.
Joon.16
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmuotsakul olevad
logod on samal poolel; seejärel paigaldage tolmukarbile
tolmuotsak.
Tolmukarbi ja paberist filtrikoti eemaldamine
Joon.17
Eemaldage tolmuotsak, lükates kahte riivi.
Joon.18
Eemaldage paberist filtrikott, pigistades sõrmedega selle
kartongiääriku logopoolset osa ning seejärel liigutades
kartongiäärikut allapoole, et seda tolmukarbi
kinnitussakist välja saada.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
• Kasutage alati eesmist käepidet ning hoidke
tööriista töö ajal tugevalt nii käepidemest kui ka
lülituskäepidemest.
Lihvimine
Joon.19
HOIATUS:
• Ärge kunagi kasutage tööriista ilma lihvkettata.
Võite tugiketast tõsiselt kahjustada.
• Ärge kunagi kasutage tööriista suhtes jõudu.
Ülemäärane surve võib vähendada lihvimise
tõhusust, vigastada lihvketast või lühendada
tööriista kasutusiga.
30
Page 31
• Sellise tööriista kasutamine, mille tugiketta äär
puutub kokku töödeldava detailiga, võib tugiketast
kahjustada.
Hoidke tööriista kindlalt käes. Lülitage tööriist sisse ja
oodake, kuni see saavutab täiskiiruse. Seejärel asetage
tööriist ettevaatlikult töödeldavale pinnale. Hoidke
tugiketast otse vastu töödeldavat pinda ja avaldage
tööriistale kerget survet.
HOIATUS:
Koormatud tingimustes töötamisel pöörleb lihvketas
päripäeva, kuid koormamata tingimustes töötamisel võib
see pöörelda ka vastupäeva.
Poleerimine
Ainult mudeli BO5041 kohta
HOIATUS:
• Kasutage ainult Makita poleerkäsna, vilt- või
villapatja (lisatarvikud).
• Töötage alati madalal kiirusel, et vältida töödeldava
pinna ülemäärast kuumenemist.
• Ärge kunagi kasutage tööriista suhtes jõudu.
Ülemäärane surve võib vähendada poleerimise
tõhusust ja põhjustada mootori ülekoormust, mis
viib tööriista rikkeni.
1. Vaha pealekandmine
Joon.20
Kasutage lisavarustusse kuuluvat poleerkäsna.
Kandke vaha poleerkäsnale või töödeldavale
pinnale. Kasutage tööriista madalal kiirusel, et vaha
siluda.
MÄRKUS:
• Alguses vahatage töödeldava pinna varjatud osa
veendumaks, et tööriist ei kraabi pinda ja
vahatamise tulemus ei jää ebaühtlane.
• Kasutage tööriista alati madalal kiirusel. Suuremal
kiirusel kasutamine võib põhjustada vaha pritsimist.
2. Vaha eemaldamine
Joon.21
Kasutage lisavarustusse kuuluvat viltpatja.
Kasutage tööriista madalal kiirusel, et vaha
eemaldada.
3. Poleerimine
Joon.22
Kasutage lisavarustusse kuuluvat villapatja.
Kasutage tööriista madalal kiirusel ja rakendage
villapatja õrnalt töödeldaval pinnal.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
Размеры (Д х Ш х В) 218 мм x 123 мм x 153 мм 218 мм x 123 мм x 153 мм
Вес нетто 1,4 кг 1,4 кг
Класс безопасности /II /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ ие характеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны.
• Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
ENE052-1
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки больших
поверхностей из древесины, пластмассы и
металлических материалов, а также окрашенных
поверхностей.
ENF002-1
Источникпитания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
ENG102-3
ШумТипичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (L
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
) : 81 дБ (A)
pA
) : 92 дБ (A)
WA
ENG211-2
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем
координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Рабочий режим: шлифовка металлических
пластин
Распространение вибрации (a
h
): 3,5 м/с
2
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
32
2
ENG901-1
ENH101-14
Page 33
Обозначение устройства:
Эксцентриковая шлифовальная машина
Модель/Тип: BO5040,BO5041
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
Tomoyasu Kato (Томоя ш у Като)
17.8.2009
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB021-4
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ШЛИФОВАЛЬНОГО
УСТРОЙСТВА
1. Всегда надевайтезащитныеочкиили
защитную маску для лица. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
2. Крепко держите инструмент.
3. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
4. Данный инструментнеявляется
водонепроницаемым, поэтому не следует
использовать воду на поверхности
обрабатываемой детали
5. При выполнениишлифовкиобеспечьте
хорошую вентиляцию места работ.
6. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
7. Использование данного инструмента для
шлифовки некоторых материалов, краски и
древесины может привести к воздействию
на пользователя пыли, содержащей
опасные вещества. Используйте
соответствующие средства защиты
дыхания.
8. Перед использованиемубедитесь, в
отсутствии трещин или разломов в
подушке. Трещины или разломы могут
привести к травме.
.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
• Переключатель можно заблокировать в
положении "ВКЛ" для удобст ва оператора при
продолжительном использовании. Будьте
осторожны при блокировке инструмента в
33
Page 34
положении "ВКЛ" и продолжайте крепко
удерживать инструмент.
Для включения инструмента достаточно просто
нажать курковый выключатель. Для остановки
инструмента отпустите курковый выключатель.
Для непрерывной работы инструмента нажмите на
курковый выключатель, затем нажмите кнопку
блокировки и отпустите курковый выключатель.
Для отключения заблокированного положения
выключателя до конца нажмите на курковый
выключатель, а затем
отпустите его.
Диск регулировки скорости
Только для BO5041
Рис.2
Скорость инструмента можно плавно регулировать в
пределах от 4 000 до 12 000 ходов в минуту путем
поворота диска регулировки. Более высокая скорость
достигается, когда диск повернут по направлению к
цифре 5; более низкая скорость достигается путем
перемещения диска к цифре 1.
См. рисунок для информации о соотношении
цифрового значения на диске регулировки с
типом
работы.
Диапазон А: полировка
Диапазон В: окончательная зачистка
шлифовальной шкуркой
Диапазон С: стандартная зачистка
шлифовальной шкуркой
12000
4000
Колебаний в минуту
003291
A
1
23
Настройка шкалы
B
C
45
Примечание:
• На рисунке показаны стандартные примеры
применения. При определенных условиях они
могут отличаться.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Как пользоваться передней рукояткой
Рис.3
Переднюю рукоятку можно ослабить и переместить
по горизонтали в удобное положение. Уст ано вив
переднюю рукоятку в нужное положение, затяните ее
перед началом работы.
Установка и снятие передней рукоятки
Рис.4
Откройте основание рукоятки и прикрепите ее к
инструменту в области логотипа Makita.
Рис.5
Закрыв основание рукоятки, надежно затяните ее с
помощью резьбового соединения в основании.
Рис.6
Для снятия ослабьте и снимите переднюю рукоятку,
затем снимите основание рукоятки.
Установка или снятие абразивного диска
Рис.7
Для установки абразивного диска сначала очистите
опорную пластину от всех загрязнений. Затем
снимите защитную бумагу с абразивного диска и
прикрепите абразивный диск к опорной пластине.
Обязательно совместите отверстия в абразивном
диске с отверстиями в опорной пластине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Если Вы снимете абразивный диск с опорной
пластины, его сцепление ухудшится. Никогда не
пытайтесь прикрепить его к опорной пластине
для последующего использования.
Установка мешка для пыли
Рис.8
Установите пылесборный мешок на инструмент так,
чтобы логотип Makita на мешке был расположен
сверху (не перевернут).
Очистка мешка для пыли
Рис.9
Когда мешок для пыли будет наполовину заполнен,
отключите инструмент и выньте штекер из розетки
питания. Снимите мешок для пыли с инструмента.
Затем снимите пылесборный патрубок с мешка для
пыли, слегка повернув его против часовой стрелки
для разблокировки. Очистите мешок для пыли,
слегка постучав по нему.
Рис.10
Послеочисткимешкадля
пылиустановите
пылесборный патрубок на мешок для пыли. Немного
поверните пылесборный патрубок по часовой
стрелке, чтобы зафиксировать его на месте. Затем
установите мешок для пыли согласно разделу
"Уст ано вка мешка для пыли''.
Установка мешка для бумажной пыли
Рис.11
Вставьте мешок для бумажной пыли в держатель
мешка для бумажной пыли передней стороной вверх.
Вставьте передний фиксирующий картон мешка для
бумажной пыли в выемку держателя мешка для
бумажной пыли.
34
Page 35
Рис.12
Затем надавите на верхнюю часть переднего
фиксирующего картона в направлении стрелки,
чтобы надеть его на захваты.
Рис.13
Рис.14
Вставьте выемку мешка для бумажной пыли в
направляющую держателя мешка для бумажной
пыли. Затем установите держатель мешка для
бумажной пыли на инструмент.
Установка бумажного фильтра
Рис.15
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и
логотип на пылесборном мешке находятся с одной
стороны, затем установите бумажный фильтр так,
чтобы картонный выступ вошел в пазы на
фиксаторах.
Рис.16
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и на
отверстии пылесборной насадки находятся с одной
стороны, затем установите пылесборную насадку на
пылесборный
мешок.
Снятие пылесборного мешка и бумажного фильтра
Рис.17
Снимите пылесборный мешок, нажав на две
защелки.
Рис.18
Снимите бумажный фильтр, сначала нажав со
стороны картонного выступа, затем потянув выступ
книзу, чтобы отсоединить от фиксатора
пылесборного мешка.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Всегда используйте переднюю рукоятку, во
время работы крепко держите инструмент за
переднюю рукоятку и рукоятку с выключателем.
Шлифование
Рис.19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Никогда не включайте инструмент без
абразивного диска. Вы можете серьезно
повредить площадку.
• Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Чрезмерное давление может снизить
эффективность шлифовки, повредить
абразивный диск или сократить срок службы
инструмента.
• Контакт края шлифовальной пластины с
обрабатываемой деталью может привести к
повреждению пластины.
Крепко держите инструмент. Включите инструмент и
подождите, пока он наберет полную скорость. После
этого мягко коснитесь инструментом поверхности
обрабатываемой детали. Держите опорную пластину
заподлицо с обрабатываемой деталью и прилагайте
небольшое давление к инструменту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Шлифовальная подушка вращается по часовой
стрелке при работе под нагрузкой, но при работе без
нагрузки она может вращаться против часовой
стрелки.
скорости для предотвращения ненормального
нагрева обрабатываемых поверхностей.
• Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Чрезмерное давление может снизить
эффективность полировки и привести к
перегреву двигателя, в результате чего
инструмент может испортиться.
1. Нанесение воска
Рис.20
Используйте дополнительную губчатую
опорную пластину. Нанесите воск на губчатую
пластину или обрабатываемую поверхность.
Включите инструмент на низкой скорости для
разглаживания воска.
Примечание:
• Сначала обработайте незаметную часть
обрабатываемой поверхности, чтобы убедиться,
что инструмент не поцарапает поверхность или
не приведет к неравномерному нанесению
воска.
• Всегда работайте с инструментом на
небольшой скорости. Работа на высокой
скорости может привести к разбрызгиванию
воска.
2. Удаление воска
Рис.21
Используйте дополнительную войлочную
опорную пластину. Включите инструмент на
низкой скорости для удаления воска.
3. Полировка
Рис.22
Используйте дополнительную шерстяную
опорную пластину. Включите инструмент на
низкой скорости, и осторожно прилагайте
шерстяную опорную пластину
обрабатываемой поверхности.
к
35
Page 36
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах Makita с
использованием запасных частей только
производства
компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Абразивные диски с креплением типа
≪липучка≫ (с предварительнойперфорацией)
• Губч ат ая опорная пластина с креплением типа
≪липучка≫
• Держатель мешка для бумажной пыли
(Тол ькодля BO5041)
• Войлочная опорная пластина с креплением
типа≪липучка≫
• Шерстяная опорная пластина с креплением
типа≪липучка≫
• Мешок для бумажной пыли
Makita.
36
Page 37
37 38 39 40
Page 38
Page 39
Page 40
884946-981
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.