• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastics and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
ENE052-1
ENF002-1
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB021-4
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
2. Hold the tool firmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent working dust inhalation and skin contact. Follow material supplier
safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust containing
hazardous substances. Use appropriate respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage on
the pad before use. Cracks or breakage may
cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of oper-
ator comfort during extended use. Apply caution when
locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on
tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
5
Speed adjusting dial (Fig. 2)
For BO5041 only
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000
and 12,000 orbit per minute by turning the adjusting dial.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5; lower speed is obtained when it is
turned in the direction of number 1.
Refer to the figure for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the kind of work.
(Fig. 3)
A range: For polishing
B range: For finish sanding
C range: For regular sanding
NOTE:
• Fig. 3 shows standard applications. They may differ
under certain conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
How to use the front grip (Fig. 4)
The front grip can be loosened and moved horizontally to
a desired working position. Once the front grip is in the
desired position, retighten before using.
Installing or removing the front grip (Fig. 5)
Open the grip base, and attach it to the sander in the
area of the Makita logo. (Fig. 6)
After closing the grip base, firmly tighten on the front grip
to the screw section of the grip base. (Fig. 7)
To remove, loosen and remove front grip, and then
remove grip base.
Installing or removing abrasive disc (Fig. 8)
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then peel off the backing paper
from the abrasive disc and attach the abrasive disc to the
pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with
those in the pad.
CAUTION:
• If you peel off the abrasive disc from the pad, its adhesion will become poor. Never attempt to stick it onto the
pad for further use.
Installing dust bag (Fig. 9)
Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on
the dust bag will be upright (not upside down).
Emptying dust bag (Fig. 10)
When the dust bag is about half full, switch off and
unplug the tool. Remove the dust bag from the tool. Then
remove the dust nozzle from the dust bag after unlocking
the dust nozzle by turning it slightly counterclockwise.
Empty the dust bag by tapping it lightly.
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on the
dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to lock it
in place. Then install the dust bag on the tool as
described in “Installing dust bag”. (Fig. 11)
Installing paper dust bag (Fig. 12)
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
with its front side upward. Insert the front fixing cardboard of the paper dust bag into the groove of the paper
dust bag holder.
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws. (Fig. 13)
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
the paper dust bag holder. Then install the paper dust
bag holder set on the tool. (Fig. 14 & 15)
Installing paper filter bag (Fig. 16)
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust box are on the same side, then install the
paper filter bag by fitting the cardboard lip in the groove
of each holding tab.
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo
on the dust nozzle are on the same side, then install the
dust nozzle on the dust box. (Fig. 17)
Removing dust box and paper filter bag
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
(Fig. 18)
Remove the paper filter bag first by pinching the logo
side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box. (Fig. 19)
OPERATION
CAUTION:
• Always use the front grip and firmly hold the tool by
front grip and switch handle during operations.
Sanding operation (Fig. 20)
CAUTION:
• Never run the tool without the abrasive disc. You may
seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the sanding efficiency, damage the abrasive disc or
shorten tool life.
• Using the tool with the pad edge contacting the workpiece may damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. Keep the pad flush with the workpiece and
apply slight pressure on the tool.
CAUTION:
• The sanding pad rotates clockwise during the loaded
operation, but it may rotate counterclockwise during the
no-load operation.
Polishing operation
For BO5041 only
CAUTION:
• Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool
pad (optional accessories).
• Always operate the tool at low speed to prevent work
surfaces from heating abnormally.
• Never force the tool. Excessive pressure may decrease
the polishing efficiency and cause motor overload,
resulting in tool malfunction.
1. Applying wax (Fig.21)
Use an optional sponge pad. Apply wax to the
sponge pad or work surface. Run the tool at low
speed to smooth out wax.
NOTE:
• First, wax a not conspicuous portion of the work
surface to make sure that the tool will not scratch
the surface or result in uneven waxing.
• Always run the tool at low speed. Running it at
high speed may cause the wax to spatter.
6
2. Removing wax (Fig.22)
Use an optional felt pad. Run the tool at low speed to
remove wax.
3. Polishing (Fig.23)
Use an optional wool pad. Run the tool at low speed
and apply the wool pad gently to the work surface.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Hook-and-loop type abrasive discs
(with pre-punched holes)
• Hook-and-loop type sponge pad
• Paper dust bag holder (For BO5041 only)
• Hook-and-loop type felt pad
• Hook-and-loop type wool pad
• Paper dust bag
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from
country to country.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
• The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
WA
): 3.5 m/s
h
2
): 81 dB (A)
pA
): 92dB (A)
2
ENG102-3
ENG211-2
ENG901-1
the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Random Orbit Sander
Model No./ Type: BO5040, BO5041
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
ENH101-14
Milton Keynes, MK15 8JD, England
17. 8. 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
7
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1Bouton de verrouillage
2Gâchette
3Bague de réglage de la vitesse
4Nombre d’oscillations par
minute
5Bague de réglage
6Vis
7Poignée avant
8Base de poignée
SPÉCIFICATIONS
ModèleBO5040BO5041
Dimensions du papier......................................125 mm125 mm
Nombre d’oscillations par minute (min
Dimensions (L x L x H) ...................................218 mm x 123 mm x 153 mm218 mm x 123 mm x 153 mm
Poids net ........................................................1,4 kg1,4 kg
Catégorie de sécurité....................................../II/II
9Logo Makita
10 Sac à poussière
11 Bouchon du sac
12 Rainure
13 Carton de fixation avant
14 Face avant du sac à poussière
papier
15 Griffes
16 Partie supérieure
–1
)........12 0004 000 – 12 000
17 Entaille
18 Guide
19 Languette de retenue
20 Boîtier collecteur de poussière
21 Verrou
22 Plateau en mousse
23 Plateau en feutre
24 Capot de laine
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces
de bois, de plastique et de métal, ainsi que des surfaces
peintes.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
ENE052-1
ENF002-1
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils
électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
GEB021-4
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR
PONCEUSE
1. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des
lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des
lunettes de protection.
2. Tenez l’outil fermement.
3. Ne vous éloignez pas de l’outil quand il fonc-
tionne. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque
vous le tenez en main.
4. L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau
sur la surface de travail.
5. Ventilez bien l’aire de travail quand vous effectuez un ponçage.
6. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n’entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériau.
7. L’utilisation de cet outil pour poncer certains
types de produit, peinture et bois peut exposer
l’utilisateur à des poussières contenant des
substances dangereuses. Utilisez une protection
des voies respiratoires adéquate.
8. Avant l’utilisation, assurez-vous que le plateau
n’est ni fissuré ni cassé. Il y a risque de blessure
s’il est fissuré ou cassé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
8
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la
gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur
la position “OFF” quand vous la relâchez.
• L’interrupteur peut être verrouillé en position de marche
(“ON”) pour plus de confort lors d’une utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil en
position de marche (“ON”), et maintenez une prise
ferme sur l’outil.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil.
Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette,
puis enfoncez le bouton de verrouillage et libérez la
gâchette.
Pour arrêter l’outil quand il fonctionne en continu, tirez à
fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Bague de réglage de la vitesse (Fig. 2)
Modèle BO5041 uniquement
La vitesse de l’outil se règle de façon continue entre
4 000 o/mn et 12 000 o/mn à l’aide de la bague de
réglage. Tournez la bague vers le chiffre 5 pour accroître
la vitesse, et vers le chiffre 1 pour la réduire.
Pour le rapport entre le chiffre de réglage et le type de
travail, voyez la figure. (Fig. 3)
Plage A : Polissage
Plage B : Ponçage fin
Plage C : Ponçage ordinaire
NOTE :
• Fig. 3 représente des applications standard. Elles peuvent varier en fonction des conditions.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Utiliser la poignée avant (Fig. 4)
Vous pouvez desserrer la poignée avant et la déplacer
horizontalement jusqu’à la position de travail désirée.
Une fois la poignée avant placée sur la position désirée,
resserrez-la avant l’utilisation.
Installation ou retrait de la poignée avant (Fig. 5)
Ouvrez la base de poignée et fixez-la à la ponceuse
dans la zone du logo Makita. (Fig. 6)
Fermez la base de poignée, puis serrez fermement la
poignée avant sur la section filetée de la base de poignée. (Fig. 7)
Pour retirer, desserrez et retirez la poignée avant, puis
retirez la base de poignée.
Installation ou retrait du disque abrasif (Fig. 8)
Pour installer le disque abrasif, retirez d'abord toute
saleté et tout corps étranger du plateau. Décollez ensuite
le papier protecteur du disque abrasif et fixez le disque
abrasif au plateau. Veillez bien à aligner les orifices du
disque abrasif sur ceux du plateau.
ATTENTION :
• Si vous décollez le disque abrasif du plateau, son
adhérence sera médiocre. N’essayez jamais de le
recoller sur le plateau pour le réutiliser ultérieurement.
Installation du sac à poussière (Fig. 9)
Installez le sac à poussière sur l’outil de façon que le
logo Makita du sac à poussière soit à l’endroit (et non la
tête en bas).
Vidage du sac à poussière (Fig. 10)
Lorsque le sac à poussière est à peu près à moitié plein,
coupez le contact et débranchez l’outil. Retirez le sac à
poussière de l’outil. Retirez ensuite le bouchon du sac à
poussière après avoir déverrouillé le bouchon en le tournant légèrement dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Videz le sac à poussière en le tapotant
délicatement.
Après avoir vidé le sac à poussière, installez le bouchon
du sac sur le sac à poussière. Tournez légèrement le
bouchon du sac dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller. Installez ensuite le sac à poussière sur
l’outil, de la façon indiquée sous “Installation du sac à
poussière”. (Fig. 11)
Installation du sac à poussière papier (Fig. 12)
Placez le sac à poussière papier sur le support de sac,
avec sa face avant vers le haut. Insérez le carton de fixation avant du sac à poussière papier dans la rainure du
support de sac à poussière papier.
Appuyez ensuite sur la partie supérieure du carton de
fixation avant dans le sens indiqué par la flèche pour
l’accrocher aux griffes. (Fig. 13)
Insérez l’entaille du sac à poussière papier dans le guide
du support de sac à poussière papier. Installez ensuite
l’ensemble de support de sac à poussière papier sur
l’outil. (Fig. 14 et 15)
Installation du sac à filtre papier (Fig. 16)
Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du
boîtier collecteur de poussière se trouvent du même
côté, puis installez le sac à filtre papier en insérant le
rebord en carton dans la rainure de chaque languette de
retenue.
Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du
bouchon du sac se trouvent du même côté, puis installez
le bouchon du sac sur le boîtier collecteur de poussière.
(Fig. 17)
Retrait du boîtier collecteur de poussière et du
sac à filtre papier
Retirez le bouchon du sac en poussant sur les deux verrous. (Fig. 18)
Retirez d’abord le sac à filtre papier en le pinçant par le
côté logo du rebord en carton, puis en tirant le rebord en
carton vers le bas pour le dégager de la languette de
retenue du boîtier collecteur de poussière. (Fig. 19)
UTILISATION
ATTENTION :
• Utilisez toujours la poignée avant, et tenez fermement
l’outil par la poignée avant et par la poignée de l’interrupteur pendant l’exécution du travail.
Ponçage (Fig. 20)
ATTENTION :
• Ne faites jamais fonctionner l’outil sans disque abrasif.
Vous pourriez endommager gravement le plateau.
• Ne forcez jamais l’outil. Une pression trop grande peut
causer une diminution de l’efficacité du ponçage,
endommager le disque abrasif ou réduire la durée de
service de l’outil.
9
• Vous risquez d’endommager le plateau si vous utilisez
l’outil avec le bord du plateau en contact avec la pièce
à travailler.
Tenez l’outil fermement. Mettez l’outil sous tension et
attendez qu’il ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite
doucement l’outil sur la surface de la pièce à travailler.
Maintenez le plateau parallèle à la pièce à travailler et
appliquez une légère pression sur l’outil.
ATTENTION :
• Le plateau de ponçage tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre quand il est soumis à une
charge, mais il se peut qu’il tourne en sens contraire
quand il fonctionne à vide.
Polissage
Pour BO5041 uniquement
ATTENTION :
• Utilisez uniquement un plateau en mousse, un plateau
en feutre ou un plateau peau de mouton Makita d’origine (accessoires en option).
• Faites toujours fonctionner l’outil à petite vitesse pour
éviter un échauffement excessif de la surface de la
pièce.
• Ne forcez jamais sur l’outil. Une pression excessive
pourrait réduire le rendement du polissage et provoquer une surcharge du moteur, ce qui entraînerait un
mauvais fonctionnement de l’outil.
1. Mettez de la cire (Fig. 21)
Utilisez un plateau en mousse en option. Enduisez
le plateau ou la surface de travail de cire. Faites
marcher l’outil à petite vitesse pour bien répartir la
cire.
NOTE :
• Tout d’abord, enduisez de cire une section bien
visible de la surface de travail pour vous assurer
que l’outil ne va pas rayer la surface ni provoquer
un cirage irrégulier.
• Faites toujours marcher l’outil à petite vitesse. Une
vitesse élevée pourrait faire gicler la cire.
2. Retrait de la cire (Fig. 22)
Utilisez un plateau en feutre en option. Faites marcher l’outil à petite vitesse pour retirer la cire.
3. Polissage (Fig. 23)
Utilisez un plateau peau de mouton en option. Faites
marcher l’outil à petite vitesse et appuyez doucement le plateau peau de mouton sur la surface de
travail.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATT E NT IO N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins
mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Disques abrasifs à type auto-agrippant
(avec orifices pré-percés)
• Plateau en mousse à type auto-agrippant
• Support de sac à poussiére papier
(Pour BO5041 seulement)
• Plateau en feutre à type auto-agrippant
• Plateau peau de mouton à type auto-agrippant
• Sac à poussiére papier
NOTE :
• Il se peut que certains éléments de la liste soient
compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à
l’autre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance du son (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
pA
WA
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : ponçage de la tôle
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
) : 3,5 m/s
h
2
• La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
son déclenchement).
ENG102-3
) : 81 dB (A)
): 92dB (A)
ENG211-2
2
ENG901-1
10
Pour les pays d’Europe uniquement
ENH101-14
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine :
Ponceuse Orbitale à Disque
N° de modèle/ Type : BO5040, BO5041
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suivantes :
2006/42/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land
abweichen.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Schleifen großer Flächen aus
Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen vorgesehen.
Netzanschluss
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluss betrieben werden.
ENE052-1
ENF002-1
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitswarnungen für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten
aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu
einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
spätere Bezugnahme auf.
GEB021-4
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR SCHLEIFER
1. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz-
brille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille
ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille.
2. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
3. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie die Maschine nur im handgeführten Einsatz.
4. Diese Maschine ist nicht wasserdicht. Benetzen
Sie daher die Bearbeitungsfläche nicht mit Wasser.
5. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des
Arbeitsplatzes beim Schleifen.
6. Manche Materialien können giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
7. Der Gebrauch dieses Werkzeugs zum Schleifen
bestimmter Produkte, Lacke und Holz kann den
Benutzer Staub aussetzen, der gefährliche Substanzen enthält. Verwenden Sie einen geeigneten Atemschutz.
8. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
der Schleifteller keine Risse oder Brüche aufweist. Risse oder Brüche können Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können
schwere Verletzungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORS ICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk-
tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.