Makita BO 5031 User Manual [ru]

Page 1
GB
Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL
S
Excenterslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Eksenterslipemaskin BRUKSANVISNING
FIN
LV
Ekscentra slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Becentris orbitinis šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Eksentriklihvija KASUTUSJUHEND
RUS
Эксцентриковая шлифовальная машина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BO5030 BO5031
1
Page 2
1
1 009101
1
4 009104
2
1
3
7 003742
1
2 009439
1
5 003323
1
2
8 003743
3 009102
1
6 003326
2
1
9 003744
1
1
2
10 003745
1
2
13 009092
11 009094
12 009095
14 009093 15 009103
2
Page 3
ENGLISH
1-1. Switch 2-1. Speed adjusting dial 4-1. Dust bag 5-1. Dust nozzle 6-1. Dust nozzle 7-1. Groove
Explanation of general view
7-2. Front fixing cardboard 7-3. Front side of paper dust bag 8-1. Claws 8-2. Upper part 9-1. Notch 9-2. Guide
11-1. Holding tab 12-1. Dust box 12-2. Dust nozzle 13-1. Latch 13-2. Dust nozzle
SPECIFICATIONS
Model BO5030 BO5031
Paper size 125 mm 125 mm
Orbits per minute (min-1) 12,000 4,000 - 12,000
Dimensions (L x W x H) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Net weight 1.3 kg 1.3 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastic and metal materials as well as painted surfaces.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For Model BO5030
For European countries only Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Safety class /II /II
ENE052-1
For Model BO5031
For European countries only Noise
ENF002-1
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate
ENG101-1
Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; BO5030,BO5031
) : 80 dB(A)
pA
Wear ear protection.
) : 4.5 m/s
h
2
ENG211-1
2
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
) : 80 dB(A)
pA
2
2
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
3
Page 4
8JD, ENGLAND
GEB021-1
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to sander safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
3. Hold the tool firmly.
4. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
5. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface.
6. Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations.
7. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
8. Use of this tool to sand some products, paints and wood could expose user to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection.
9. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always be sure that the
tool is switched off.
To start the tool, press the "I (ON)" side of the switch. To stop, press the "O (OFF)" side of the switch.
Speed adjusting dial
For BO5031 only Fig.2
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000 and 12,000 orbit per minute by turning the adjusting dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the figure for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the kind of work.
A range: For polishing B range: For finish sanding C range: For regular sanding
12000
4000
Orbits per minute
003291
A
1
23
Dial setting
B
C
45
NOTE:
The figure shows standard applications. They may
differ under certain conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing abrasive disc
Fig.3
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign matter from the pad. Then peel off the backing paper from the abrasive disc and attach the abrasive disc to the pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with those in the pad.
CAUTION:
If you peel off the abrasive disc from the pad, its
adhesion will become poor. Never attempt to stick it onto the pad for further use.
Installing dust bag
Fig.4
Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on the dust bag will be upright (not upside down).
Emptying dust bag
Fig.5
When the dust bag is about half full, switch off and
4
Page 5
unplug the tool. Remove the dust bag from the tool. Then remove the dust nozzle from the dust bag after unlocking the dust nozzle by turning it slightly counterclockwise. Empty the dust bag by tapping it lightly. After emptying the dust bag, install the dust nozzle on the dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to lock it in place. Then install the dust bag on the tool as described in "Installing dust bag".
Fig.6
Installing paper dust bag
Fig.7
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder with its front side upward. Insert the front fixing cardboard of the paper dust bag into the groove of the paper dust bag holder. Then press the upper part of the front fixing cardboard in arrow direction to hook it onto the claws.
Fig.8
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of the paper dust bag holder. Then install the paper dust bag holder set on the tool.
Fig.9 Fig.10
Installing paper filter bag
Fig.11
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo on the dust box are on the same side, then install the paper filter bag by fitting the cardbord lip in the groove of each holding tab.
Fig.12
Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo on the dust nozzle are on the same side, then install the dust nozzle on the dust box. Removing dust box and paper filter bag
Fig.13
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.14
Remove the paper filter bag first by pinching the logo side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip downwards to move it out of the holding tab of the dust box.
OPERATION
Sanding operation
Fig.15
CAUTION:
Never switch on the tool when it is in contact with
the workpiece, it may cause an injury to operator.
Never run the tool without the abrasive disc. You
may seriously damage the pad.
Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive disc or shorten tool life.
Using the tool with the pad edge contacting the
workpiece may damage the pad. Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. Keep the pad flush with the workpiece and apply slight pressure on the tool.
CAUTION:
The sanding pad rotates clockwise during the
loaded operation, but it may rotate
counterclockwise during the no-load operation.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Abrasive discs
Paper dust bag
Paper dust bag holder
Dust box
Paper filter bag
5
Page 6
SVENSKA
1-1. Strömbrytare 2-1. Ratt för hastighetsinställning 4-1. Dammpåse 5-1. Dammunstycke 6-1. Dammunstycke 7-1. Spår
Förklaring till översiktsbilderna
7-2. Fästskiva 7-3. Framsidan av pappersdammpåsen 8-1. Klor 8-2. Övre delen 9-1. Ås 9-2. Anslag
11-1. Fästflikar 12-1. Dammuppsamlingslåda 12-2. Dammunstycke 13-1. Spärr 13-2. Dammunstycke
SPECIFIKATIONER
Modell BO5030 BO5031
Pappersstorlek 125 mm 125 mm
Omlopp per minut (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Mått (L x B x H) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Vikt 1,3 kg 1,3 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Intended use Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast och metall, samt för målade ytor.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell BO5030
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L Avvikelse (K): 3 dB(A)
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt Vibrationsemission (a Mättolerans (K): 1.5 m/s
För modell BO5031
Gäller endast Europa Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L Avvikelse (K): 3 dB(A)
Säkerhetsklass /II /II
ENE052-1
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
ENF002-1
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BO5030,BO5031
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument: EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Auktoriserad representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
6
) : 80 dB(A)
pA
Använd hörselskydd.
) : 4.5 m/s
h
2
) : 80 dB(A)
pA
ENG101-1
ENG211-1
2
ENG101-1
2
2
ENG211-1
ENH101-9
Page 7
GEB021-1
Specifika säkerhetsanvisningar
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna för slipmaskinen efter att du blivit van att använda den. Ovarsam eller felaktig användning kan leda till allvarliga personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
2. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
5. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
6. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför sliparbeten.
7. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
8. Används verktyget för slipning av vissa produkter, färger och trä, kan användaren utsättas för damm som innehåller farliga ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
9. Se före användning till att underlagsplattan inte är sprucken eller trasig. Sprickor och skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängt innan du
ansluter maskinen till elnätet.
Tryck på sidan "I (ON)" på knappen för att slå på maskinen. Tryck på sidan "O (OFF)" på knappen för att stoppa maskinen.
Ratt för hastighetsinställning
Gäller endast för BO5031 Fig.2
Maskinens hastighet kan ställas in steglöst mellan 4 000 och 12 000 varv per minut genom att vrida på inställningsratten. Högre hastighet erhålls om ratten vrids i riktning mot siffran 5 och lägre hastighet mot siffran 1. Se bilden för sambandet mellan sifferinställningen på inställningsratten och typ av arbete.
Område A: för polering Område B: för finputsning Område C: för normalt sliparbete
12000
4000
Omlopp per minut
1
003291
A
23
Inställning på nummerskivan
B
C
45
OBS!
Figuren visar standardarbeten. Värdena kan
variera beroende på omständigheterna.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera eller demontera sliprondell
Fig.3
Ta först bort smuts och andra partiklar från slipplattan vid montering av sliprondell. Peta sedan bort skyddspapperet från sliprondellen och fäst sliprondellen på slipplattan. Se noga till att hålen i slippappret passas in mot hålen i slipplattan.
FÖRSIKTIGT!
Om du tar bort sliprondellen från slipplattan
försämras fastsättningsförmågan. Försök aldrig att fästa en sliprondell, som en gång tagits bort, på slipplattan igen.
Montering av dammpåse
Fig.4
Montera dammpåsen på maskinen så att Makitas logotyp på dammpåsen är rättvänd (inte upp-och-ner).
7
Page 8
Att tömma dammpåsen
Fig.5
När dammpåsen har fyllts ungefär till hälften, kopplar du från maskinen och drar ut stickkontakten. Ta bort
ANVÄNDNING
Slipning
Fig.15
dammpåsen från maskinen. Lås först upp dammunstycket genom att vrida det en aning moturs, innan du tar bort det från dammpåsen. Töm dammpåsen genom att slå lite lätt på den. Montera dammunstycket på dammpåsen efter tömningen. Vrid dammunstycket en aning medurs för att låsa det på plats. Montera sedan dammpåsen på maskinen, såsom beskrivs i avsnittet "Montering av dammpåse".
Fig.6
Montering av pappersdammpåse
Fig.7
Placera pappersdammpåsen i dammpåsehållaren med dess framsida uppåt. Sätt i pappersdammpåsens främre fästskiva av papp i dammpåsehållarens spår.
Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen försiktigt på arbetsstyckets yta. Håll slipplattan plan mot arbetsstycket och anlägg ett lätt tryck på maskinen.
Tryck sedan den övre delen av fästskivan i pilens riktning, så att den hakar fast i klorna.
Fig.8
Sätt fast skåran i dammpåsen på ledskenan i hållaren för pappersdammpåsar. Montera sedan hållarsatsen för pappersdammpåse på maskinen.
UNDERHÅLL
Fig.9 Fig.10
Montering av pappersfilterpåse
Fig.11
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida. Montera sedan pappersfilterpåsen genom att passa in kartongkanten i spåret för varje fästflik.
Fig.12
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och logotypen på dammunstycket är på samma sida. Montera sedan dammunstycket på dammuppsamlingslådan. Demontering av dammuppsamlingslåda och pappersfilterpåse
Fig.13
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två låsanordningarna.
Fig.14
Ta först bort pappersfilterpåsen genom att pressa på den sidan av kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan kartongkanten nedåt för att få ut den ur dammuppsamlingslådans fästflik.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
FÖRSIKTIGT!
Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med
arbetsstycket. Det kan orsaka personskador.
Kör aldrig maskinen utan slipskiva. Det kan ge
svåra skador på stödrondellen.
Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada sliprondellen eller förkorta maskinens livslängd.
Plattan kan skadas om maskinen används så att
plattans kant kommer i kontakt med arbetsstycket.
FÖRSIKTIGT!
Slipplattan roteras medurs vid användning på ett
arbetsstycke, men det kan hända att den roterar moturs vid användning utan belastning.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Sliprondeller
Pappersdammpåse
Hållare för pappersdammpåse
Dammuppsamlingslåda
Pappersfilterpåse
8
Page 9
NORSK
1-1. Bryter 2-1. Hastighetsinnstillingshjul 4-1. Støvpose 5-1. Støvmunnstykke 6-1. Støvmunnstykke 7-1. Spor
Oversiktsforklaring
7-2. Festepapp foran 7-3. Forsiden av papirstøvposen 8-1. Klemmer 8-2. Overdel 9-1. Fordypning 9-2. Føring
11-1. Festeklemme 12-1. Støvboks 12-2. Støvmunnstykke 13-1. Klemme 13-2. Støvmunnstykke
TEKNISKE DATA
Modell BO5030 BO5031
Papirformat 125 mm 125 mm
Sykluser per minutt (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Mål (L x B x H) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Nettovekt 1,3 kg 1,3 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast og metallmaterialer samt malte overflater.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell BO5030
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Lydtrykknivå (L Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1.5 m/s
For modell BO5031
Gjelder bare land i Europa Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Sikkerhetsklasse /II /II
ENE052-1
Lydtrykknivå (L Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 80 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
ENF002-1
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1.5 m/s
): 4.0 m/s
h
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; BO5030,BO5031
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer med følgende standarder: EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF og 98/37/EF.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisert representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
9
) : 80 dB(A)
pA
Bruk hørselvern.
): 4.5 m/s
h
2
ENG101-1
ENG211-1
2
ENG101-1
2
ENG211-1
ENH101-9
Page 10
GEB021-1
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av pusseren. Hvis du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
2. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er IKKE vernebriller.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
5. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk vann på arbeidsstykket.
6. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du pusser noe.
7. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
8. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non produkter, maling og tre, kan brukeren blir utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk passende pustebeskyttelse.
9. Før du begynner å bruke rondellen, må du undersøke den for sprekker eller andre skader. Sprekker eller skader kan resultere i helseskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av. Start verktøyet ved å trykke på "I (ON)"-siden av av/på-knappen. Stopp det ved å trykke på "O (OFF)"-siden av av/på-knappen.
Turtallsinnstillingshjul
Kun for BO5031 Fig.2
Verktøyets hastighet kan justeres trinnløst mellom 4.000 og 12.000 omdreinginer i minuttet, ved hjelp av innstillingshjulet. Hastigheten øker når innstillingshjulet dreies i retning av nummer 5, og synker når hjulet dreies i retning av nummer 1. Se i figuren for å finne forholdet mellom tallinnstillingene på innstillingshjulet og ulike arbeidsoppgaver.
A-området: For polering
B-området: For finsliping
C-området: For vanlig sliping
12000
4000
Orbits per minutt
003291
A
1
23
Skiveinnstilling
B
C
45
MERK:
Figuren viser standardapplikasjoner. De kan
variere under visse forhold.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller fjerne slipeskiven
Fig.3
For å installere slipeskiven må du først fjerne all smuss og alle fremmedlegemer fra puten. Trekk deretter av det beskyttende papiret fra slipeskiven og fest slipeskiven til puten. Vær forsiktig så du plasserer hullene i slipeskiven overett med hullene i puten.
FORSIKTIG:
Hvis du trekker slipeskiven av puten, vil festeevnen
dens forringes. Forsøk aldri å sette den på puten
for fremtidig bruk.
10
Page 11
Montere støvpose
Fig.4
Monter støvposen på maskinen slik at Makita-logoen på støvposen vender oppover (ikke opp ned).
Tømme støvposen
Fig.5
BRUK
Slipedrift
Fig.15
Maskinen må aldri slås på mens den er i berøring
Når støvposen er omtrent halvfull, må du slå av og trekke støpselet ut av stikkontakten.. Ta støvposen ut av verktøyet. Ta ut støvdysen fra støvposen etter at du har låst opp støvdysen ved å dreie den litt mot klokken. Tøm støvposen ved å banke lett på den.
Verktøyet må aldri kjøres uten slipeskive. I så fall
Bruk aldri makt på maskinen. For stor kraft kan
Etter at du har tømt støvposen, må du montere støvdysen på støvposen igjen. Drei støvdysen litt med klokken for at den skal låses på plass. Monter så støvposen på maskinen som beskrevet i ''Montere støvposen''.
Fig.6
Montere papirstøvpose
Fig.7
Plasser papirstøvposen på papirstøvposeholderen med forsiden oppover. Stikk papplaten på forsiden av
Hvis verktøyet brukes med putekanten i berøring
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til den oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på overflaten av arbeidsemnet. La puten flukte med arbeidsemnet og legg et svakt trykk på maskinen.
Sliperondellen roterer med klokken under belastet
støvposen inn i sporet til papirstøvposeholderen. Trykk så den øvre delen av papplaten i retning av pilen for å hekte den innpå krokene.
Fig.8
VEDLIKEHOLD
Stikk hakket på papirstøvposen inn i føringen til papirstøvposeholderen. Monter deretter papirstøvposeholdersettet på maskinen.
Fig.9 Fig.10
Montere papirfilterposen
Fig.11
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på støvboksen er på samme side. Deretter monterer du papirfilterposen ved å feste pappkanten i sporet på hver festeklemme.
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
Fig.12
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
støvdysen er på samme side. Deretter monterer du støvdysen på støvboksen. Fjerne støvboksen og papirfilterposen
Fig.13
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.14
Fjern papirfilteposen ved å holde i pappkanten på logosiden og deretter trekke pappkanten nedover og ut av festeklemmene på støvboksen.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Slipeskiver
Papirstøvpose
Papirstøvposeholder
Støvboks
Papirfilterpose
FORSIKTIG:
med arbeidsstykket, da dette kan skade
operatøren.
kan rondellen få store skader.
redusere slipeeffektiviteten, ødelegge slipeskiven
eller forkorte maskinens levetid.
med arbeidsstykket, kan puten bli skadet.
FORSIKTIG:
drift, men den kan rotere mot klokken ved
ubelastet drift.
FORSIKTIG:
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
FORSIKTIG:
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
11
Page 12
SUOMI
1-1. Kytkin 2-1. Nopeudensäätöpyörä 4-1. Pölypussi 5-1. Pölysuutin 6-1. Pölysuutin 7-1. Ura
Yleisen näkymän selitys
7-2. Etuosaan kiinnittyvä kartonki 7-3. Paperipölypussin etupuoli 8-1. Kynnet 8-2. Ylempi osa 9-1. Lovi 9-2. Ohjain
11-1. Pidike 12-1. Pölylokero 12-2. Pölysuutin 13-1. Salpa 13-2. Pölysuutin
TEKNISET TIEDOT
Malli BO5030 BO5031
Paperikoko 125 mm 125 mm
Kierrosta minuutissa (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Mitat (P x L x K) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Nettopaino 1,3 kg 1,3 kg
Turvallisuusluokka /II /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
Virtalähde Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
Malli BO5030
Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta Värähtelynpäästö (a Epävakaus (K) : 1.5 m/s
) : 4.5 m/s
h
2
2
ENE052-1
ENF002-1
ENG101-1
ENG211-1
Malli BO5031
Vain Euroopan maissa Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta Värähtelynpäästö (a Epävakaus (K) : 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
2
2
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Malli; BO5030,BO5031
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset; EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien 2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
000230
Vastuullinen valmistaja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI Valtuutettu edustaja Euroopassa:
CE2008
Tomoyasu Kato
Johtaja
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
12
Page 13
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ISO-BRITANNIA
GEB021-1
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai tuttuuden (seuraa toistuvasta käytöstä) tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt hiomakoneen turvaohjeiden noudattamisen. Jos tätä työkalua käytetään varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
3. Pidä työkalua tiukasti.
4. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
5. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi. Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
TOIMINTAKUVAUS
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
Kytkimen toiminta
Kuva1
Tarkasta, että työkalun virtakytkin ei ole päällä,
Käynnistät työkalun painamalla kytkinvivun "I (ON) puolta. Pysäytät työkalun painamalla kytkinvivun "O (OFF) puolta.
Nopeudensäätöpyörä
Vain BO5031 Kuva2
Työkalun nopeutta voidaan säätää loputtomasti 4,000 ja 12,000 kierros per minuutti välillä kiertämällä säätöpyörää. Nopeus kasvaa, kun pyörää käännetään kohti numeroa 5 ja laskee, kun sitä käännetään kohti numeroa 1. Katso säätöpyörän numeroasetuksen ja työntyypin välistä suhdetta kuvasta.
6. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
7. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
8. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita, maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä asianmukaista hengityssuojainta.
9. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia. Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
003291
HUOMAUTUS:
Kuva näyttää vakiosovellutukset. Ne saattavat
KOKOONPANO
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
Hiomalaikan asentaminen tai irrottaminen
Kuva3
Hiomalaikka asennetaan ensin poistamalla kaikki liat tai vieraat aineet tyynystä. Kuori sitten taustapaperi hiomalaikasta ja kiinnitä hiomalaikka tyynyyn. Kohdista varmasti hiomalaikassa olevat reiät tyynyn reikiin.
13
HUOMAUTUS:
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
HUOMAUTUS:
ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan.
A kantama: Kiillotukselle B kantama: Hionnan viimeistelyyn C kantama: Tavalliseen hiontaan
12000
4000
Kierrosta minuutissa
A
1
23
Pyörän asetus
B
C
45
erota tietyissä olosuhteissa.
HUOMAUTUS:
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Page 14
HUOMAUTUS:
Jos kuorit hiomalaikan tyynystä, sen kiinnitys
huononee. Älä koskaan yritä liimata sitä tyynyyn myöhempää käyttöä varten.
Pölypussin kiinnitys
Kuva4
Kiinnitä pölypussi työkaluun siten, että pölypussissa oleva Makitan logo näkyy oikeinpäin (eikä ylösalaisin).
Pölypussin tyhjentäminen
Kuva5
Kun pölypussi on noin puoliksi täynnä, kytke pois ja irrota työkalun pistoke pois seinästä. Poista pölypussi työkalusta. Poista sitten pölysuutin pölypussista, kun olet vapauttanut pölysuutimen lukituksen, kiertämällä sitä hieman vastapäivään. Tyhjennä pölypussi napauttamalla sitä kevyesti. Kun olet tyhjentänyt pölypussin, kiinnitä pölysuutin pölypussiin. Kierrä pölysuutinta hieman myötäpäivään sen paikalleen lukitsemiseksi. Kiinnitä sitten pölypussi työkaluun, "Pölypussin kiinnitys" osassa kuvatulla tavalla.
Kuva6
Paperipölypussin kiinnitys
Kuva7
Aseta paperipölypussi sen pitimeen siten, että sen etupuoli osoittaa ylöspäin. Kiinnitä paperipölypussin etukiinnityskartonki paperipölypussin pitimen uraan. Paina sitten etukiinnityspahvin ylempää osaa nuolen suuntaan koukkaaksesi se kynsiin.
Kuva8
Kiinnitä paperipölypussin lovi paperipölypussin pitimen ohjaimeen. Kiinnitä sitten paperipölypussin pidinsarja työkaluun.
Kuva9 Kuva10
Paperisuodatinpussin kiinnittäminen
Kuva11
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölylokeron logot ovat samalla puolella ja asenna paperisuodatinpussi sitten paikalleen sovittamalla pahvikielekkeet pidikkeisiin.
Kuva12
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölysuuttimen logot ovat samalla puolella ja kiinnitä pölysuutin sitten pölylokeroon. Pölylokeron ja paperisuodatinpussin irrottaminen
Kuva13
Irrota pölysuutin painalla salpoja.
Kuva14
Irrota paperisuodatinpussi painamalla pahvikielekkeen logo-puolta ja vetämällä kielekettä alaspäin niin, että kieleke irtoaa pölylokeron pidikkeestä.
KÄYTTÖ
Hiomistoiminta
Kuva15
HUOMAUTUS:
Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa
työkappaleeseen, koska tämä voi aiheuttaa käyttäjälle vammoja.
Älä koskaan käytä työkalua ilman hiomalaikkaa.
Tyyny saattaa vaurioitua.
Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa, vaurioittaa hiomalaikkaa tai lyhentää työkalun käyttöikää.
Jos työkalua käytetään tyynyn reunalla siten, että
tyyny ottaa työkappaleeseen, tyyny saattaa
vaurioitua. Ota koneesta luja ote. Käynnistä sitten työkalu ja odota, kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta sitten työkalu hellävaroen työkappaleen pinnalle. Pidä tyyny samassa tasossa työkappaleen kanssa ja paina työkalua hieman.
HUOMAUTUS:
Hiomatyyny pyörii myötäpäivään kuormituksen
aikana, mutta se saattaa pyöriä vastapäivään
kuormattoman toiminnan aikana.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Hiomalaikat
Paperipölypussi
Paperipölypussin pidin
Pölylokero
Paperisuodatinpussi
14
Page 15
LATVIEŠU
1-1. Slēdzis 2-1. Ātruma regulēšanas skala 4-1. Putekļu maiss 5-1. Putekļsūcēja uzgalis 6-1. Putekļsūcēja uzgalis 7-1. Rieva
Kopskata skaidrojums
7-2. Kartons, kas nostiprina priekšpusi 7-3. Papīra putekļu maisa priekšpuse 8-1. Skavas 8-2. Augšējā daļa 9-1. Ierobs 9-2. Vadīkla
11-1. Nostiprināšanas ķepiņa 12-1. Putekļu ieliktnis 12-2. Putekļsūcēja uzgalis 13-1. Aizturis 13-2. Putekļsūcēja uzgalis
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis BO5030 BO5031
Papīra izmērs 125 mm 125 mm
Apgriezieni minūtē (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Gabarīti (G x P x A) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Neto svars 1,3 kg 1,3 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas un metāla materiālu, kā arī krāsotu virsmu nolīdzināšanai.
Barošana Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var izmantot bez zemējuma.
Modelim BO5030
Tikai Eiropas valstīm Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai Vibrācijas emisija (a Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
Drošības klase /II /II
ENE052-1
Modelim BO5031
Tikai Eiropas valstīm Troksnis
ENF002-1
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A) Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
ENG101-1
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
h
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
) : 80 dB(A)
pA
Lietojiet ausu aizsargus.
) : 4.5 m/s
h
2
2
ENG211-1
Modelis; BO5030,BO5031
Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem, EN60745, EN55014, EN61000 saskaņā ar Padomes Direktīvām, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Atbildīgais ražotājs: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIJA
15
pA
) : 4.0 m/s
2
) : 80 dB(A)
2
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
Page 16
GEB021-1
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet slīpmašīnas drošības noteikumus. Šī darbarīka nedrošas vai nepareizas izmantošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
1. Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz izolētām virsmām, ja griezējinstruments var pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko triecienu.
2. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
3. Turiet darbarīku stingri.
4. Neatstājiet ieslēgtu darbarī
dar
barīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
ku. Darbiniet
5. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz apstrādājamā materiāla virsmas neizmantojiet ūdeni.
6. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu atbilstoši vēdiniet.
7. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus.
8. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta veida izstrādājumus, krāsu un koku, var pakļaut operatoru putekļiem, kuru sastāvā ir bīstamas vielas. Izmantojiet elpošanas ceļu aizsardzību.
9. Pirms lietošanas
pārbaudiet, vai starplika nav saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi var izraisīt ievainojumu.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārliecinieties, ka tas izslēgts. Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet slēdža pusi "I (ON)" (ieslēgts). Lai apturētu darbarīku, nospiediet slēdža pusi "O (OFF)" (izslēgts).
Ātruma regulēšanas skala
Tikai modelim BO5031 Att.2
Griežot regulēšanas ciparripu, iespējams noregulēt jebkuru ātrumu robežās no 4000 līdz 12 000 apgriezieniem minūtē. Lai palielinātu ātrumu, ciparripa ir jāpagriež cipara 5 virzienā; lai samazinātu ātrumu, tā ir jāpagriež cipara 1 virzienā. Saistību starp cipara iestatījumu uz ciparripas un darba veidu skatiet šai zīmējumā
Diapazons A: pulēšanai
Diapazons B: apdares slīpēšanai
Diapazons C: parastai slīpēšanai
12000
4000
Apgriezieni minūtē
1
003291
A
23
Ciparripas uzstādīšana
B
C
45
PIEZĪME:
Zīmējumā redzami standarta darbi. Noteiktos
apstākļos tie var atšķirties.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Abrazīvas ripas uzstādīšana un noņemšana
Att.3
Lai uzstādītu abrazīvo ripu, vispirms no paliktņa notīriet visus netīrumus un svešķermeņus. Tad novelciet nost no abrazīvās ripas atbalsta papīru un pievienojiet abrazīvo ripu pie paliktņa. Uzmanīgi savietojiet abrazīvās ripas caurumus ar caurumiem uz paliktņa.
UZMANĪBU:
Ja novilksiet abrazīvo ripu nost no paliktņa, tā vairs
tik labi nepielips. Nekādā gadījumā nemēģiniet to
pielīmēt atpakaļ pie paliktņa, lai izmantotu vēlreiz.
16
Page 17
Putekļu maisa uzstādīšana
Att.4
Uzstādiet darbarīkam putekļu maisu tā, lai Makita logotips uz putekļu maisa būtu vērsts augšup (nevis ar augšpusi uz leju).
Putekļu maisa iztukšošana
Att.5
Kad putekļu maiss ir apmēram līdz pusei pilns, izslēdziet darbarīku un atvienojiet to no barošanas avota. Noņemiet no darbarīka putekļu maisu. Kad putekļu sprausla ir atvienota, noņemiet to nost no putekļu maisa, mazliet pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Iztukšojiet putekļu maisu, viegli pa to pasitot. Pēc maisa iztukšošanas uzstādiet uz tā putekļu sprauslu. Viegli pagrieziet putekļu sprauslu pulksteņrādītāja virzienā, lai nostiprinātu tai paredzētajā vietā. Tad uzstādiet putekļu maisu uz darbarīka, kā aprakstīts sadaļā "Putekļu maisa uzstādīšana".
Att.6
Papīra putekļu maisa uzstādīšana
Att.7
Novietojiet papīra putekļu maisu uz maisa turekļa tā, lai tā priekšpuse būtu vērsta augšup. Papīra putekļu maisa turekļa rievā ievietojiet papīra putekļu maisa kartonu, kas nostiprina priekšpusi. Tad piespiediet kartona, kas nostiprina priekšpusi, augšējo daļu bultiņas virzienā, lai pieāķētu to pie skavām.
Att.8
Papīra putekļu maisa turekļa vadīklā ievietojiet papīra putekļu maisa ierobu. Tad uz darbarīka uzstādiet papīra putekļu maisa turekļa komplektu.
Att.9 Att.10
Papīra filtra maisa uzstādīšana
Att.11
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips uz putekļu ieliktņa ir vienā pusē, tad uzstādiet papīra filtra maisu, ievietojot kartona malu katras nostiprināšanas ķepiņas rievā.
Att.12
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips uz putekļu sprauslas ir vienā pusē, tad uzstādiet putekļu sprauslu uz putekļu ieliktņa. Putekļu ieliktņa un papīra filtra maisa noņemšana
Att.13
Noņemiet putekļu sprauslu, piespiežot abas slēgsviras.
Att.14
Vispirms izņemiet papīra filtra maisu, saspiežot tā kartona malas pusi ar logotipu, tad pavelkot kartona malu uz leju, lai izbīdītu to no putekļu ieliktņa nostiprināšanas ķepiņas.
EKSPLUATĀCIJA
Slīpēšana
Att.15
UZMANĪBU:
Nekad neieslēdziet darbarīku, kamēr tas pieskaras
apstrādājamai virsmai, jo tas var novest pie
traumas gūšanas.
Nekad nedarbiniet darbarīku bez abrazīvas ripas.
Jūs varat nopietni sabojāt starpliku.
Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku ar spēku.
Pārmērīgs spiediens var samazināt slīpēšanas
efektivitāti, sabojāt abrazīvo ripu vai saīsinot
darbarīka ekspluatācijas laiku.
Izmantojot instrumentu ar starplikas malu saskari,
apstrādājamā daļa var bojāt starpliku. Darbarīku turiet cieši. Ieslēdziet darbarīku un nogaidiet, kamēr tas darbojas ar pilnu jaudu. Pēc tam uzmanīgi novietojiet darbarīku uz apstrādājamās virsmas. Turiet paliktni vienā līmenī ar apstrādājamo materiālu un nedaudz piespiediet darbarīku.
UZMANĪBU:
Slodzes darbības laikā slīpēšanas paliktnis griežas
pulksteņrādītāja virzienā, bet darbības laikā bez
slodzes tas var griezties pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Abrazīvas ripas
Papīra putekļu maiss
Papīra putekļu maisa tureklis
Putekļu ieliktnis
Papīra filtra maiss
17
Page 18
LIETUVIŲ KALBA
1-1. Jungiklis 2-1. Greičio reguliavimo diskas 4-1. Dulkių maišelis 5-1. Dulkių surenkamasis antgalis 6-1. Dulkių surenkamasis antgalis 7-1. Griovelis
Bendrasis aprašymas
7-2. Priekinis fiksuojamasis kartonas 7-3. Popierinio dulkių maišelio priekinė
pusė 8-1. Griebtuvai 8-2. Viršutinė dalis 9-1. Įdubimas
9-2. Kreiptuvas 11-1. Laikymo skydelis 12-1. Dulkių dėžė 12-2. Dulkių surenkamasis antgalis 13-1. Fiksatorius 13-2. Dulkių surenkamasis antgalis
SPECIFIKACIJOS
Modelis BO5030 BO5031
Popieriaus dydis 125 mm 125 mm
Apsisukimai per minutę (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Matmenys (I x P x A) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Neto svoris 1,3 kg 1,3 kg
Saugos klasė /II /II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
Paskirtis Šis įrankis skirtas didelio paviršiaus ploto medienai, plastmasei ir metalinėms medžiagoms, taip pat dažytiems paviršiams šlifuoti.
Elektros energijos tiekimas Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas, todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Modeliui BO5030
Tik Europos šalims Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745:
Garso slėgio lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 80 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-4:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas Vibracijos skleidimas (a Paklaida (K): 1.5 m/s
) : 4.5 m/s
h
2
ENE052-1
Modeliui BO5031
ENG101-1
Tik Europos šalims Triukšmas
ENF002-1
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal EN60745:
Garso slėgio lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 80 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
ENG211-1
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-4:
ENG101-1
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas Vibracijos skleidimas (a Paklaida (K): 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
2
2
ENH101-9
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
Modelis; BO5030,BO5031
Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys atitinka žemiau nurodytus standartizuotų dokumentų reikalavimus;
ENG211-1
2
EN60745, EN55014, EN61000 pagal Tarybos Direktyvos, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Atsakingasis gamintojas: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA) Įgaliotasis atstovas Europoje:
18
Page 19
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ANGLIJA)
GEB021-1
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą darbo su šlifavimo mašina taisyklių laikymąsi. Jei naudosite šį įrankį nesaugiai ar neteisingai, galite rimtai susižeisti.
1. Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
2. tinai naudokite apsauginius akinius. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
apsauginiai akiniai.
3. Tvirtai laikykite įrankį.
4. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
5. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
6. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite darbo patalpą. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
7.
medžiagų, ku
rios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis.
8. Naudojant šį įrankį tam tikrų gaminių, dažų ir medžio šlifavimui, operatoriui gali kelti pavojų dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų. Naudokite tinkamas kvėpavimo takų apsaugines priemones.
9.
Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra įskilęs ar sulūžęs. Įsikilimai ir lūžimai gali sužeisti.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
Prieš kišdami įrenginio kištuką į tinklą, visada
patikrinkite, ar įrenginys išjungtas. Norėdami įjungti įrankį, pastumkite jungiklį į „I" (Įjungta) padėtį. Norėdami išjungti įrankį, pastumkite jungiklį į „O" (Išjungta) padėtį.
Greičio reguliavimo diskas
Tik BO5031 modeliui Pav.2
Sukant reguliavimo ratuką, įrankio greitį galima reguliuoti nuo 4000 iki 12000 apsisukimų per minutę. Sukant ratuką link skaičiaus 5, greitis didinamas; greitis mažinamas, kai ratukas sukamas link skaičiaus 1. Žr. į paveikslėlyje parodytą santykį tarp skaičių, pažymėtų ant reguliavimo ratuko, ir darbo rūšies.
A intervalas: Poliravimui
B intervalas: Apdailinimo šlifavimui
C intervalas: Įprastam šlifavimui
12000
4000
A
Apsisukimai per minutę
1
003291
23
Ratuko nustatymas
B
C
45
PASTABA:
Viršuje esantis paveikslėlis parodo standartinius
darbus. Esant tam tikroms aplinkybėms, jie gali
būti kitokie.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šlifavimo disko uždėjimas ir nuėmimas
Pav.3
Norėdami uždėti šlifuojamąjį diską, pirmiausia nuo pagrindo pado nuvalykite visą purvą arba pašalines medžiagas. Tada nulupkite priklijuotą popierių nuo šlifuojamojo disko ir priklijuokite diską prie pado. Būtinai sulygiuokite šlifuojamojo disko ir pado skyles.
DĖMESIO:
Jeigu nulupsite šlifuojamąjį diską nuo pado, kitą
kartą jis prilips blogiau. Niekada nebandykite jo
prilipinti prie pado naudojimui kitą kartą.
19
Page 20
Dulkių maišelio uždėjimas
Pav.4
Įtaisykite dulkių maišelį ant įrankio taip, kad ant maišelio esanti „Makita“ emblema būtų nukreipta vertikaliai (o ne aukštyn kojomis).
Dulkių maišelio iškratymas
Pav.5
Kai prisipildo maždaug pusė maišelio, įrankį išjunkite ir ištraukite laido kištuką iš lizdo. Nuimkite nuo įrankio dulkių maišelį. Tada, atlaisvinę antgdulkių siurbimo antgalį nuo dulkių maišelio, nuimkite jį, truputį pasukdami prieš laikrodžio rodyklę. Atsargiai paplekšnodami iškratykite dulkių maišelį. Iškratę maišelį, įtaisykite dulkių siurbimo antgalį į dulkių maišelį. Dulkių siurbimo antgalį truputį pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad užsifiksuotų. Tada pritaisykite dulkių maišelį prie įrankio, kaip aprašyta skyriuje „Dulkių maišelio uždėjimas".
Pav.6
Popierinio dulkių maišelio uždėjimas
Pav.7
Uždėkite popierinį dulkių maišelį ant dulkių maišelio laikiklio jo preikiniu kraštu į viršų. Įkiškite priekinę fiksuojamą popierinio dulkių maišelio kartono plokštę į laikiklio gruovelį. Tada spauskite viršutinę priekinės fiksuojamos kartono plokštės dalį rodyklės kryptimi, kad ji būtų užkabinta ant kumštelių.
Pav.8
Įkiškite priekinę fiksuojamą popierinio dulkių maišelio kartono plokštę į laikiklio kreiptuvą. Tada įtaisykite popierinio dulkių maišelio komplektą ant įrankio.
Pav.9 Pav.10
Popierinio filtro maišelio uždėjimas
Pav.11
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir emblema ant dulkių maišelio yra toje pačioje pusėje, o tada įmontuokite popierinį filtro maišelį įstatydami kartono plokštės briauną į laikymo skydelio griovelį.
Pav.12
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir emblema ant dulkių antgalio yra toje pačioje pusėje. Tada uždėkite dulkių antgalį ant dulkių maišelio. Dulkių maišelio ir popierinio filtro maišelio nuėmimas
Pav.13
Nuimkite dulkių antgalį paspausdami dvi svirteles
Pav.14
Nuimkite popierinį filtro maišelį pirmiausiai paspausdami jo kartono plokštės briaunos pusę su emblema, o tada patraukdami kartono plokštės briauną žemyn, kad ištrauktumėte ją iš dulkių maišelio laikymo skydelio.
NAUDOJIMAS
Šlifavimo darbai
Pav.15
DĖMESIO:
NIEKADA nejunkite įrankio, kai jis liečiasi su
ruošiniu, - įrankio naudotojas gali susižeisti.
NIEKADA nejunkite įrankio be šlifavimo disko.
Galima rimtai pažeisti pagrindą.
Niekada nenaudokite jėgos. Per didelis spaudimas
gali sumažinti šlifavimo efektyvumą, sugadinti
šlifuojamąjį diską arba sutrumpinti įrankio
tarnavimo laiką.
Naudojant įrankį su padiniu kraštu negalima jo
liesti prie ruošinio, nes galima sugadinti kraštą. Tvirtai laikykite įrankį. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol peilis pradės suktis visu greičiu. Po to švelniai nuleiskite įrankį ant ruošinio paviršiaus. Padą laikykite lygiai, kad būtų sulig šlifuojamu daiktu; nestipriai spauskite įrankį.
DĖMESIO:
Kai įrankis dirba su apkrova, šlifuojamasis padas
sukasi pagal laikroio rodyklę, tačiau dirbant be
apkrovų, jis gali suktis ir prieš laikrodžio rodyklę.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Abrazyviniai diskai
Popierinis dulkių maišelis
Popierinio dulkių maišelio laikiklis
Dulkių dėžė
Popierinis filtro maišelis
20
Page 21
EESTI
1-1. Lüliti 2-1. Kiiruseregulaator 4-1. Tolmukott 5-1. Tolmuotsak 6-1. Tolmuotsak 7-1. Soon
Üldvaate selgitus
7-2. Pappkinnis 7-3. Pabertolmukoti esikülg 8-1. Haaratsid 8-2. Ülemine osa 9-1. Sälk 9-2. Juhik
11-1. Kinnitussakk 12-1. Tolmukarp 12-2. Tolmuotsak 13-1. Riiv 13-2. Tolmuotsak
TEHNILISED ANDMED
Mudel BO5030 BO5031
Paberisuurus 125 mm 125 mm
Pöörete arv minutis (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Mõõtmed (P x L x K) 153 mm x 123 mm x 153 mm 153 mm x 123 mm x 153 mm
Netomass 1,3 kg 1,3 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
Ettenähtud kasutamine Tööriist on ette nähtud suurte puit-, plastik- ja metallmaterjalist pindade, samuti ka värvitud pindade lihvimiseks.
Toi de Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Mudelile BO5030
Ainult Euroopa riikidele Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L Määramatus (K) : 3 dB(A)
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine Vibratsioonitase (a Määramatus (K): 1.5 m/s
Kaitseklass /II /II
ENE052-1
Mudelile BO5031
Ainult Euroopa riikidele Müra
ENF002-1
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L
Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa) on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine
ENG101-1
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON
Mudel; BO5030,BO5031
) : 80 dB(A)
pA
) : 4.5 m/s
h
ENG211-1
2
2
Allakirjutanud kinnitavad, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN60745, EN55014, EN61000 kooskõlas Euroopa Nõukogu direktiividega 2004/108/EÜ ja 98/37/EÜ.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Vastutav tootja: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN Volitatud esindaja Euroopas: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGLISMAA
2
2
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
21
Page 22
GEB021-1
Ohutuse erijuhised
ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut lihvmasina ohutuseeskirjade järgimist. Kui kasutate käesolevat elektritööriista ohtlikult või valesti, võite põhjustada tervisekahjustusi.
1. Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal isoleeritud käepidemetest kohtades, kus lõiketera võib puutuda kokku peidetud juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab tööriista katmata metallosad ning operaator võib saada elektrilöögi.
2. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE kaitseprillid.
3. Hoidke tööriista kindlalt käes.
4. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
5. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge kasutage töödeldava detaili pinnal vett.
6. Lihvimise teostamisel ventileerige piisavalt oma tööpiirkonda.
7. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet.
8. Tööriista kasutamine teatud toodete, värvikihtide ja puidu lihvimisel võib kasutaja jätta ohtlikke aineid sisaldava tolmu kätte. Kasutage sobivaid hingamisteede kaitsevahendeid.
9. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal pole pragusid ning see pole murdunud. Praod või murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
22
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
Kandke enne tööriista vooluvõrku ühendamist alati
hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud. Tööriista käivitamiseks vajutage lüliti külge, millel on märgis „I" (sisse lülitatud). Tööriista seiskamiseks vajutage lüliti külge, millel on märgis „O" (välja lülitatud).
Kiiruseregulaator
Ainult BO5031-le Joon.2
Regulaatorketast keerates saab tööriista kiirust vahemikus 4000 kuni 12000 pööret minutis piiramatult reguleerida. Kiiruse suurendamiseks keeratakse ketast numbri 5 suunas; kiiruse vähendamiseks numbri 1 suunas. Vaadake alltoodud joonist, mis selgitab regulaatorketta numbriliste väärtuste ja erinevate tööülesannete vahelisi seoseid.
A vahemik: Poleerimiseks
B vahemik: Lõppviimistuseks
C vahemik: Tavaliseks lihvimiseks
12000
4000
Pöörete arv minutis
1
003291
A
23
Kettaseadistus
B
C
45
MÄRKUS:
Joonis kujutab standardrakendusi. Teatavate
tingimuste juures võivad need olla teistsugused.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lihvketta paigaldamine või eemaldamine
Joon.3
Lihvketta paigaldamisel eemaldage esmalt tugikettalt mustus ja lahtised osakesed. Seejärel tõmmake lihvkettalt aluspaber ära ja kinnitage lihvketas tugikettale. Veenduge, et lihvkettas ja tugikettas olevad augud jäävad kohakuti.
HOIATUS:
Kui tõmbate lihvketta tugiketta küljest lahti,
väheneb selle haardumisvõime. Ärge kunagi
üritage seda edasiseks kasutamiseks tugiketta
külge kleepida.
Page 23
Tolmukoti paigaldamine
Joon.4
Paigaldage tolmukott tööriista külge nii, et tolmukotil olev Makita logo jääks püsti (mitte tagurpidi).
Tolmukoti tühjendamine
Joon.5
Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, lülitage tööriist välja ja lahutage vooluvõrgust. Eemaldage tolmukott tööriista küljest. Seejärel lukustage tolmuotsak lahti, keerates seda kergelt vastupäeva ning eemaldage see tolmukoti küljest. Tühjendage tolmukott, koputades seda kergelt. Pärast tolmukoti tühjendamist paigaldage tolmuotsak tolmukoti külge. Tolmuotsaku kinnitamiseks oma kohale keerake seda kergelt päripäeva. Seejärel paigaldage tolmukott lõigus „Tolmukoti paigaldamine" toodud näpunäidete kohaselt tööriista külge.
Joon.6
Pabertolmukoti paigaldamine
Joon.7
Asetage pabertolmukott pabertolmukoti hoidikule nii, et esikülg jääks ülespoole. Sisestage pabertolmukoti pappkinnis pabertolmukoti hoidiku soonde. Seejärel suruge pappkinnise ülemist osa noole suunas, et see haaratsite otsa haakida.
Joon.8
Sisestage pabertolmukoti sälk pabertolmukoti hoidiku juhikusse. Seejärel paigaldage pabertolmukoti hoidik tööriista külge.
Joon.9 Joon.10
Paberist filtrikoti paigaldamine
Joon.11
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmukarbil olevad logod on samal poolel; seejärel paigaldage paberist filtrikott, sobitades kartongiääriku iga kinnitussaki soonde.
Joon.12
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmuotsakul olevad logod on samal poolel; seejärel paigaldage tolmukarbile tolmuotsak. Tolmukarbi ja paberist filtrikoti eemaldamine
Joon.13
Eemaldage tolmuotsak, lükates kahte riivi.
Joon.14
Eemaldage paberist filtrikott, pigistades sõrmedega selle kartongiääriku logopoolset osa ning seejärel liigutades kartongiäärikut allapoole, et seda tolmukarbi kinnitussakist välja saada.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Lihvimine
Joon.15
HOIATUS:
Ärge kunagi käivitage tööriista, mis on kontaktis
töödeldava pinna või detailiga, see võib kaasa tuua
ohtlike vigastusi.
Ärge kunagi kasutage tööriista ilma lihvkettata.
Võite tugiketast tõsiselt kahjustada.
Ärge kunagi kasutage tööriista suhtes jõudu.
Ülemäärane surve võib vähendada lihvimise
tõhusust, vigastada lihvketast või lühendada
tööriista kasutusiga.
Sellise tööriista kasutamine, mille tugiketta äär
puutub kokku töödeldava detailiga, võib tugiketast
kahjustada. Hoidke tööriista kindlalt käes. Lülitage tööriist sisse ja oodake, kuni see saavutab täiskiiruse. Seejärel asetage tööriist ettevaatlikult töödeldavale pinnale. Hoidke tugiketast otse vastu töödeldavat pinda ja avaldage tööriistale kerget survet.
HOIATUS:
Koormatud tingimustes töötamisel pöörleb
lihvketas päripäeva, kuid koormamata tingimustes
töötamisel võib see pöörelda ka vastupäeva.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Lihvkettad
Pabertolmukott
Pabertolmukoti hoidik
Tolmukarp
Paberist filtrikott
23
Page 24
РУССКИЙ ЯЗЫК
1-1. Переключатель 2-1. Поворотный регулятор скорости 4-1. Мешок для пыли 5-1. Пылесборный патрубок 6-1. Пылесборный патрубок 7-1. Паз
Объяснения общего плана
7-2. Передний фиксирующий картон 7-3. Передняя часть бумажного
мешка для пыли 8-1. Захваты 8-2. Верхняя часть 9-1. Выемка
9-2. Направляющая 11-1. Фиксатор 12-1. Пылесборный бл ок 12-2. Пылесборный патрубок 13-1. Защелка 13-2. Пылесборный патрубок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BO5030 BO5031
Размер бумаги 125 мм 125 мм
Колебаний в минуту (мин-1) 12 000 4 000 - 12 000
Размеры (Д х Ш х В) 153 мм x 123 мм x 153 мм 153 мм x 123 мм x 153 мм
Вес нетто 1,3 кг 1,3 кг
Класс безопасности /II /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Примечание: Техни че ск ие характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки больших поверхностей из древесины, пластмассы и металлических материалов, а также окрашенных поверхностей.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. В соответствии с европейским стандартом данный инструмент имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без провода заземления.
Для модели BO5030
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам EN60745:
Уровень звукового давления (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-4:
Рабочий режим: шлифовка металлических пластин
ENE052-1
ENF002-1
ENG101-1
) : 80 дБ (A)
ENG211-1
Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1.5 м/с
): 4.5 м/с
h
2
Для модели BO5031
Только для европейских стран Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), определенный по следующим параметрам EN60745:
Уровень звукового давления (L Погрешность (К): 3 дБ (A)
) : 80 дБ (A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-4:
Рабочий режим: шлифовка металлических пластин Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1.5 м/с
): 4.0 м/с
h
2
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; BO5030,BO5031
Под нашу собственную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам документам стандартизации; EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
2
ENG101-1
ENG211-1
2
ENH101-9
24
Page 25
CE2008
000230
Том оясу Като
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Уполномоченный представитель в Европе: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEB021-1
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного инструмента (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности. Нарушение техники безопасности или неправильное использование данного инструмента могут привести к серьезным травмам.
1. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструменты за сп предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
2. Всегда надевайте защитные очки или защитную маску для лица. Обычные или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ защитными очками.
3. Крепко держите инструмент.
4. Не о
5. Данный инструмент не является
6. При выполнении шлифовки обеспечьте
7. Некоторые материалы могут содержать
ставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
водонепроницаемым, поэтому не следует использовать воду на поверхности обрабатываемой детали.
хорошую вентиляцию места работ.
токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности,
из
чтобы кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
бежать вдыхания или контакта с
ециально
8. Использование данного инструмента для шлифовки некоторых материалов, краски и древесины может привести к воздействию на пользователя пыли, содержащей опасные вещества. Используйте соответствующие средства защиты дыхания.
9. Перед использованием убедитесь, в отсутствии трещин или разломов в по
душке. Трещины или разломы могут
привести к травме.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед вставкой штекера инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что инструмент отключен. Для запуска инструмента нажмите на сторону "I (ON)" переключателя. Для отключения инструмента нажмите на сторону "O (OFF)" переключателя.
Диск регулировки скорости
Только для модели BO5031 Рис.2
Скорость инструмента можно плавно регулировать в пределах от 4 000 до 12 000 ходов в минуту путем поворота диска регулировки. Более высокая скорость достигается, когда диск повернут по направлению к цифре 5; более низкая скорость достигается путем перемещения диска к цифре 1. См. рисунок для информации о соотношении цифрового значения на диске регулировки с т работы.
Диапазон А: полировка
Диапазон В: окончательная зачистка
шлифовальной шкуркой
Диапазон С: стандартная зачистка
шлифовальной шкуркой
25
ипом
Page 26
12000
4000
Колебаний в минуту
003291
A
1
23
Настройка шкалы
B
C
45
Примечание:
На рисунке показаны стандартные примеры
применения. При определенных условиях они могут отличаться.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка или снятие абразивного диска
Рис.3
Для установки абразивного диска сначала очистите опорную пластину от всех загрязнений. Затем снимите защитную бумагу с абразивного диска и прикрепите абразивный диск к опорной пластине. Обязательно совместите отверстия в абразивном диске с отверстиями в опорной пластине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если Вы снимете абразивный диск с опорной
пластины, его сцепление ухудшится. Никогда не пытайтесь прикрепить его к опорной пластине для последующего использования.
Установка мешка для пыли
Рис.4
Установите пылесборный мешок на инструмент так, чтобы логотип Makita на мешке был расположен сверху (не перевернут).
Очистка мешка для пыли
Рис.5
Когда мешок для пыли будет наполовину заполнен, отключите инструмент и выньте штекер из розетки питания. Снимите мешок для пыли с инструмента. Затем снимите пылесборный патрубок с мешка для пыли, слегка повернув его против часовой стрелки для разблокировки. Очистите мешок для пыли, слегка постучав по нему. После очистки мешка для пыли ус пылесборный патрубок на мешок для пыли. Немного поверните пылесборный патрубок по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его на месте. Затем установите мешок для пыли согласно разделу
тановите
"Уст ан овк а мешка для пыли''.
Рис.6
Установка мешка для бумажной пыли
Рис.7
Вставьте мешок для бумажной пыли в держатель мешка для бумажной пыли передней стороной вверх. Вставьте передний фиксирующий картон мешка для бумажной пыли в выемку держателя мешка для бумажной пыли. Затем надавите на верхнюю часть переднего фиксирующего картона в направлении стрелки, чтобы надеть его на захваты.
Рис.8
Вставьте выемку мешка для бумажной пыли в направляющую держателя мешка для бумажной пыли. Затем установите держатель мешка для бумажной пыли на инструмент.
Рис.9 Рис.10
Установка бумажного фильтра
Рис.11
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и логотип на пылесборном мешке находятся с одной стороны, затем установите бумажный фильтр так, чтобы картонный выступ вошел в пазы на фиксаторах.
Рис.12
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и на отверстии пылесборной насадки находятся с одной стороны, затем установите пылесборную насадку на пылесборный мешок. Снятие пылесборного мешка и бумажного фильтра
Рис.13
Снимите пылесборный мешок, нажав на две защелки.
Рис.14
Снимите бумажный фильтр, сначала нажав со стороны картонного выступа, затем потянув выступ книзу, чтобы отсоединить от фиксатора пылесборного мешка.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Шлифование
Рис.15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Никогда не включайте инструмент, если он
касается обрабатываемого изделия. Это может
стать причиной травмы оператора.
Никогда не включайте инструмент без
абразивного диска. Вы можете серьезно
повредить площадку.
26
Page 27
Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Чрезмерное давление может снизить эффективность шлифовки, повредить абразивный диск или сократить срок службы инструмента.
Контакт края шлифовальной пластины с
обрабатываемой деталью может привести к
повреждению пластины. Крепко держите инструмент. Включите инструмент и подождите, пока он наберет полную скорость. После этого мягко коснитесь инструментом поверхности обрабатываемой детали. Держите опорную пластину заподлицо с обрабатываемой деталью и прилагайте небольшое давление к инструменту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Шлифовальная подушка вращается по часовой
стрелке при работе под нагрузкой, но при
работе без нагрузки она может вращаться
против часовой стрелки.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita.
Абразивные диски
Мешок для бумажной пыли
Держатель мешка для бумажной пыли
Пылевой ящик
Бумажный фильтр
27
Page 28
884832A986
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
28
Loading...