Dimensions (L x W x H) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Net weight 1.3 kg 1.3 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For Model BO5030
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Safety class /II /II
ENE052-1
For Model BO5031
For European countries only
Noise
ENF002-1
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-4:
Work mode : sanding metal plate
ENG101-1
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; BO5030,BO5031
) : 80 dB(A)
pA
Wear ear protection.
) : 4.5 m/s
h
2
ENG211-1
2
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
) : 80 dB(A)
pA
2
2
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
3
Page 4
8JD, ENGLAND
GEB021-1
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to sander safety rules. If you use this tool unsafely
or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
3. Hold the tool firmly.
4. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
5. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
6. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
8. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
9. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always be sure that the
tool is switched off.
To start the tool, press the "I (ON)" side of the switch. To
stop, press the "O (OFF)" side of the switch.
Speed adjusting dial
For BO5031 only
Fig.2
The tool speed can be infinitely adjusted between 4,000
and 12,000 orbit per minute by turning the adjusting dial.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5; lower speed is obtained when it is
turned in the direction of number 1.
Refer to the figure for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the kind of
work.
A range: For polishing
B range: For finish sanding
C range: For regular sanding
12000
4000
Orbits per minute
003291
A
1
23
Dial setting
B
C
45
NOTE:
• The figure shows standard applications. They may
differ under certain conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing abrasive disc
Fig.3
To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Then peel off the backing paper
from the abrasive disc and attach the abrasive disc to
the pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc
with those in the pad.
CAUTION:
• If you peel off the abrasive disc from the pad, its
adhesion will become poor. Never attempt to stick
it onto the pad for further use.
Installing dust bag
Fig.4
Install the dust bag on the tool so that the Makita logo on
the dust bag will be upright (not upside down).
Emptying dust bag
Fig.5
When the dust bag is about half full, switch off and
4
Page 5
unplug the tool. Remove the dust bag from the tool.
Then remove the dust nozzle from the dust bag after
unlocking the dust nozzle by turning it slightly
counterclockwise. Empty the dust bag by tapping it
lightly.
After emptying the dust bag, install the dust nozzle on
the dust bag. Turn the dust nozzle slightly clockwise to
lock it in place. Then install the dust bag on the tool as
described in "Installing dust bag".
Fig.6
Installing paper dust bag
Fig.7
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
with its front side upward. Insert the front fixing
cardboard of the paper dust bag into the groove of the
paper dust bag holder.
Then press the upper part of the front fixing cardboard in
arrow direction to hook it onto the claws.
Fig.8
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
the paper dust bag holder. Then install the paper dust
bag holder set on the tool.
Fig.9
Fig.10
Installing paper filter bag
Fig.11
Make sure that the logo on the cardboard lip and the
logo on the dust box are on the same side, then install
the paper filter bag by fitting the cardbord lip in the
groove of each holding tab.
Fig.12
Make sure that the logo on the cardboard lip and the
logo on the dust nozzle are on the same side, then
install the dust nozzle on the dust box.
Removing dust box and paper filter bag
Fig.13
Remove the dust nozzle by pushing the two latches.
Fig.14
Remove the paper filter bag first by pinching the logo
side of its cardboard lip, then by pulling the cardboard lip
downwards to move it out of the holding tab of the dust
box.
OPERATION
Sanding operation
Fig.15
CAUTION:
• Never switch on the tool when it is in contact with
the workpiece, it may cause an injury to operator.
• Never run the tool without the abrasive disc. You
may seriously damage the pad.
• Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the
abrasive disc or shorten tool life.
• Using the tool with the pad edge contacting the
workpiece may damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it
attains full speed. Then gently place the tool on the
workpiece surface. Keep the pad flush with the
workpiece and apply slight pressure on the tool.
CAUTION:
• The sanding pad rotates clockwise during the
loaded operation, but it may rotate
counterclockwise during the no-load operation.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Mått (L x B x H) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Vikt 1,3 kg 1,3 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Intended use
Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast
och metall, samt för målade ytor.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell BO5030
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
För modell BO5031
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Säkerhetsklass /II /II
ENE052-1
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
ENF002-1
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-4:
Arbetsläge: Slipning av metallplåt
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BO5030,BO5031
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven
2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
6
) : 80 dB(A)
pA
Använd hörselskydd.
) : 4.5 m/s
h
2
) : 80 dB(A)
pA
ENG101-1
ENG211-1
2
ENG101-1
2
2
ENG211-1
ENH101-9
Page 7
GEB021-1
Specifika säkerhetsanvisningar
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för slipmaskinen efter att du blivit van att använda
den. Ovarsam eller felaktig användning kan leda till
allvarliga personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
2. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
5. Detta verktyg är inte vattenskyddat, använd
därför inte vatten på arbetsstyckets yta.
6. Ventilera arbetsplatsen ordentligt när du utför
sliparbeten.
7. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
8. Används verktyget för slipning av vissa
produkter, färger och trä, kan användaren
utsättas för damm som innehåller farliga
ämnen. Använd lämpligt andningsskydd.
9. Se före användning till att underlagsplattan
inte är sprucken eller trasig. Sprickor och
skador kan orsaka personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängt innan du
ansluter maskinen till elnätet.
Tryck på sidan "I (ON)" på knappen för att slå på
maskinen. Tryck på sidan "O (OFF)" på knappen för att
stoppa maskinen.
Ratt för hastighetsinställning
Gäller endast för BO5031
Fig.2
Maskinens hastighet kan ställas in steglöst mellan 4 000
och 12 000 varv per minut genom att vrida på
inställningsratten. Högre hastighet erhålls om ratten
vrids i riktning mot siffran 5 och lägre hastighet mot
siffran 1.
Se bilden för sambandet mellan sifferinställningen på
inställningsratten och typ av arbete.
Område A: för polering
Område B: för finputsning
Område C: för normalt sliparbete
12000
4000
Omlopp per minut
1
003291
A
23
Inställning på nummerskivan
B
C
45
OBS!
• Figuren visar standardarbeten. Värdena kan
variera beroende på omständigheterna.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera eller demontera sliprondell
Fig.3
Ta först bort smuts och andra partiklar från slipplattan vid
montering av sliprondell. Peta sedan bort
skyddspapperet från sliprondellen och fäst sliprondellen
på slipplattan. Se noga till att hålen i slippappret passas
in mot hålen i slipplattan.
FÖRSIKTIGT!
• Om du tar bort sliprondellen från slipplattan
försämras fastsättningsförmågan. Försök aldrig att
fästa en sliprondell, som en gång tagits bort, på
slipplattan igen.
Montering av dammpåse
Fig.4
Montera dammpåsen på maskinen så att Makitas
logotyp på dammpåsen är rättvänd (inte upp-och-ner).
7
Page 8
Att tömma dammpåsen
Fig.5
När dammpåsen har fyllts ungefär till hälften, kopplar du
från maskinen och drar ut stickkontakten. Ta bort
ANVÄNDNING
Slipning
Fig.15
dammpåsen från maskinen. Lås först upp
dammunstycket genom att vrida det en aning moturs,
innan du tar bort det från dammpåsen. Töm dammpåsen
genom att slå lite lätt på den.
Montera dammunstycket på dammpåsen efter
tömningen. Vrid dammunstycket en aning medurs för att
låsa det på plats. Montera sedan dammpåsen på
maskinen, såsom beskrivs i avsnittet "Montering av
dammpåse".
Fig.6
Montering av pappersdammpåse
Fig.7
Placera pappersdammpåsen i dammpåsehållaren med
dess framsida uppåt. Sätt i pappersdammpåsens främre
fästskiva av papp i dammpåsehållarens spår.
Håll maskinen stadigt. Starta maskinen och vänta tills
den uppnått full hastighet. Placera sedan maskinen
försiktigt på arbetsstyckets yta. Håll slipplattan plan mot
arbetsstycket och anlägg ett lätt tryck på maskinen.
Tryck sedan den övre delen av fästskivan i pilens
riktning, så att den hakar fast i klorna.
Fig.8
Sätt fast skåran i dammpåsen på ledskenan i hållaren
för pappersdammpåsar. Montera sedan hållarsatsen för
pappersdammpåse på maskinen.
UNDERHÅLL
Fig.9
Fig.10
Montering av pappersfilterpåse
Fig.11
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammuppsamlingslådan är på samma sida.
Montera sedan pappersfilterpåsen genom att passa in
kartongkanten i spåret för varje fästflik.
Fig.12
Kontrollera att logotypen på kartongkanten och
logotypen på dammunstycket är på samma sida.
Montera sedan dammunstycket på
dammuppsamlingslådan.
Demontering av dammuppsamlingslåda och
pappersfilterpåse
Fig.13
Ta bort dammunstycket genom att trycka på det två
låsanordningarna.
Fig.14
Ta först bort pappersfilterpåsen genom att pressa på den
sidan av kartongkanten som har logotypen. Tryck sedan
kartongkanten nedåt för att få ut den ur
dammuppsamlingslådans fästflik.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
FÖRSIKTIGT!
• Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med
arbetsstycket. Det kan orsaka personskador.
• Kör aldrig maskinen utan slipskiva. Det kan ge
svåra skador på stödrondellen.
• Tvinga inte maskinen. Alltför hårt tryck kan minska
slipningseffektiviteten, skada sliprondellen eller
förkorta maskinens livslängd.
• Plattan kan skadas om maskinen används så att
plattans kant kommer i kontakt med
arbetsstycket.
FÖRSIKTIGT!
• Slipplattan roteras medurs vid användning på ett
arbetsstycke, men det kan hända att den roterar
moturs vid användning utan belastning.
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Mål (L x B x H) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Nettovekt 1,3 kg 1,3 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å pusse store treflater, plast
og metallmaterialer samt malte overflater.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell BO5030
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i
samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
For modell BO5031
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Sikkerhetsklasse /II /II
ENE052-1
Lydtrykknivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
) : 80 dB(A)
pA
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
ENF002-1
Bruk hørselvern.
Vibrasjon
Samlet vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) beregnet i
samsvar med EN60745-2-4:
Arbeidsmodus: pussing av metallplate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1.5 m/s
): 4.0 m/s
h
2
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; BO5030,BO5031
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i
overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF
og 98/37/EF.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
9
) : 80 dB(A)
pA
Bruk hørselvern.
): 4.5 m/s
h
2
ENG101-1
ENG211-1
2
ENG101-1
2
ENG211-1
ENH101-9
Page 10
GEB021-1
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter
mange gangers bruk) gjøre deg mindre
oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av
pusseren. Hvis du bruker dette verktøyet på en farlig
eller ukorrekt måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
2. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
5. Denne maskinen er ikke vanntett, så ikke bruk
vann på arbeidsstykket.
6. Ventiler arbeidsområdet skikkelig når du
pusser noe.
7. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
8. Ved bruk av denne maskinen til å pusse non
produkter, maling og tre, kan brukeren blir
utsatt for støv fra farlige stoffer. Bruk
passende pustebeskyttelse.
9. Før du begynner å bruke rondellen, må du
undersøke den for sprekker eller andre skader.
Sprekker eller skader kan resultere i
helseskader.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du setter støpselet inn i kontakten, må du alltid
forvisse deg om at verktøyet er slått av.
Start verktøyet ved å trykke på "I (ON)"-siden av
av/på-knappen. Stopp det ved å trykke på "O
(OFF)"-siden av av/på-knappen.
Turtallsinnstillingshjul
Kun for BO5031
Fig.2
Verktøyets hastighet kan justeres trinnløst mellom 4.000
og 12.000 omdreinginer i minuttet, ved hjelp av
innstillingshjulet. Hastigheten øker når innstillingshjulet
dreies i retning av nummer 5, og synker når hjulet dreies
i retning av nummer 1.
Se i figuren for å finne forholdet mellom tallinnstillingene
på innstillingshjulet og ulike arbeidsoppgaver.
A-området: For polering
B-området: For finsliping
C-området: For vanlig sliping
12000
4000
Orbits per minutt
003291
A
1
23
Skiveinnstilling
B
C
45
MERK:
• Figuren viser standardapplikasjoner. De kan
variere under visse forhold.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller fjerne slipeskiven
Fig.3
For å installere slipeskiven må du først fjerne all smuss
og alle fremmedlegemer fra puten. Trekk deretter av det
beskyttende papiret fra slipeskiven og fest slipeskiven til
puten. Vær forsiktig så du plasserer hullene i slipeskiven
overett med hullene i puten.
FORSIKTIG:
• Hvis du trekker slipeskiven av puten, vil festeevnen
dens forringes. Forsøk aldri å sette den på puten
for fremtidig bruk.
10
Page 11
Montere støvpose
Fig.4
Monter støvposen på maskinen slik at Makita-logoen på
støvposen vender oppover (ikke opp ned).
Tømme støvposen
Fig.5
BRUK
Slipedrift
Fig.15
• Maskinen må aldri slås på mens den er i berøring
Når støvposen er omtrent halvfull, må du slå av og
trekke støpselet ut av stikkontakten.. Ta støvposen ut av
verktøyet. Ta ut støvdysen fra støvposen etter at du har
låst opp støvdysen ved å dreie den litt mot klokken. Tøm
støvposen ved å banke lett på den.
• Verktøyet må aldri kjøres uten slipeskive. I så fall
• Bruk aldri makt på maskinen. For stor kraft kan
Etter at du har tømt støvposen, må du montere
støvdysen på støvposen igjen. Drei støvdysen litt med
klokken for at den skal låses på plass. Monter så
støvposen på maskinen som beskrevet i ''Montere
støvposen''.
Fig.6
Montere papirstøvpose
Fig.7
Plasser papirstøvposen på papirstøvposeholderen med
forsiden oppover. Stikk papplaten på forsiden av
• Hvis verktøyet brukes med putekanten i berøring
Hold maskinen godt fast. Slå på maskinen, og vent til
den oppnår fullt turtall. Sett så maskinen forsiktig på
overflaten av arbeidsemnet. La puten flukte med
arbeidsemnet og legg et svakt trykk på maskinen.
• Sliperondellen roterer med klokken under belastet
støvposen inn i sporet til papirstøvposeholderen.
Trykk så den øvre delen av papplaten i retning av pilen
for å hekte den innpå krokene.
Fig.8
VEDLIKEHOLD
Stikk hakket på papirstøvposen inn i føringen til
papirstøvposeholderen. Monter deretter
papirstøvposeholdersettet på maskinen.
Fig.9
Fig.10
Montere papirfilterposen
Fig.11
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
støvboksen er på samme side. Deretter monterer du
papirfilterposen ved å feste pappkanten i sporet på hver
festeklemme.
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
Fig.12
Kontroller at logoen på pappkanten og logoen på
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
støvdysen er på samme side. Deretter monterer du
støvdysen på støvboksen.
Fjerne støvboksen og papirfilterposen
Fig.13
Fjern støvdysen ved å trykke på de to utløserne.
Fig.14
Fjern papirfilteposen ved å holde i pappkanten på
logosiden og deretter trekke pappkanten nedover og ut
av festeklemmene på støvboksen.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Kierrosta minuutissa (min-1) 12 000 4 000 - 12 000
Mitat (P x L x K) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Nettopaino 1,3 kg 1,3 kg
Turvallisuusluokka /II /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja
metallipintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen.
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Malli BO5030
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin
summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1.5 m/s
) : 4.5 m/s
h
2
2
ENE052-1
ENF002-1
ENG101-1
ENG211-1
Malli BO5031
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
määriteltyEN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (L
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Värähtely
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmeakselisen vektorin
summa) on määritetty EN60745-2-4 mukaisesti:
Työtila : metallilevyn hionta
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
2
2
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Malli; BO5030,BO5031
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää
seuraavien standardien vaatimukset;
EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien
2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
000230
Vastuullinen valmistaja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI
Valtuutettu edustaja Euroopassa:
CE2008
Tomoyasu Kato
Johtaja
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
12
Page 13
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ISO-BRITANNIA
GEB021-1
Erityiset turvasäännöt
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai
tuttuuden (seuraa toistuvasta käytöstä) tuudittaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt hiomakoneen turvaohjeiden
noudattamisen. Jos tätä työkalua käytetään
varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko.
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa
oleviin johtoihin tai koneen omaan
virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
3. Pidä työkalua tiukasti.
4. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
5. Tätä työkalua ei ole suunniteltu vesitiiviiksi.
Älä siis käytä vettä työkappaleen pinnalla.
TOIMINTAKUVAUS
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
Kytkimen toiminta
Kuva1
• Tarkasta, että työkalun virtakytkin ei ole päällä,
Käynnistät työkalun painamalla kytkinvivun "I (ON)
puolta. Pysäytät työkalun painamalla kytkinvivun "O
(OFF) puolta.
Nopeudensäätöpyörä
Vain BO5031
Kuva2
Työkalun nopeutta voidaan säätää loputtomasti 4,000 ja
12,000 kierros per minuutti välillä kiertämällä
säätöpyörää. Nopeus kasvaa, kun pyörää käännetään
kohti numeroa 5 ja laskee, kun sitä käännetään kohti
numeroa 1.
Katso säätöpyörän numeroasetuksen ja työntyypin
välistä suhdetta kuvasta.
6. Tuuleta työskentelyalue hyvin, kun suoritat
hiekkapaperihiontaa.
7. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
8. Tämän koneen käyttö hiomaan tuotteita,
maalia ja puuta voi altistaa käyttäjän
vahingollisia aineita sisältävälle pölylle. Käytä
asianmukaista hengityssuojainta.
9. Varmista ennen käyttöä, ettei suojaimen
pehmusteessa ole halkeamia tai murtumia.
Halkeamat tai murtumat voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
003291
HUOMAUTUS:
• Kuva näyttää vakiosovellutukset. Ne saattavat
KOKOONPANO
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
Hiomalaikan asentaminen tai irrottaminen
Kuva3
Hiomalaikka asennetaan ensin poistamalla kaikki liat tai
vieraat aineet tyynystä. Kuori sitten taustapaperi
hiomalaikasta ja kiinnitä hiomalaikka tyynyyn. Kohdista
varmasti hiomalaikassa olevat reiät tyynyn reikiin.
13
HUOMAUTUS:
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
HUOMAUTUS:
ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan.
A kantama: Kiillotukselle
B kantama: Hionnan viimeistelyyn
C kantama: Tavalliseen hiontaan
12000
4000
Kierrosta minuutissa
A
1
23
Pyörän asetus
B
C
45
erota tietyissä olosuhteissa.
HUOMAUTUS:
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Page 14
HUOMAUTUS:
• Jos kuorit hiomalaikan tyynystä, sen kiinnitys
huononee. Älä koskaan yritä liimata sitä tyynyyn
myöhempää käyttöä varten.
Pölypussin kiinnitys
Kuva4
Kiinnitä pölypussi työkaluun siten, että pölypussissa
oleva Makitan logo näkyy oikeinpäin (eikä ylösalaisin).
Pölypussin tyhjentäminen
Kuva5
Kun pölypussi on noin puoliksi täynnä, kytke pois ja
irrota työkalun pistoke pois seinästä. Poista pölypussi
työkalusta. Poista sitten pölysuutin pölypussista, kun
olet vapauttanut pölysuutimen lukituksen, kiertämällä
sitä hieman vastapäivään. Tyhjennä pölypussi
napauttamalla sitä kevyesti.
Kun olet tyhjentänyt pölypussin, kiinnitä pölysuutin
pölypussiin. Kierrä pölysuutinta hieman myötäpäivään
sen paikalleen lukitsemiseksi. Kiinnitä sitten pölypussi
työkaluun, "Pölypussin kiinnitys" osassa kuvatulla
tavalla.
Kuva6
Paperipölypussin kiinnitys
Kuva7
Aseta paperipölypussi sen pitimeen siten, että sen
etupuoli osoittaa ylöspäin. Kiinnitä paperipölypussin
etukiinnityskartonki paperipölypussin pitimen uraan.
Paina sitten etukiinnityspahvin ylempää osaa nuolen
suuntaan koukkaaksesi se kynsiin.
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölylokeron logot ovat
samalla puolella ja asenna paperisuodatinpussi sitten
paikalleen sovittamalla pahvikielekkeet pidikkeisiin.
Kuva12
Varmista, että pahvikielekkeen ja pölysuuttimen logot
ovat samalla puolella ja kiinnitä pölysuutin sitten
pölylokeroon.
Pölylokeron ja paperisuodatinpussin irrottaminen
Kuva13
Irrota pölysuutin painalla salpoja.
Kuva14
Irrota paperisuodatinpussi painamalla pahvikielekkeen
logo-puolta ja vetämällä kielekettä alaspäin niin, että
kieleke irtoaa pölylokeron pidikkeestä.
KÄYTTÖ
Hiomistoiminta
Kuva15
HUOMAUTUS:
• Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa
työkappaleeseen, koska tämä voi aiheuttaa
käyttäjälle vammoja.
• Älä koskaan käytä työkalua ilman hiomalaikkaa.
Tyyny saattaa vaurioitua.
• Älä koskaan pakota työkalua. Liiallinen paine voi
alentaa hiontatehoa, vaurioittaa hiomalaikkaa tai
lyhentää työkalun käyttöikää.
• Jos työkalua käytetään tyynyn reunalla siten, että
tyyny ottaa työkappaleeseen, tyyny saattaa
vaurioitua.
Ota koneesta luja ote. Käynnistä sitten työkalu ja odota,
kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta sitten
työkalu hellävaroen työkappaleen pinnalle. Pidä tyyny
samassa tasossa työkappaleen kanssa ja paina
työkalua hieman.
HUOMAUTUS:
• Hiomatyyny pyörii myötäpäivään kuormituksen
aikana, mutta se saattaa pyöriä vastapäivään
kuormattoman toiminnan aikana.
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Gabarīti (G x P x A) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Neto svars 1,3 kg 1,3 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas
un metāla materiālu, kā arī krāsotu virsmu
nolīdzināšanai.
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir
divkāršā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc
tos var izmantot bez zemējuma.
Modelim BO5030
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa)
noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
Drošības klase /II /II
ENE052-1
Modelim BO5031
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
ENF002-1
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 85 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus.
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa)
noteikta atbilstoši LVS EN60745-2-4:
ENG101-1
Darba režīms: metāla plāksne nolīdzināšanai
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s
h
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
) : 80 dB(A)
pA
Lietojiet ausu aizsargus.
) : 4.5 m/s
h
2
2
ENG211-1
Modelis; BO5030,BO5031
Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem,
EN60745, EN55014, EN61000 saskaņā ar Padomes
Direktīvām, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Atbildīgais ražotājs:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA
Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLIJA
15
pA
) : 4.0 m/s
2
) : 80 dB(A)
2
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
Page 16
GEB021-1
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet slīpmašīnas
drošības noteikumus. Šī darbarīka nedrošas vai
nepareizas izmantošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
1. Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz
izolētām virsmām, ja griezējinstruments var
pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai
urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla
daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko
triecienu.
2. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
3. Turiet darbarīku stingri.
4. Neatstājiet ieslēgtu darbarī
dar
barīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
ku. Darbiniet
5. Šis darbarīks nav ūdensdrošs, tādēļ uz
apstrādājamā materiāla virsmas neizmantojiet
ūdeni.
6. Veicot slīpēšanas darbus, darba vietu
atbilstoši vēdiniet.
7. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
8. Izmantojot šo darbarīku, lai slīpētu noteikta
veida izstrādājumus, krāsu un koku, var
pakļaut operatoru putekļiem, kuru sastāvā ir
bīstamas vielas. Izmantojiet elpošanas ceļu
aizsardzību.
9. Pirms lietošanas
pārbaudiet, vai starplika nav
saplaisājusi vai saplīsusi. Plaisas vai plīsumi
var izraisīt ievainojumu.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas
drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt
smagas traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
Att.1
UZMANĪBU:
• Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārliecinieties, ka tas izslēgts.
Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet slēdža pusi "I
(ON)" (ieslēgts). Lai apturētu darbarīku, nospiediet
slēdža pusi "O (OFF)" (izslēgts).
Ātruma regulēšanas skala
Tikai modelim BO5031
Att.2
Griežot regulēšanas ciparripu, iespējams noregulēt
jebkuru ātrumu robežās no 4000 līdz 12 000
apgriezieniem minūtē. Lai palielinātu ātrumu, ciparripa ir
jāpagriež cipara 5 virzienā; lai samazinātu ātrumu, tā ir
jāpagriež cipara 1 virzienā.
Saistību starp cipara iestatījumu uz ciparripas un darba
veidu skatiet šai zīmējumā
Diapazons A: pulēšanai
Diapazons B: apdares slīpēšanai
Diapazons C: parastai slīpēšanai
12000
4000
Apgriezieni minūtē
1
003291
A
23
Ciparripas uzstādīšana
B
C
45
PIEZĪME:
• Zīmējumā redzami standarta darbi. Noteiktos
apstākļos tie var atšķirties.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Abrazīvas ripas uzstādīšana un noņemšana
Att.3
Lai uzstādītu abrazīvo ripu, vispirms no paliktņa notīriet
visus netīrumus un svešķermeņus. Tad novelciet nost no
abrazīvās ripas atbalsta papīru un pievienojiet abrazīvo
ripu pie paliktņa. Uzmanīgi savietojiet abrazīvās ripas
caurumus ar caurumiem uz paliktņa.
UZMANĪBU:
• Ja novilksiet abrazīvo ripu nost no paliktņa, tā vairs
tik labi nepielips. Nekādā gadījumā nemēģiniet to
pielīmēt atpakaļ pie paliktņa, lai izmantotu vēlreiz.
16
Page 17
Putekļu maisa uzstādīšana
Att.4
Uzstādiet darbarīkam putekļu maisu tā, lai Makita
logotips uz putekļu maisa būtu vērsts augšup (nevis ar
augšpusi uz leju).
Putekļu maisa iztukšošana
Att.5
Kad putekļu maiss ir apmēram līdz pusei pilns, izslēdziet
darbarīku un atvienojiet to no barošanas avota.
Noņemiet no darbarīka putekļu maisu. Kad putekļu
sprausla ir atvienota, noņemiet to nost no putekļu maisa,
mazliet pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Iztukšojiet putekļu maisu, viegli pa to pasitot.
Pēc maisa iztukšošanas uzstādiet uz tā putekļu sprauslu.
Viegli pagrieziet putekļu sprauslu pulksteņrādītāja
virzienā, lai nostiprinātu tai paredzētajā vietā. Tad
uzstādiet putekļu maisu uz darbarīka, kā aprakstīts
sadaļā "Putekļu maisa uzstādīšana".
Att.6
Papīra putekļu maisa uzstādīšana
Att.7
Novietojiet papīra putekļu maisu uz maisa turekļa tā, lai
tā priekšpuse būtu vērsta augšup. Papīra putekļu maisa
turekļa rievā ievietojiet papīra putekļu maisa kartonu,
kas nostiprina priekšpusi.
Tad piespiediet kartona, kas nostiprina priekšpusi,
augšējo daļu bultiņas virzienā, lai pieāķētu to pie
skavām.
Att.8
Papīra putekļu maisa turekļa vadīklā ievietojiet papīra
putekļu maisa ierobu. Tad uz darbarīka uzstādiet papīra
putekļu maisa turekļa komplektu.
Att.9
Att.10
Papīra filtra maisa uzstādīšana
Att.11
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips
uz putekļu ieliktņa ir vienā pusē, tad uzstādiet papīra
filtra maisu, ievietojot kartona malu katras
nostiprināšanas ķepiņas rievā.
Att.12
Pārliecinieties, ka logotips uz kartona malas un logotips
uz putekļu sprauslas ir vienā pusē, tad uzstādiet putekļu
sprauslu uz putekļu ieliktņa.
Putekļu ieliktņa un papīra filtra maisa noņemšana
Att.13
Noņemiet putekļu sprauslu, piespiežot abas slēgsviras.
Att.14
Vispirms izņemiet papīra filtra maisu, saspiežot tā
kartona malas pusi ar logotipu, tad pavelkot kartona
malu uz leju, lai izbīdītu to no putekļu ieliktņa
nostiprināšanas ķepiņas.
EKSPLUATĀCIJA
Slīpēšana
Att.15
UZMANĪBU:
• Nekad neieslēdziet darbarīku, kamēr tas pieskaras
apstrādājamai virsmai, jo tas var novest pie
traumas gūšanas.
• Nekad nedarbiniet darbarīku bez abrazīvas ripas.
Jūs varat nopietni sabojāt starpliku.
• Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku ar spēku.
Pārmērīgs spiediens var samazināt slīpēšanas
efektivitāti, sabojāt abrazīvo ripu vai saīsinot
darbarīka ekspluatācijas laiku.
• Izmantojot instrumentu ar starplikas malu saskari,
apstrādājamā daļa var bojāt starpliku.
Darbarīku turiet cieši. Ieslēdziet darbarīku un nogaidiet,
kamēr tas darbojas ar pilnu jaudu. Pēc tam uzmanīgi
novietojiet darbarīku uz apstrādājamās virsmas. Turiet
paliktni vienā līmenī ar apstrādājamo materiālu un
nedaudz piespiediet darbarīku.
UZMANĪBU:
• Slodzes darbības laikā slīpēšanas paliktnis griežas
pulksteņrādītāja virzienā, bet darbības laikā bez
slodzes tas var griezties pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
Matmenys (I x P x A) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Neto svoris 1,3 kg 1,3 kg
Saugos klasė /II /II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
Paskirtis
Šis įrankis skirtas didelio paviršiaus ploto medienai,
plastmasei ir metalinėms medžiagoms, taip pat
dažytiems paviršiams šlifuoti.
Elektros energijos tiekimasĮrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Modeliui BO5030
Tik Europos šalims
Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 80 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma),
nustatyta pagal EN60745-2-4:
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1.5 m/s
) : 4.5 m/s
h
2
ENE052-1
Modeliui BO5031
ENG101-1
Tik Europos šalims
Triukšmas
ENF002-1
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Paklaida (K): 3 dB (A)
) : 80 dB (A)
pA
Triukšmo lygis darbo metu gali viršyti 85 dB (A).
Dėvėkite ausų apsaugą.
ENG211-1
Vibracija
Suminė vibracijos norma (triašių vektorių suma),
nustatyta pagal EN60745-2-4:
ENG101-1
Darbinis režimas: metalo plokštės šlifavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
2
2
ENH101-9
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
Modelis; BO5030,BO5031
Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys atitinka
žemiau nurodytus standartizuotų dokumentų
reikalavimus;
ENG211-1
2
EN60745, EN55014, EN61000 pagal Tarybos
Direktyvos, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Atsakingasis gamintojas:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
Įgaliotasis atstovas Europoje:
18
Page 19
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ANGLIJA)
GEB021-1
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą darbo su šlifavimo mašina taisyklių
laikymąsi. Jei naudosite šį įrankį nesaugiai ar
neteisingai, galite rimtai susižeisti.
1. Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų
suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur
pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar
jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms
įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
2. Būtinai naudokite apsauginius akinius.
Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
5. Šis įrankis nėra atsparus vandeniui, todėl
nenaudokite vandens ant ruošinio paviršiaus.
6. Atlikdami šlifavimo darbus, tinkamai vėdinkite
darbo patalpą.
Kai kuriose medžiagose esama cheminių
7.
medžiagų, ku
rios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
8. Naudojant šį įrankį tam tikrų gaminių, dažų ir
medžio šlifavimui, operatoriui gali kelti pavojų
dulkės, kuriose yra pavojingų medžiagų.
Naudokite tinkamas kvėpavimo takų
apsaugines priemones.
9.
Prieš naudodami patikrinkite, ar diskas nėra įskilęs
ar sulūžęs. Įsikilimai ir lūžimai gali sužeisti.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
• Prieš kišdami įrenginio kištuką į tinklą, visada
patikrinkite, ar įrenginys išjungtas.
Norėdami įjungti įrankį, pastumkite jungiklį į „I" (Įjungta)
padėtį. Norėdami išjungti įrankį, pastumkite jungiklį į „O"
(Išjungta) padėtį.
Greičio reguliavimo diskas
Tik BO5031 modeliui
Pav.2
Sukant reguliavimo ratuką, įrankio greitį galima reguliuoti
nuo 4000 iki 12000 apsisukimų per minutę. Sukant
ratuką link skaičiaus 5, greitis didinamas; greitis
mažinamas, kai ratukas sukamas link skaičiaus 1.
Žr. į paveikslėlyje parodytą santykį tarp skaičių,
pažymėtų ant reguliavimo ratuko, ir darbo rūšies.
A intervalas: Poliravimui
B intervalas: Apdailinimo šlifavimui
C intervalas: Įprastam šlifavimui
12000
4000
A
Apsisukimai per minutę
1
003291
23
Ratuko nustatymas
B
C
45
PASTABA:
• Viršuje esantis paveikslėlis parodo standartinius
darbus. Esant tam tikroms aplinkybėms, jie gali
būti kitokie.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šlifavimo disko uždėjimas ir nuėmimas
Pav.3
Norėdami uždėti šlifuojamąjį diską, pirmiausia nuo
pagrindo pado nuvalykite visą purvą arba pašalines
medžiagas. Tada nulupkite priklijuotą popierių nuo
šlifuojamojo disko ir priklijuokite diską prie pado. Būtinai
sulygiuokite šlifuojamojo disko ir pado skyles.
DĖMESIO:
• Jeigu nulupsite šlifuojamąjį diską nuo pado, kitą
kartą jis prilips blogiau. Niekada nebandykite jo
prilipinti prie pado naudojimui kitą kartą.
19
Page 20
Dulkių maišelio uždėjimas
Pav.4
Įtaisykite dulkių maišelį ant įrankio taip, kad ant maišelio
esanti „Makita“ emblema būtų nukreipta vertikaliai (o ne
aukštyn kojomis).
Dulkių maišelio iškratymas
Pav.5
Kai prisipildo maždaug pusė maišelio, įrankį išjunkite ir
ištraukite laido kištuką iš lizdo. Nuimkite nuo įrankio
dulkių maišelį. Tada, atlaisvinę antgdulkių siurbimo
antgalį nuo dulkių maišelio, nuimkite jį, truputį
pasukdami prieš laikrodžio rodyklę. Atsargiai
paplekšnodami iškratykite dulkių maišelį.
Iškratę maišelį, įtaisykite dulkių siurbimo antgalį į dulkių
maišelį. Dulkių siurbimo antgalį truputį pasukite pagal
laikrodžio rodyklę, kad užsifiksuotų. Tada pritaisykite
dulkių maišelį prie įrankio, kaip aprašyta skyriuje „Dulkių
maišelio uždėjimas".
Pav.6
Popierinio dulkių maišelio uždėjimas
Pav.7
Uždėkite popierinį dulkių maišelį ant dulkių maišelio
laikiklio jo preikiniu kraštu į viršų. Įkiškite priekinę
fiksuojamą popierinio dulkių maišelio kartono plokštę į
laikiklio gruovelį.
Tada spauskite viršutinę priekinės fiksuojamos kartono
plokštės dalį rodyklės kryptimi, kad ji būtų užkabinta ant
kumštelių.
Pav.8
Įkiškite priekinę fiksuojamą popierinio dulkių maišelio
kartono plokštę į laikiklio kreiptuvą. Tada įtaisykite
popierinio dulkių maišelio komplektą ant įrankio.
Pav.9
Pav.10
Popierinio filtro maišelio uždėjimas
Pav.11
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir
emblema ant dulkių maišelio yra toje pačioje pusėje, o
tada įmontuokite popierinį filtro maišelį įstatydami
kartono plokštės briauną į laikymo skydelio griovelį.
Pav.12
Įsitikinkite, kad emblema ant kartono plokštės briaunos ir
emblema ant dulkių antgalio yra toje pačioje pusėje.
Tada uždėkite dulkių antgalį ant dulkių maišelio.
Dulkių maišelio ir popierinio filtro maišelio nuėmimas
Pav.13
Nuimkite dulkių antgalį paspausdami dvi svirteles
Pav.14
Nuimkite popierinį filtro maišelį pirmiausiai paspausdami
jo kartono plokštės briaunos pusę su emblema, o tada
patraukdami kartono plokštės briauną žemyn, kad
ištrauktumėte ją iš dulkių maišelio laikymo skydelio.
NAUDOJIMAS
Šlifavimo darbai
Pav.15
DĖMESIO:
• NIEKADA nejunkite įrankio, kai jis liečiasi su
ruošiniu, - įrankio naudotojas gali susižeisti.
• NIEKADA nejunkite įrankio be šlifavimo disko.
Galima rimtai pažeisti pagrindą.
• Niekada nenaudokite jėgos. Per didelis spaudimas
gali sumažinti šlifavimo efektyvumą, sugadinti
šlifuojamąjį diską arba sutrumpinti įrankio
tarnavimo laiką.
• Naudojant įrankį su padiniu kraštu negalima jo
liesti prie ruošinio, nes galima sugadinti kraštą.
Tvirtai laikykite įrankį. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol peilis
pradės suktis visu greičiu. Po to švelniai nuleiskite įrankį
ant ruošinio paviršiaus. Padą laikykite lygiai, kad būtų
sulig šlifuojamu daiktu; nestipriai spauskite įrankį.
DĖMESIO:
• Kai įrankis dirba su apkrova, šlifuojamasis padas
sukasi pagal laikroio rodyklę, tačiau dirbant be
apkrovų, jis gali suktis ir prieš laikrodžio rodyklę.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
Mõõtmed (P x L x K) 153 mm x 123 mm x 153 mm153 mm x 123 mm x 153 mm
Netomass 1,3 kg 1,3 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud suurte puit-, plastik- ja
metallmaterjalist pindade, samuti ka värvitud pindade
lihvimiseks.
Toi de
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Mudelile BO5030
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L
Määramatus (K) : 3 dB(A)
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa)
on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1.5 m/s
Kaitseklass /II /II
ENE052-1
Mudelile BO5031
Ainult Euroopa riikidele
Müra
ENF002-1
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L
Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 80 dB(A)
pA
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A).
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeline vektori summa)
on kindlaks määratud vastavalt EN60745-2-4:
Töörežiim : metallplaadi lihvimine
ENG101-1
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1.5 m/s
) : 4.0 m/s
h
EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON
Mudel; BO5030,BO5031
) : 80 dB(A)
pA
) : 4.5 m/s
h
ENG211-1
2
2
Allakirjutanud kinnitavad, et käesolev toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN60745, EN55014, EN61000 kooskõlas Euroopa
Nõukogu direktiividega 2004/108/EÜ ja 98/37/EÜ.
CE2008
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Vastutav tootja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN
Volitatud esindaja Euroopas:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, INGLISMAA
2
2
ENG101-1
ENG211-1
ENH101-9
21
Page 22
GEB021-1
Ohutuse erijuhised
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut lihvmasina
ohutuseeskirjade järgimist. Kui kasutate käesolevat
elektritööriista ohtlikult või valesti, võite põhjustada
tervisekahjustusi.
1. Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal
isoleeritud käepidemetest kohtades, kus
lõiketera võib puutuda kokku peidetud
juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab
tööriista katmata metallosad ning operaator võib
saada elektrilöögi.
2. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE
kaitseprillid.
3. Hoidke tööriista kindlalt käes.
4. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
5. Tööriist ei ole veekindel, seetõttu ärge
kasutage töödeldava detaili pinnal vett.
6. Lihvimise teostamisel ventileerige piisavalt
oma tööpiirkonda.
7. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
8. Tööriista kasutamine teatud toodete,
värvikihtide ja puidu lihvimisel võib kasutaja
jätta ohtlikke aineid sisaldava tolmu kätte.
Kasutage sobivaid hingamisteede
kaitsevahendeid.
9. Enne kasutamist veenduge, et lihvkettal pole
pragusid ning see pole murdunud. Praod või
murdumine võivad põhjustada kehavigastuse.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada
tervisekahjustusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
22
Lüliti funktsioneerimine
Joon.1
HOIATUS:
• Kandke enne tööriista vooluvõrku ühendamist alati
hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud.
Tööriista käivitamiseks vajutage lüliti külge, millel on
märgis „I" (sisse lülitatud). Tööriista seiskamiseks
vajutage lüliti külge, millel on märgis „O" (välja lülitatud).
Kiiruseregulaator
Ainult BO5031-le
Joon.2
Regulaatorketast keerates saab tööriista kiirust
vahemikus 4000 kuni 12000 pööret minutis piiramatult
reguleerida. Kiiruse suurendamiseks keeratakse ketast
numbri 5 suunas; kiiruse vähendamiseks numbri 1
suunas.
Vaadake alltoodud joonist, mis selgitab regulaatorketta
numbriliste väärtuste ja erinevate tööülesannete vahelisi
seoseid.
A vahemik: Poleerimiseks
B vahemik: Lõppviimistuseks
C vahemik: Tavaliseks lihvimiseks
12000
4000
Pöörete arv minutis
1
003291
A
23
Kettaseadistus
B
C
45
MÄRKUS:
• Joonis kujutab standardrakendusi. Teatavate
tingimuste juures võivad need olla teistsugused.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lihvketta paigaldamine või eemaldamine
Joon.3
Lihvketta paigaldamisel eemaldage esmalt tugikettalt
mustus ja lahtised osakesed. Seejärel tõmmake
lihvkettalt aluspaber ära ja kinnitage lihvketas tugikettale.
Veenduge, et lihvkettas ja tugikettas olevad augud
jäävad kohakuti.
HOIATUS:
• Kui tõmbate lihvketta tugiketta küljest lahti,
väheneb selle haardumisvõime. Ärge kunagi
üritage seda edasiseks kasutamiseks tugiketta
külge kleepida.
Page 23
Tolmukoti paigaldamine
Joon.4
Paigaldage tolmukott tööriista külge nii, et tolmukotil olev
Makita logo jääks püsti (mitte tagurpidi).
Tolmukoti tühjendamine
Joon.5
Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, lülitage tööriist
välja ja lahutage vooluvõrgust. Eemaldage tolmukott
tööriista küljest. Seejärel lukustage tolmuotsak lahti,
keerates seda kergelt vastupäeva ning eemaldage see
tolmukoti küljest. Tühjendage tolmukott, koputades seda
kergelt.
Pärast tolmukoti tühjendamist paigaldage tolmuotsak
tolmukoti külge. Tolmuotsaku kinnitamiseks oma kohale
keerake seda kergelt päripäeva. Seejärel paigaldage
tolmukott lõigus „Tolmukoti paigaldamine" toodud
näpunäidete kohaselt tööriista külge.
Joon.6
Pabertolmukoti paigaldamine
Joon.7
Asetage pabertolmukott pabertolmukoti hoidikule nii, et
esikülg jääks ülespoole. Sisestage pabertolmukoti
pappkinnis pabertolmukoti hoidiku soonde.
Seejärel suruge pappkinnise ülemist osa noole suunas,
et see haaratsite otsa haakida.
Joon.8
Sisestage pabertolmukoti sälk pabertolmukoti hoidiku
juhikusse. Seejärel paigaldage pabertolmukoti hoidik
tööriista külge.
Joon.9
Joon.10
Paberist filtrikoti paigaldamine
Joon.11
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmukarbil olevad logod
on samal poolel; seejärel paigaldage paberist filtrikott,
sobitades kartongiääriku iga kinnitussaki soonde.
Joon.12
Veenduge, et kartongiäärikul ja tolmuotsakul olevad
logod on samal poolel; seejärel paigaldage tolmukarbile
tolmuotsak.
Tolmukarbi ja paberist filtrikoti eemaldamine
Joon.13
Eemaldage tolmuotsak, lükates kahte riivi.
Joon.14
Eemaldage paberist filtrikott, pigistades sõrmedega selle
kartongiääriku logopoolset osa ning seejärel liigutades
kartongiäärikut allapoole, et seda tolmukarbi
kinnitussakist välja saada.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Lihvimine
Joon.15
HOIATUS:
• Ärge kunagi käivitage tööriista, mis on kontaktis
töödeldava pinna või detailiga, see võib kaasa tuua
ohtlike vigastusi.
• Ärge kunagi kasutage tööriista ilma lihvkettata.
Võite tugiketast tõsiselt kahjustada.
• Ärge kunagi kasutage tööriista suhtes jõudu.
Ülemäärane surve võib vähendada lihvimise
tõhusust, vigastada lihvketast või lühendada
tööriista kasutusiga.
• Sellise tööriista kasutamine, mille tugiketta äär
puutub kokku töödeldava detailiga, võib tugiketast
kahjustada.
Hoidke tööriista kindlalt käes. Lülitage tööriist sisse ja
oodake, kuni see saavutab täiskiiruse. Seejärel asetage
tööriist ettevaatlikult töödeldavale pinnale. Hoidke
tugiketast otse vastu töödeldavat pinda ja avaldage
tööriistale kerget survet.
HOIATUS:
• Koormatud tingimustes töötamisel pöörleb
lihvketas päripäeva, kuid koormamata tingimustes
töötamisel võib see pöörelda ka vastupäeva.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
Размеры (Д х Ш х В) 153 мм x 123 мм x 153 мм 153 мм x 123 мм x 153 мм
Вес нетто 1,3 кг 1,3 кг
Класс безопасности /II /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Примечание: Техни че ск ие характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки больших
поверхностей из древесины, пластмассы и
металлических материалов, а также окрашенных
поверхностей.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
Уровень звукового давления (L
Погрешность (К): 3 дБ (A)
) : 80 дБ (A)
pA
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 85 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха.
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-4:
Рабочий режим: шлифовка металлических
пластин
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1.5 м/с
): 4.0 м/с
h
2
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; BO5030,BO5031
Под нашу собственную ответственность мы
заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам документам
стандартизации;
EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с
Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
2
ENG101-1
ENG211-1
2
ENH101-9
24
Page 25
CE2008
000230
Том оясу Като
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) УполномоченныйпредставительвЕвропе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEB021-1
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного инструмента (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности. Нарушение техники безопасности
или неправильное использование данного
инструмента могут привести к серьезным
травмам.
1. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструменты за сп
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
2. Всегда надевайтезащитныеочкиили
защитную маску для лица. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
3. Крепко держите инструмент.
4. Не о
5. Данный инструмент не является
6. При выполнении шлифовки обеспечьте
7. Некоторые материалы могут содержать
ставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
водонепроницаемым, поэтому не следует
использовать воду на поверхности
обрабатываемой детали.
хорошую вентиляцию места работ.
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
из
чтобы
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
бежать вдыхания или контакта с
ециально
8. Использование данного инструмента для
шлифовки некоторых материалов, краски и
древесины может привести к воздействию
на пользователя пыли, содержащей
опасные вещества. Используйте
соответствующие средства защиты
дыхания.
9. Перед использованиемубедитесь, в
отсутствии трещин или разломов в
по
душке. Трещины или разломы могут
привести к травме.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед вставкой штекера инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что инструмент отключен.
Для запуска инструмента нажмите на сторону "I
(ON)" переключателя. Для отключения инструмента
нажмите на сторону "O (OFF)" переключателя.
Диск регулировки скорости
Только для модели BO5031
Рис.2
Скорость инструмента можно плавно регулировать в
пределах от 4 000 до 12 000 ходов в минуту путем
поворота диска регулировки. Более высокая
скорость достигается, когда диск повернут по
направлению к цифре 5; более низкая скорость
достигается путем перемещения диска к цифре 1.
См. рисунок для информации о соотношении
цифрового значения на диске регулировки с т
работы.
Диапазон А: полировка
Диапазон В: окончательная зачистка
шлифовальной шкуркой
Диапазон С: стандартная зачистка
шлифовальной шкуркой
25
ипом
Page 26
12000
4000
Колебаний в минуту
003291
A
1
23
Настройка шкалы
B
C
45
Примечание:
• На рисунке показаны стандартные примеры
применения. При определенных условиях они
могут отличаться.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Установка или снятие абразивного диска
Рис.3
Для установки абразивного диска сначала очистите
опорную пластину от всех загрязнений. Затем
снимите защитную бумагу с абразивного диска и
прикрепите абразивный диск к опорной пластине.
Обязательно совместите отверстия в абразивном
диске с отверстиями в опорной пластине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Если Вы снимете абразивный диск с опорной
пластины, его сцепление ухудшится. Никогда не
пытайтесь прикрепить его к опорной пластине
для последующего использования.
Установка мешка для пыли
Рис.4
Установите пылесборный мешок на инструмент так,
чтобы логотип Makita на мешке был расположен
сверху (не перевернут).
Очистка мешка для пыли
Рис.5
Когда мешок для пыли будет наполовину заполнен,
отключите инструмент и выньте штекер из розетки
питания. Снимите мешок для пыли с инструмента.
Затем снимите пылесборный патрубок с мешка для
пыли, слегка повернув его против часовой стрелки
для разблокировки. Очистите мешок для пыли,
слегка постучав по нему.
После очистки мешка для пыли ус
пылесборный патрубок на мешок для пыли. Немного
поверните пылесборный патрубок по часовой
стрелке, чтобы зафиксировать его на месте. Затем
установите мешок для пыли согласно разделу
тановите
"Уст ан овк а мешка для пыли''.
Рис.6
Установка мешка для бумажной пыли
Рис.7
Вставьте мешок для бумажной пыли в держатель
мешка для бумажной пыли передней стороной вверх.
Вставьте передний фиксирующий картон мешка для
бумажной пыли в выемку держателя мешка для
бумажной пыли.
Затем надавите на верхнюю часть переднего
фиксирующего картона в направлении стрелки,
чтобы надеть его на захваты.
Рис.8
Вставьте выемку мешка для бумажной пыли в
направляющую держателя мешка для бумажной
пыли. Затем установите держатель мешка для
бумажной пыли на инструмент.
Рис.9
Рис.10
Установка бумажного фильтра
Рис.11
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и
логотип на пылесборном мешке находятся с одной
стороны, затем установите бумажный фильтр так,
чтобы картонный выступ вошел в пазы на
фиксаторах.
Рис.12
Убедитесь, что логотип на картонном выступе и на
отверстии пылесборной насадки находятся с одной
стороны, затем установите пылесборную насадку на
пылесборный мешок.
Снятие пылесборного мешка и бумажного фильтра
Рис.13
Снимите пылесборный мешок, нажав на две
защелки.
Рис.14
Снимите бумажный фильтр, сначала нажав со
стороны картонного выступа, затем потянув выступ
книзу, чтобы отсоединить от фиксатора
пылесборного мешка.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Шлифование
Рис.15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Никогда не включайте инструмент, если он
касается обрабатываемого изделия. Это может
стать причиной травмы оператора.
• Никогда не включайте инструмент без
абразивного диска. Вы можете серьезно
повредить площадку.
26
Page 27
• Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Чрезмерное давление может снизить
эффективность шлифовки, повредить
абразивный диск или сократить срок службы
инструмента.
• Контакт края шлифовальной пластины с
обрабатываемой деталью может привести к
повреждению пластины.
Крепко держите инструмент. Включите инструмент и
подождите, пока он наберет полную скорость. После
этого мягко коснитесь инструментом поверхности
обрабатываемой детали. Держите опорную пластину
заподлицо с обрабатываемой деталью и прилагайте
небольшое давление к инструменту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Шлифовальная подушка вращается по часовой
стрелке при работе под нагрузкой, но при
работе без нагрузки она может вращаться
против часовой стрелки.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке должны осуществляться в
уполномоченных сервис-центрах Makita с
использованием запасных частей только
производства компании Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
• Абразивные диски
• Мешок для бумажной пыли
• Держатель мешка для бумажной пыли
• Пылевой ящик
• Бумажный фильтр
27
Page 28
884832A986
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.