Makita BFR550, BFR540, BFR750 User Manual

GB Cordless auto feed screwdriver Instruction manual
F
Visseuse à recharge automatique sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Magazinschnellschrauber Betriebsanleitung
I Avvitatore a batteria con alimentatore
automatico
NL Accuschroefautomaat Gebruiksaanwijzing
inalámbrico
P Chave de parafusos sem fios de
alimentação automática
DK Ledningsfri skruetrækker med
automatisk fremføring
GR
Φορητό αυτοτροφοδοτούμενο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσης
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
BFR540 BFR550 BFR750
1
2
4
7
3
5
6
12
5mm 5
8
9
A
B
10
34
11
A
B
8
12
56
13 14
15
17
16
18
78
2
19
910
20
11 12
1
2
21
1
13 14
22
5
15mm
15 16
23
3
8
12
17 18
26
24
25
27
28
19 20
30
29
21
29
4
ENGLISH
Explanation of general view
1. Red part
2. Button
3. Battery cartridge
4. Lever
5. Stopper base
6. Label on feeder box
7. Fenestella
8. Casing
9. Adjusting knob
10. Switch trigger
11. Reversing switch lever
12. Thumb screw
13. Plane bearing
14. Dust cover
15. Bit
16. Feeder box
17. Screw strip
18. Screw guide
19. Driving position
20. Reverse button
21. Hook
22. Wall
23. Limit mark
24. Front cover
25. Screws
26. Spring
27. Arm
28. Recessed part
29. Carbon brush cap
30. Hole
SPECIFICATIONS
Model BFR540 BFR550 BFR750
Screw strip 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm
No load speed (min
Overall length 424 m 464 mm
Net weight 2.1 kg 2.3 kg 2.3 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V D.C. 18 V
Standard battery cartridges BL1430 BL1830
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
............. Read instruction manual.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
-1
) 4,000
END004-1
ENE033-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-2
SPECIFIC SAFETY RULES GEB017-1
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to screwdriver safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
5
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the front of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Setting for desired screw length (Fig. 2)
There are 7 positive-lock screw length settings. To obtain the desired setting, pull out the stopper base while depressing the lever until you see the number of the desired screw length (indicated on the label on feeder box) appear to rest in the fenestella of stopper base. See the table below for the relation between the number indicated on the label on feeder box and the respective screw length.
For Models BFR540, BFR550
Number indicated on the label Screw length
25 25 mm 30 30 mm 35 35 mm 40 40 mm 45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm
For Model BFR750
Number indicated on the label Screw length
45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm 60 60 mm 65 65 mm 70 70 mm 75 75 mm
Adjusting the driving depth (Fig. 3)
Depress the stopper base as far as it will go. While keeping it in this position, turn the adjusting knob until the bit tip projects approx. 5 mm from the stopper base. Drive a trial screw. If the screw head projects above the surface of the workpiece, turn the adjusting knob in the "A" direction; if the screw head is counter-sunk, turn the adjusting knob in the "B" direction.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 5)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.
6
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit
Loosen the thumb screws which secure the casing. Pull out the casing in the direction of the arrow. (Fig. 6) Press the dust cover toward the plane bearing and pull out the bit. If the dust cover cannot be moved as far as the plane bearing, try it again after turning the bit slightly. To install the bit, insert it into the socket while turning it slightly. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. (Fig. 7)
Installing screw strip
Insert the screw strip through the screw guide. Then insert it through the feeder box until the first screw reaches the position next to the driving position. (Fig. 8 & 9)
Removing screw strip
To remove the screw strip, just pull it out in the direction of the arrow. If you depress the reverse button, you can pull out the screw strip in the reverse direction of the arrow.
(Fig. 10 & 11)
Folding screw guide (Fig. 12)
Screw guide is foldable. Folding the screw guide allows space used for storage to be minimal.
Carry hook
The carry hook is convenient for temporarily hooking the tool. It can be installed on either side of the tool. When removing the carry hook, widen it by pressing its right ends ON BOTH SIDES in the directions of arrow (1) and raise it in the direction of the arrow (2). (Fig. 13)
OPERATION
Driving operation (Fig. 14)
Switch on the tool by pulling the switch trigger. Hold the tool squarely and firmly up against the driving surface. A screw will be automatically carried to the driving position and fastened.
CAUTION:
• Always check the bit carefully for wear before driving operations. Replace a worn bit or poor fastening may result.
• Always hold the tool squarely against the driving surface. Holding it at an angle may damage the screw heads and cause wear on the bit. This may also lead to poor fastening.
• Always keep the tool firmly against the driving surface until the driving is over. Failure to do so may cause insufficient fastening of screws.
• Be careful not to drive a screw onto another screw already fastened.
• Do not operate the tool without screws. It will damage the driving surface.
• Do not apply oil or grease on the sliding surface of the feeder box.
Driving in corner (Fig. 15)
This tool can be used to drive at a position 15 mm away from the wall as shown in the figure.
CAUTION:
• Driving at a position closer than 15 mm to the wall or driving with the stopper base in contact with the wall may damage the screw heads and cause wear on the bit. This may also lead to poor fastening of screws and malfunction of the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
Replacing carbon brushes (Fig. 16)
Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Loosen the thumb screws which secure the casing. Pull out the casing in the direction of the arrow. (Fig. 17) Use a screwdriver to remove two screws then remove the front cover. (Fig. 18) Raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like. (Fig. 19) Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and replace the carbon brush caps in reverse.
(Fig. 20)
Make sure that the carbon brush caps have fit into the holes in brush holders securely. (Fig. 21) Reinstall the front cover and tighten two screws securely. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drywall screw strip
• Phillips bit
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Plastic carrying case
7
FRANÇAIS
Descriptif
1. Partie rouge
2. Bouton
3. Batterie
4. Levier
5. Base du butoir
6. Etiquette sur la boîte d’alimentation
7. Ouverture
8. Logement
9. Bouton de réglage
10. Gâchette
11. Levier de l’inverseur
12. Vis à oreilles
13. Roulement plat
14. Protection anti-poussière
15. Foret
16. Boîte d’alimentation
17. Bande de vis
18. Guidage de la vis
19. Position de vissage
20. Bouton inverseur
21. Crochet
22. Mur
23. Repère d’usure
24. Couvercle avant
25. Vis
26. Ressort
27. Bras
28. Partie encastrée
29. Bouchon de charbon
30. Orifice
CARACTERISTIQUES
Modèle BFR540 BFR550 BFR750
Bande de vis 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm
Vitesse à vide (min
Longueur totale 424 m 464 mm
Poids net 2,1 kg 2,3 kg 2,3 kg
Tension nominale C.C. 14,4 V C.C. 18 V C.C. 18 V
Batteries standards BL1430 BL1830
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Remarque : Les caractéristiques peuvent varier d’un pays à l’autre.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci­dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil.
............. Reportez-vous au manuel d’instructions.
-1
) 4 000
END004-1
3. Tenez l’outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
5. Ne touchez ni l’embout ni la pièce immédiatement après l’operation ; ils risquent d’être extrêmement chauds et de vous brûler la peau.
Utilisations
L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
ENE033-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES GEB017-1
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil de découpe peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l’outil. Le contact avec un fil sous
tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un choc électrique à l’utilisateur.
2. Assurez-vous toujours d’une bonne position
d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve en-dessous de l’outil si vous l’utilisez en position élevée.
8
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non­respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENC007-2
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si la durée de
fonctionnement devient excessivement courte. Il y a risque de surchauffe et de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les avec de l’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie : (1) Ne touchez pas les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans une boîte ou
un coffret contenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et des pannes.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Prenez garde de ne pas laisser tomber la batterie ou de la soumettre à des chocs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer une durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Avant de recharger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATT ENT ION :
• Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la
batterie retirée avant d’effectuer des réglages ou des contrôles sur le fonctionnement de l’appareil.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou
de retirer la batterie.
• Faites glisser le bouton à l’avant de la batterie pour
retirer la batterie de l’outil.
• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement fixée. Insérez-la à fond, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l’outil, et vous blesser ou blesser une personne se trouvant près de vous.
• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
Réglage pour la longueur de vis désirée (Fig. 2)
Il y 7 réglages disponibles pour la longueur des vis à autoverrouillage. Pour obtenir le réglage désiré, tirez sur la base du butoir tout en enfonçant le levier jusqu’à ce que vous puissiez voir le chiffre correspondant à la longueur de vis désirée (indiquée sur l’étiquette de la boîte d’alimentation), tel qu’elle apparaît sur l’ouverture de la base du butoir. Voir le tableau ci-dessous pour connaître la relation entre le chiffre indiqué sur l’étiquette de la boîte d’alimentation et les plages de longueur de vis respectives.
Pour les modèles BFR540, BFR550
Chiffre sur l’étiquette Longueur de la vis
25 25 mm 30 30 mm 35 35 mm 40 40 mm 45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm
Pour le modèle BFR750
Chiffre sur l’étiquette Longueur de la vis
45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm 60 60 mm 65 65 mm 70 70 mm 75 75 mm
Réglage de la profondeur de vissage (Fig. 3)
Enfoncez la base du butoir le plus profondément possible. Tout en maintenant la base dans cette position, tournez le bouton de réglage jusqu’à ce que le bout de l’embout dépasse d’environ 5 mm par rapport à la base du butoir. Vissez une vis d’essai. Si la tête de la vis dépasse de la surface de la pièce, tournez le bouton de réglage dans le sens « A » ; si la tête de vis est noyée, tournez le boulon de réglage dans le sens « B ».
Interrupteur (Fig. 4)
ATT ENT ION :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque libérée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
9
Marche arrière (Fig. 5)
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens inverse. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier de l’inverseur se trouve en position neutre.
ATT ENT ION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre.
ASSEMBLAGE
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
Installation ou retrait du foret
Desserrez les vis à oreilles qui retiennent le logement. Tirez sur le logement dans le sens de la flèche. (Fig. 6) Poussez la protection anti-poussière vers le roulement plat et tirez sur l’embout pour le retirer. Si la protection anti-poussière ne peut pas être déplacée jusqu’au roulement plat, réessayez après avoir tourné l’embout légèrement. Pour installer l’embout, insérez-le dans la douille tout en le tournant légèrement. Après l’installation, tirez toujours sur l’embout pour vous assurer qu’il demeure fermement en place. (Fig. 7)
Installation de la bande de vis
Insérez la bande de vis par le guidage de la vis. Insérez-la ensuite par la boîte d’alimentation jusqu’à ce que la première vis se trouve juste à côté de la position de vissage. (Fig. 8 et 9)
Retrait de la bande de vis
Pour retirer la bande de vis, tirez-la simplement dans le sens de la flèche. Si vous enfoncez le bouton inverseur, vous pourrez retirer la bande de vis en la tirant dans le sens inverse à la flèche. (Fig. 10 et 11)
Pliage du guidage de la vis (Fig. 12)
Le guidage de la vis est pliable. Replier le guidage de la vis permet de réduire l’espace de stockage de l’outil.
Crochet de fixation
L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de l’accrocher temporairement. Il peut être fixé sur les deux côtés de l’outil. Pour retirer le crochet, écartez-le en poussant ses extrémités droites DE CHAQUE CÔTÉ dans le sens de la flèche (1) et en soulevant dans le sens de la flèche (2). (Fig. 13)
10
UTILISATION
Vissage (Fig. 14)
Faites démarrer l’outil en appuyant sur la gâchette. Tenez l’outil à angle droit et fermement contre la surface de vissage. Une vis sera automatiquement placée en position de vissage puis vissée.
ATT ENT ION :
• Avant de procéder au vissage, vérifiez toujours soigneusement l’usure de l’embout. Remplacez l’embout lorsqu’il est usé, autrement la qualité du vissage sera affectée.
• Tenez toujours l’outil à angle droit par rapport à la surface de vissage. En le tenant sur un angle différent vous risqueriez d’endommager les têtes de vis et d’user l’embout. La qualité de vissage risque aussi d’être affectée.
• Maintenez toujours l’outil fermement appuyé contre la surface de vissage jusqu’à la fin du vissage. Autrement les vis risquent d’être mal vissées.
• Prenez garde de visser dans un emplacement où se trouve déjà une autre vis.
• N’utilisez pas l’outil sans y insérer des vis. Cela endommagerait la surface de vissage.
• N’appliquez pas de l’huile ou de la graisse sur la surface de glissement de la boîte d’alimentation.
Vissage en coin (Fig. 15)
Cet outil peut être utilisé pour visser jusqu’à 15 mm d’un mur, tel qu’illustré sur la figure.
ATT ENT ION :
• En vissant à moins de 15 mm d’un mur ou avec la base du butoir en contact avec le mur vous risquez d’endommager les têtes de vis et d’user l’embout. Cela peut également affecter la qualité du vissage et provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil.
ENTRETIEN
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
Remplacement des charbons (Fig. 16)
Remplacez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gardez les charbons propres et assurez-vous qu’ils glissent librement dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. Desserrez les vis à oreilles qui retiennent le logement. Tirez sur le logement dans le sens de la flèche. (Fig. 17) Retirez les deux vis à l’aide d’un tournevis puis enlevez le couvercle avant. (Fig. 18) Soulevez le bras du ressort puis placez-le dans la partie encastrée du carter avec un tournevis à tête fendue et tige mince ou un outil similaire. (Fig. 19) Utilisez une paire de pinces pour retirer les bouchons des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons des charbons. (Fig. 20) Assurez-vous que les bouchons des charbons se sont correctement insérés dans les orifices des porte­charbons. (Fig. 21)
Remettez en place le couvercle avant et serrez les deux vis fermement. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après­vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT ENT ION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita.
• Bande de vis autoforeuses
• Embout cruciforme
• Divers types de batteries et chargeurs de marque Makita.
• Étui en plastique
11
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Roter Bereich
2. Taste
3. Akkublock
4. Hebel
5. Tiefenanschlag
6. Schild auf Magazinkammer
7. Sichtfenster
8. Magazingehäuse
9. Einstellrad
10. Auslöseschaltung
11. Umschalthebel
12. Schraubzwinge
13. Gleitlager
14. Staubschutzmanschette
15. Einsatz
16. Magazinkammer
17. Schraubengurt
18. Schraubenführung
19. Schraubposition
20. Umschalttaste
21. Einhängeclip
22. Wand
23. Grenzmarkierung
24. Vordere Abdeckung
25. Schrauben
26. Feder
27. Arm
28. Abgestufter Bereich
29. Kohlebürstenkappe
30. Loch
TECHNISCHE DATEN
Modell BFR540 BFR550 BFR750
Schraubengurt 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm
Leerlaufgeschwindigkeit (min
Gesamtlänge 424 m 464 mm Nettogewicht 2,1 kg 2,3 kg 2,3 kg
Nennspannung Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18 V Gleichspannung 18 V
Standard-Akkublöcke BL1430 BL1830
• Aufgrund unserer ständigen Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Technische Daten können in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein.
Symbole
Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor der Verwendung des Geräts kennen.
.....Lesen Sie die vorliegende Betriebsanleitung.
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff entwickelt.
BESONDERE SICHERHEITSREGELN GEB017-1
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für den Schrauber zu missachten. Wenn dieses Elektrowerkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu schweren Personenschäden kommen.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel berühren kann. Der Kontakt mit einem Strom
führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen Stromschlag beim Bediener.
2. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.
Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen
12
-1
) 4.000
END004-1
ENE033-1
befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten Orten verwenden.
3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
4. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
5. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Einsatz oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ENC007-2
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der Akku verwendet wird.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere metallischen Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 °C (122 °F) oder höher erreichen kann.
7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Tipps für den Erhalt der maximalen Akku­Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
3. Der Akkublock muss bei einer Zimmertemperatur zwischen 10 und 40 °C (50 - 104 °F) aufgeladen werden. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Montage und Demontage des Akkublocks (Abb. 1)
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder entfernen.
• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus
dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf der Vorderseite des Blocks schieben.
• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt.
Einstellung des Tiefenanschlags (Abb. 2)
Es gibt 7 verschiedene Raststellungen für den Tiefenanschlag. Zur Einstellung ziehen Sie den Tiefenanschlag heraus und drücken gleichzeitig den Hebel nach unten, bis sich die Nummer mit der gewünschten Schraubenlänge (auf dem Schild an der Magazinkammer angezeigt) im Sichtfenster des Tiefenanschlags befindet. In der folgenden Tabelle ist die Beziehung zwischen dem Einstellwert auf dem Schild an der Magazinkammer und der zugehörigen Schraubenlänge angegeben.
Modelle BFR540, BFR550
Auf dem Schild angegebener Wert Schraubenlänge
25 25 mm 30 30 mm 35 35 mm 40 40 mm 45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm
Modell BFR750
Auf dem Schild angegebener Wert Schraubenlänge
45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm 60 60 mm 65 65 mm 70 70 mm 75 75 mm
Einstellen der Schraubtiefe (Abb. 3)
Drücken Sie den Tiefenanschlag bis zum Anschlag hinunter. Behalten Sie diese Position bei, und drehen Sie das Einstellrad, bis die Spitze des Schraubendrehereinsatzes ca. 5 mm aus dem Tiefenanschlag herausragt. Führen Sie eine Probeverschraubung durch. Falls der Schraubenkopf aus der Oberfläche des Werkstücks herausragt, drehen Sie das Einstellrad in Richtung „A“. Falls der Schraubenkopf zu tief versenkt wird, drehen Sie das Einstellrad in Richtung „B“.
Schalter (Abb. 4)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Auslöseschalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
13
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los.
Bedienung des Umschalters (Abb. 5)
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn von der Seite B. Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position befindet, kann die Auslöseschaltung nicht gezogen werden.
ACHTUNG:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch läuft, kann es beschädigt werden.
• Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt werden.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen.
Montage und Demontage des Einsatzes
Lösen Sie die Flügelschrauben, mit denen das Magazingehäuse befestigt ist. Ziehen Sie das Magazingehäuse in Pfeilrichtung ab. (Abb. 6) Drücken Sie die Staubschutzmanschette gegen das Gleitlager, und ziehen Sie den Einsatz heraus. Kann die Staubschutzmanschette nicht bis zum Gleitlager bewegt werden, versuchen Sie es nach leichtem Drehen des Einsatzes erneut. Führen Sie den Einsatz zur Montage unter leichtem Drehen in die Werkzeugaufnahme ein. Überprüfen Sie nach der Montage stets, ob der Einsatz einwandfrei sitzt, indem Sie versuchen, ihn herausziehen.
(Abb. 7)
Montage des Schraubengurts
Führen Sie den Schraubengurt durch die Schraubenführung ein. Schieben Sie ihn dann so weit durch die Magazinkammer, bis sich die erste Schraube in Einschraubposition befindet. (Abb. 8 und 9)
Entfernen des Schraubengurts
Ziehen Sie den Schraubengurt zum Entfernen in Pfeilrichtung heraus. Durch Drücken der Umschalttaste kann der Schraubengurt in entgegen gesetzter Pfeilrichtung herausgezogen werden. (Abb. 10 und 11)
Zusammenklappen der Schraubenführung (Abb. 12)
Die Schraubenführung kann zusammengeklappt werden. Durch das Zusammenklappen der Schraubenführung kann Platz bei der Aufbewahrung eingespart werden.
14
Einhängeclip
Der Einhängeclip ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden. Gehen Sie zum Entfernen des Einhängeclips wie folgt vor: Dehnen Sie ihn, indem Sie seine Kanten AN BEIDEN SEITEN in Pfeilrichtung drücken (1) und dann in Pfeilrichtung anheben (2). (Abb. 13)
BETRIEB
Schraubbetrieb (Abb. 14)
Schalten Sie das Werkzeug ein, indem Sie den Auslöseschalter betätigen. Halten Sie das Werkzeug fest und gerade zum Werkstück. Die Schraube wird dann automatisch zur Einschraubposition transportiert und in das Werkstück geschraubt.
ACHTUNG:
• Überprüfen Sie den Einsatz vor dem Schrauben sorgfältig auf Verschleißerscheinungen. Tauschen Sie einen verschlissenen Einsatz aus, da das Ergebnis andernfalls möglicherweise mangelhaft ist.
• Halten Sie das Werkzeug immer gerade zum Werkstück. Wenn Sie es in einem Winkel halten, können die Schraubenköpfe beschädigt und der Einsatz abgenutzt werden. Darüber hinaus kann sich durch eine solche Position das Ergebnis verschlechtern.
• Drücken Sie das Werkzeug immer fest gegen das Werkstück, bis der Schraubvorgang abgeschlossen ist. Andernfalls werden die Schrauben möglicherweise nicht fest genug eingedreht.
• Passen Sie auf, dass Sie eine Schraube nicht auf eine bereits befestigte Schraube schrauben.
• Nehmen Sie das Werkzeug nicht ohne eingelegte Schrauben in Betrieb. Dadurch kann das Werkstück beschädigt werden.
• Schmieren Sie kein Öl oder sonstige Schmiermittel auf die Gleitfläche der Magazinkammer.
Einschrauben in der Ecke (Abb. 15)
Dieses Werkzeug kann zum Eindrehen von Schrauben an einer Stelle verwendet werden, die sich 15 mm von der Wand befindet – siehe Abbildung.
ACHTUNG:
• Beim Eindrehen von Schrauben in einem Abstand von weniger als 15 mm von der Wand oder wenn der Tiefenanschlag beim Eindrehen die Wand berührt, können die Schraubenköpfe beschädigt und der Einsatz abgenutzt werden. Außerdem kann dies zu einer fehlerhaften Halterung der Schrauben und einer Funktionsstörung des Werkzeugs führen.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 16)
Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sauber und
sorgen Sie dafür, dass sie locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Lösen Sie die Flügelschrauben, mit denen das Magazingehäuse befestigt ist. Ziehen Sie das Magazingehäuse in Pfeilrichtung ab. (Abb. 17) Entfernen Sie die beiden Schrauben mit einem Schraubendreher, und entfernen Sie dann die vordere Abdeckung. (Abb. 18) Heben Sie den Federarm, und setzen Sie diesen dann mit der schlanken Spitze eines Schlitzschraubendrehers oder einem ähnlichen Gegenstand in den abgestuften Bereich des Gehäuses. (Abb. 19) Entfernen Sie die Kohlebürstenkappen der Kohlebürsten mit einer Zange. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Kohlebürstenkappen in umgekehrter Reihenfolge wieder an. (Abb. 20) Vergewissern Sie sich, dass die Kohlebürstenkappen fest in den Öffnungen der Bürstenhalter sitzen. (Abb. 21) Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben fest an. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita­Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Spax-Schraubengurt
• Pillips-Einsatz
• Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und ­Ladegeräten
• Plastiktragekoffer
15
Loading...
+ 33 hidden pages