Makita BDF452 User Manual [en, de, pl]

Page 1
Cordless Driver Drill
Instruction Manual
Akku-Bohrschrauber
Betriebsanleitung
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
Instrukcja obsługi
ðð³ý³ÝȲþ×Þ˛Č=Š×šÝş=г׳þŁš×²
ÊÞ¹²×³ð¾¦ć=−þ=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦
Page 2
1
3
2
4
12
5
AB
6
34
7
8 9 10
56
11
12
13
78
2
Page 3
14
15
16
910
18
19
17
11 12
20
21
22
13 14
24
25
15
23
3
Page 4
ENGLISH
Explanation of general view
1. Red part
2. Button
3. Battery cartridge
4. Switch trigger
5. Lamp
6. Reversing switch lever
7. Speed change lever
8. Adjusting ring
9. Graduation
10. Pointer
11. Sleeve
12. Bit holder
13. Bit
14. Groove
15. Screw
16. Hook
17. Limit mark
18. Rear cover
19. Screws
20. Recessed part
21. Spring
22. Arm
23. Carbon brush cap
24. Hole
25. Carbon brush cap
SPECIFICATIONS
Model BDF442 BDF452
Steel 13 mm 13 mm
Capacities
No load speed (min
Net weight (with type of battery cartridge) 1.7 kg (BL1430) 1.8 kg (BL1830)
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in wood, metal and plastic.
-1
)
Overall length 197 mm 197 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Wood 38 mm 38 mm
Wood screw 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm
Machine screw M6 M6
High (2) 0 - 1,400 0 - 1,500
Low (1) 0 - 400 0 - 400
END001-1
GENERAL SAFETY RULES GEA002-3
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
ENE034-1
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
4
Page 5
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Personal safety
9. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
10. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
12. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
15. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dustrelated hazards.
Power tool use and care
16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
18. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
19. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
20. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
22. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
23. Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
24. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
26. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
27. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
28. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
29. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
30. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB002-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
5
Page 6
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-2
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the side of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp (Fig. 3)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action (Fig. 4)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
6
Page 7
When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.
Speed change (Fig. 5)
To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the “2” side for high speed or “1” side for low speed. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
• Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the “1” side and “2” side, the tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.
Adjusting the fastening torque (Fig. 6)
The fastening torque can be adjusted in 17 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body. The fastening torque is minimum when the number 1 is aligned with the pointer, and maximum when the marking is aligned with the pointer.
The clutch will slip at various torque levels when set at the number 1 to 16. The clutch is designed not to slip at the marking.
Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit or drill bit (Fig. 7)
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.
Installing bit holder (Optional accessory) (Fig. 8)
Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw.
When not using the driver bit, keep it in the bit holders. Bits 45 mm long can be kept there.
Hook (Optional accessory) (Fig. 9)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
CAUTION:
• Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery cartridge to control the twisting action.
Screwdriving operation (Fig. 10)
CAUTION:
• Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work.
Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
CAUTION:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
NOTE:
• When driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece. See the chart.
Nominal diameter of wood
screw (mm)
3.1 2.0 - 2.2
3.5 2.2 - 2.5
3.8 2.5 - 2.8
4.5 2.9 - 3.2
4.8 3.1 - 3.4
5.1 3.3 - 3.6
5.5 3.7 - 3.9
5.8 4.0 - 4.2
6.1 4.2 - 4.4
Drilling operation
First, turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling.
Recommended size of pilot
hole (mm)
7
Page 8
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
Replacing carbon brushes (Fig. 11)
Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover. (Fig. 12)
Raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like. (Fig. 13)
Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and replace the carbon brush caps in reverse.
(Fig. 14)
Make sure that the carbon brush caps have fit into the holes in brush holders securely. (Fig. 15)
Reinstall the rear cover and tighten two screws securely. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drill bits
• Screw bits
8
• Bit holder
•Hook
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Automatic refreshing adapter
• Plastic carrying case
For Model BDF442 For European countries only Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 71 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s
These values have been obtained according to EN60745.
For Model BDF452 For European countries only Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 70 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s
These values have been obtained according to EN60745.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY Model; BDF442, BDF452
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Wear ear protection.
2
.
Wear ear protection.
2
.
CE2006
Tomoyasu Kato
Director
ENG003-2
ENG001-2
ENH102-6
Page 9
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Roter Bereich
2. Taste
3. Akkublock
4. Ein/Aus-Schalter
5. Lampe
6. Umschalthebel
7. Hebel zur Änderung der Drehzahl
8. Justierungsring
9. Einteilung
10. Zeiger
11. Kranz
12. Werkzeughalter
13. Einsatz
14. Rille
15. Schraube
16. Einhängeclip
17. Verschleißmarkierung
18. Hintere Abdeckung
19. Schrauben
20. Abgestufter Bereich
21. Feder
22. Arm
23. Kohlebürstenkappe
24. Loch
25. Kohlebürstenkappe
TECHNISCHE ANGABEN
Modell BDF442 BDF452
Stahl 13 mm 13 mm
Kapazität
Leerlauf-Drehzahl (min
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Technische Daten können in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein.
Symbole
Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem Einsatz des Werkzeugs kennen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Bohren und Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff entwickelt.
-1
)
Gesamtlänge 197 mm 197 mm
Nettogewicht (mit Akkublock) 1,7 kg (BL1430) 1,8 kg (BL1830)
Nennspannung Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18 V
Holz 38 mm 38 mm
Holzschraube 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm
Maschinenschraube M6 M6
Hoch (2) 0 - 1.400 0 - 1.500
Niedrig (1) 0 - 400 0 - 400
END001-1
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN GEA002-3
WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Werden nicht
alle der unten aufgeführten Anweisungen befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko schwerer Verletzungen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in allen unten aufgeführten Warnhinweisen auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr akku- bzw. batteriebetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.
Sicherheit am Arbeitsplatz
ENE034-1
1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Arbeitsumfeld. In unordentlichen und dunklen Bereichen können schnell Unfälle passieren.
2. Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in
explosionsgefährdeter Umgebung, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Bei Elektrowerkzeugen treten Funken aus, die
Staub und Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkung kann zum Verlust der Beherrschung des Werkzeugs führen.
9
Page 10
Elektrische Sicherheit
4. Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen zur Steckdose passen. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker bei geerdeten Elektrowerkzeugen.
Originalstecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags.
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Kühlern, Heiz- und Kühlelementen. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags.
6. Das Elektrowerkzeug darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht dies das Risiko eines Stromschlags.
7. Missbrauchen Sie das Stromkabel nicht.
Verwenden Sie nie das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu transportieren, heranzuziehen oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
8. Verwenden Sie ein dafür geeignetes
Verlängerungskabel, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben. Die
Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
Persönliche Sicherheit
9. Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit Elektrowerkzeugen zu schweren Personenschäden führen.
10. Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung. Benutzen Sie immer eine Schutzbrille. Den Umständen angepasste Sicherheitsausrüstung wie Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Helme und Hörschutz vermindern persönliche Verletzungen.
11. Vermeiden Sie einen versehentlichen Start des
Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es einstöpseln. Der
Transport des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter und das Einstöpseln eingeschalteter Elektrowerkzeuge können zu Unfällen führen.
12. Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen
Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Auf den rotierenden Teilen des
Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel können zu Verletzungen führen.
13. Bleiben Sie innerhalb Ihres Standbereichs. Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance. Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
14. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar
können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
10
15. Falls Geräte zum Absaugen und Sammeln von
Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die
Verwendung dieser Geräte reduziert staubverbundene Gefahren.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
16. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Benutzen Sie das für die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug. Das richtige Werkzeug
erfüllt seinen Zweck am besten und sichersten in dem Leistungsbereich, für den es hergestellt wurde.
17. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, dessen Schalter nicht funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
18.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör wechseln oder das Gerät lagern. Diese
präventiven Sicherheitsmaßnahmen reduzieren das Risiko eines versehentlichen Starts.
19. Lagern Sie Elektrowerkzeuge, die nicht in
Gebrauch sind, außerhalb der Reichweite von Kindern und erlauben Sie niemandem, der mit dem Betrieb oder der Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeugs nicht vertraut ist, dieses zu benutzen. In den Händen ungeübter Benutzer sind
Elektrowerkzeuge gefährlich.
20. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie das
Elektrowerkzeug auf fehlerhafte Verbindungen, festsitzende bewegliche Teile, Defekte und alle andere Bedingungen, die die Funktionsweise des Geräts beeinträchtigen können. Lassen Sie bei einer Beschädigung das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
21. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind einfacher in der Handhabung.
22. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör,
die Werkzeugmeißel usw. gemäß diesen Anweisungen und in einer dem Verwendungszweck des Werkzeugs angemessenen Weise und beachten Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die durchzuführende Arbeit. Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs für
Arbeitsgänge, für die es nicht konzipiert wurde, kann zu Gefahrensituationen führen.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen Werkzeugen
23. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkusatzes, dass sich der Schalter in der Position „Aus“ (Off) befindet. Wird der Akkublock in
Elektrowerkzeuge eingesetzt, deren Schalter sich auf der Position „Ein“ (On) befindet, besteht eine erhöhte Unfallgefahr.
24. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
Page 11
25. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür
speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden.
Die Verwendung anderer Akkus kann eine Verletzungs- und Brandgefahr darstellen.
26. Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er nicht
in der Nähe von anderen metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder sonstigen metallischen Gegenständen aufbewahrt werden, da die Gefahr besteht, dass sich die Kontakte berühren. Ein
Kurzschluss bei den Akkukontakten kann Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr darstellen.
27. Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Körperkontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie versehentlich damit in Berührung geraten, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie darüber hinaus einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit in das Auge gerät. Die
aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen.
Service
28. Lassen Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen warten. Auf diese Weise ist die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
29. Befolgen Sie die Anweisungen hinsichtlich
Schmiermittel und Austauschzubehör.
30. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmiermittel sind.
BESONDERE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Gerät zu missachten. Wenn dieses Elektrowerkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu schweren Personenschäden kommen.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel berühren kann. Der Kontakt mit einem Strom
führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen Stromschlag beim Bediener.
2. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.
Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten Orten verwenden.
3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
4. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
5. Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Das Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein, wenn es festgehalten wird.
6. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Bohreinsatz oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
GEB002-2
7. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die
giftig sein können. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub und den Kontakt mit der Haut. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
ENC007-2
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der Akku verwendet wird.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere metallischen Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C (122°F) oder höher erreichen kann.
7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
11
Page 12
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.
Tipps für den Erhalt der maximalen Akku­Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Montage und Demontage des Akkublocks (Abb. 1)
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder entfernen.
• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus
dem Werkzeug herausziehen, während Sie die Taste an der Seite des Blocks schieben.
• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine
Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt.
Bedienung des Schalters (Abb. 2)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das
Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.
Einschalten der Frontlampe (Abb. 3)
ACHTUNG:
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die Lichtquelle.
Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe die Auslöseschaltung. Die Lampe leuchtet so lange, wie die Auslöseschaltung gezogen ist. Nach dem Loslassen des Auslösers erlischt die Lampe nach 10 - 15 Sekunden.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die Beleuchtungsstärke mindern kann.
Bedienung des Umschalters (Abb. 4)
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn von der Seite B.
Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position befindet, kann die Auslöseschaltung nicht gezogen werden.
ACHTUNG:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch läuft, kann es beschädigt werden.
• Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt werden.
Änderung der Drehzahl (Abb. 5)
Schalten Sie zum Ändern der Drehzahl zunächst das Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur Änderung der Drehzahl auf „2“ (hohe Drehzahl) oder „1“ (niedrige Drehzahl). Überprüfen Sie vor dem Betrieb des Werkzeugs, ob sich der Hebel zur Änderung der Drehzahl in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie die für Ihre Arbeit geeignete Drehzahl.
ACHTUNG:
• Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl immer ganz in die richtige Position. Wenn Sie das Werkzeug betreiben und sich dieser Hebel zwischen der Einstellung „1“ und „2“ befindet, kann das Werkzeug beschädigt werden.
• Der Hebel zur Änderung der Drehzahl darf nicht betätigt werden, solange das Werkzeug läuft. Andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden.
Einstellen des Anzugsdrehmoments (Abb. 6)
Das Anzugsdrehmoment kann in 17 Stufen eingestellt werden, indem der Justierungsring so gedreht wird, dass seine Einteilungsschritte am Zeiger auf dem Werkzeugkörper ausgerichtet sind. Das Anzugsdrehmoment ist minimal eingestellt, wenn die Zahl
12
Page 13
1 am Zeiger ausgerichtet ist, und maximal, wenn die Markierung am Zeiger ausgerichtet ist.
Wenn eine Zahl zwischen 1 und 16 eingestellt ist, rutscht die Kupplung an verschiedenen Drehmomentstufen durch. Die Kupplung ist so konzipiert, dass sie an der Markierung nicht durchrutscht.
Schrauben Sie vor dem eigentlichen Betrieb eine Probeschraube in Ihr Material bzw. in ein Materialduplikat, um zu ermitteln, welche Drehmomentstufe für eine bestimmte Anwendung erforderlich ist.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen.
Einsetzen oder Entfernen des Dreh- oder Bohreinsatzes (Abb. 7)
Drehen Sie den Kranz gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannfutterbacken zu öffnen. Schieben Sie den Einsatz so weit wie möglich in das Spannfutter. Drehen Sie den Kranz im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter anzuziehen.
Wenn Sie den Einsatz entfernen möchten, müssen Sie den Kranz gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Einsetzen des Werkzeughalters (Optionales Zubehör) (Abb. 8)
Setzen Sie den Werkzeughalter in den Vorsprung an der linken oder rechten Seite des Werkzeugfußes ein sichern Sie ihn mit einer Schraube.
Wenn Sie den Dreheinsatz nicht verwenden, bewahren Sie ihn in den Werkzeughaltern auf.
Einsätze bis zu einer Länge von 45 mm können dort aufbewahrt werden.
Einhängeclip (Optionales Zubehör) (Abb. 9)
Der Einhängeclip ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten.
Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden. Setzen Sie den Einhängeclip zur Montage in eine Rille am
Werkzeuggehäuse (die Seite ist beliebig), und befestigen Sie diesen mit einer Schraube.
Zur Entfernung müssen Sie nur die Schraube lockern und den Einhängeclip herausnehmen.
BETRIEB
ACHTUNG:
• Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, bis er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.
Halten Sie zur besseren Kontrolle beim Drehen das Werkzeug fest mit einer Hand am Griff und der anderen Hand an der Unterseite des Akkublocks.
Schraubendreherbetrieb (Abb. 10)
ACHTUNG:
• Stellen Sie den Justierungsring auf die für Ihre Arbeit geeignete Drehmomentstufe.
Setzen Sie die Spitze des Dreheinsatzes in den Schraubenkopf, und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Starten Sie das Werkzeug langsam, und erhöhen Sie nach und nach die Drehzahl. Lassen Sie die Auslöseschaltung los, sobald die Kupplung greift.
ACHTUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz gerade im Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt werden.
HINWEIS:
• Bohren Sie beim Drehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen vereinfacht wird und das Werkstück nicht splittert. Siehe Tabelle.
Nenndurchmesser der
Holzschraube (mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Empfohlene Größe des
vorgebohrten Lochs (mm)
Bohrbetrieb
Drehen Sie zunächst den Justierungsring so, dass der Zeiger auf die Markierung gerichtet ist. Gehen Sie anschließend wie folgt vor.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz werden die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielt, die mit einer Leitspindel ausgestattet sind. Die Leitspindel vereinfacht den Bohrprozess, indem sie den Einsatz in das Werkstück zieht.
Bohren in Metall
Damit der Bohrer beim Beginn einer Lochbohrung nicht abrutscht, machen Sie mit einem Körner eine Einkerbung, und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden soll. Setzen Sie die Spitze des Einsatzes in die Einkerbung, und starten Sie den Bohrvorgang.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall einen Schneideschmierstoff. Ausgenommen hiervon sind Eisen und Messing; diese Metalle sollten trocken gebohrt werden.
ACHTUNG:
• Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug nicht beschleunigt werden. Dieser übermäßige Druck beschädigt im Gegenteil die Spitze Ihres Einsatzes, vermindert die Leistung des Werkzeugs und verkürzt dessen Lebensdauer.
• Beim Lochdurchschlag wirken enorme Kräfte auf das Werkzeug/den Einsatz. Halten Sie das Werkzeug fest,
13
Page 14
und seien Sie vorsichtig, wenn der Einsatz das Werkstück durchbricht.
• Ein festsitzender Einsatz kann einfach wieder herausgezogen werden, indem die Drehrichtung mit dem Umschalter geändert wird. Es kann jedoch zu einem abrupten Rückschlag des Werkzeugs kommen, wenn Sie es nicht ganz fest halten.
• Befestigen Sie kleine Werkstücke immer in einem Schraubstock oder einer ähnlichen Haltevorrichtung.
• Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 11)
Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie locker in den Halterungen liegen.
Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten.
Entfernen Sie die beiden Schrauben mit einem Schraubendreher, und entfernen Sie dann die hintere Abdeckung. (Abb. 12)
Heben Sie den Federarm, und setzen Sie diesen dann mit der schlanken Spitze eines Schlitzschraubendrehers oder einem ähnlichen Gegenstand in den abgestuften Bereich des Gehäuses. (Abb. 13)
Entfernen Sie die Kohlebürstenkappen der Kohlebürsten mit einer Zange. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Kohlebürstenkappen in umgekehrter Reihenfolge wieder an. (Abb. 14)
Vergewissern Sie sich, dass die Kohlebürstenkappen fest in den Öffnungen der Bürstenhalter sitzen. (Abb. 15)
Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben fest an.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita­Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Bohreinsätze
• Schraubendrehereinsätze
• Werkzeughalter
• Einhängeclip
• Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und ­Ladegeräten
• Adapter mit automatischer Aktualisierungsfunktion
• Plastiktragekoffer
Für das Modell BDF442 Nur für europäische Länder Geräusche und Vibrationen
Der typische Schalldruck beträgt 71 dB (A). Die Abweichung beträgt 3 dB (A). Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB (A) überschreiten.
Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2,5 m/s
Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen.
Für das Modell BDF452 Nur für europäische Länder Geräusche und Vibrationen
Der typische Schalldruck beträgt 70 dB (A). Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB (A) überschreiten.
Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2,5 m/s
Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Modell; BDF442, BDF452
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745, EN55014 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004/108/EC, 98/37/EC.
Verantwortlicher Hersteller:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisierte Vertretung in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Tragen Sie Gehörschutz.
2
.
Tragen Sie Gehörschutz.
2
.
CE2006
Tomoyasu Kato
Director
ENG003-2
ENG001-2
ENH102-6
14
Page 15
POLISH
Objaśnienia do widoku ogólnego
1. Czerwony element
2. Przycisk
3. Akumulator
4. Język spustowy przełącznika
5. Lampka
6. Dźwignia przełącznika zmiany
kierunku obrotów
7. Dźwignia zmiany prędko
8. Pierścień regulacyjny
ści
9. Skala
10. Strzałka
11. Tule ja
12. Uchwyt na końcówki
13. Wiertło
14. Rowek
15. Wkręt
16. Zaczep
17. Znak granicy zużycia
18. Osłona tylna
19. Wkręty
20. Gniazdo
21. Sprężyna
22. Ramię
23. Nasadka szczotki węglowej
24. Otwór
25. Nasadka szczotki węglowej
DANE TECHNICZNE
Model BDF442 BDF452
Stal 13 mm 13 mm
Maks. średnica wiercenia
Prędkość bez obciążenia
•Ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
• Uwaga: W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne.
Symbole
Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed przystąpieniem do używania narzędzia należy koniecznie zapoznać się z ich znaczeniem.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/ WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przeznaczenie
Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkręcania wkrętów we wspomniane materiały.
-1
(min.
)
Całkowita długość 197 mm 197 mm
Ciężar netto (z danym typem akumulatora) 1,7 kg (BL1430) 1,8 kg (BL1830)
Napięcie znamionowe stałe 14,4 V stałe 18 V
Drewno 38 mm 38 mm
Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm
Wkręt do elementów
metalowych Wysoka (2) 0 - 1 400 0 - 1 500
Niska (1) 0 - 400 0 - 400
END001-1
OGÓLNE ZASADY
M6 M6
BEZPIECZEŃSTWA GEA002-3
UWAGA! Należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami. Niezastosowanie się do podanych poniżej
instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące we wszystkich wymienionych poniżej ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzi akumulatorowych (bezprzewodowych).
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
1. W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i
ENE034-1
zadbać o dobre oświetlenie. Nieporządek i słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom.
2. Elektronarzędzi nie wolno używać w miejscach
zagrożonych wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się pyłu lub oparów.
3. Nie należy uruchamiać elektronarzędzia, gdy w
pobliżu znajdują się dzieci lub osoby postronne.
Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli.
15
Page 16
Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych
4. Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzia musi pasować do gniazda elektrycznego. Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek wtyczki. W przypadku elektronarzędzi wymagających uziemienia nie wolno stosować żadnych przejściówek. Oryginalne wtyczki i właściwie
dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
5. Należy unikać kontaktu z powierzchniami
uziemionych przedmiotów, jak rury, grzejniki, kuchenki, czy lodówki. Gdy ciało jest uziemione,
wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
6. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda, która dostanie się do środka, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
7. Przewodu zasilającego używać wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem. Nie wolno wykorzystywać go do przenoszenia lub przyciągania narzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda elektrycznego. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub znajdujących się w ruchu podzespołów.
Uszkodzone lub poplątane przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
8. W przypadku używania elektronarzędzia na
dworze należy skorzystać z przedłużacza do zastosowań zewnętrznych. Tylko taki przedłużacz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
9. Podczas pracy z elektronarzędziem zachować czujność, obserwować wykonywane operacje i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie wolno używać elektronarzędzia, gdy jest si albo pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może
spowodować poważny wypadek.
10. Używać sprzętu ochronnego. Zawsze należy nosić okulary ochronne. Maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask, ochraniacze na uszy używane w odpowiednich warunkach zmniejszają ryzyko doznania obrażeń.
11. Unikać przypadkowego uruchomienia urządzenia.
Przed wetknięciem wtyczki do gniazda sieciowego należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub podłączanie przewodu zasilającego przy włączonym przełączniku grozi wypadkiem.
12. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszelkie klucze, które były wykorzystywane do regulacji. Klucz pozostawiony na obracaj
elemencie elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
13. Nie wolno sięgać narzędziem zbyt daleko. Stać pewnie, aby nie stracić równowagi. Taka postawa pozwala uniknąć utraty kontroli nad narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
14. Ubranie powinno być właściwie dobrane. Nie
wolno zakładać luźnych części garderoby ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne części ubrania,
biżuteria i długie włosy mogą zostać pochwycone.
ę zmęczonym
ącym się
15. Jeżeli narzędzie jest przystosowane do
podłączenia urządzeń do odsysania lub odbierania pyłu, nale prawidłowo podłączone i właściwie używane.
Wspomniane urządzenia obniżają poziom zagrożeń wynikających z zapylenia.
Użytkowanie elektronarzędzi i dbałość o nie
16. Elektronarzędzi nie wolno przeciążać. Używać tylko właściwego narzędzia przeznaczonego do danego zastosowania. Pozwoli ono wykonać pracę
lepiej i bezpieczniej, w przewidzianym przez projektanta tempie.
17. Nie wolno używać elektronarzędzia z
uszkodzonym przełącznikiem zasilania.
Elektronarzędzie z uszkodzonym przełącznikiem jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
18. Przed przystąpieniem do wykonywania regulacji,
wymiany osprzętu lub przed odłożeniem narzędzia na swoje miejsce należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i/lub odłączyć akumulator. Taki e dzia łania prewencyjne zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
19. Nieużywane elektronarzędzia należy chronić przed
dziećmi. Nie wolno również zezwalać na korzystanie z nich osobom, które nie znają danego narzędzia albo nie zapoznały się z jego instrukcją obsługi. Elektronarzędzia w rękach
użytkowników bez przeszkolenia mogą być niebezpieczne.
20. O elektronarzędzia trzeba dbać. Kontrolować je
pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć lub innych usterek, które mogą mieć wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nale
Niedbalstwo jest przyczyną wielu wypadków.
21. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia do cięcia z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zakleszczają i łatwiej je prowadzić.
22. Elektronarzędzie, osprzęt, końcówki robocze itp.
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją i w sposób właściwy dla danego typu narzędzia, mając na uwadze warunki i rodzaj pracy do wykonania. Używanie elektronarzędzia do innych,
niezgodnych z przeznaczeniem celów może stwarzać niebezpieczną sytuację.
Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość o nie
23. Przed włożeniem akumulatora należ czy przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia.
Wkładanie akumulatora do elektronarzędzi z włączonym przełącznikiem sprzyja wypadkom.
24. Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarem, gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora.
25. Do zasilania elektronarzędzi należy używać tylko
specjalnie do tego celu przeznaczonych akumulatorów. Używanie innych akumulatorów
może grozić wypadkiem lub pożarem.
ży upewnić się, że są one
ży zlecić jego naprawę.
y upewnić się,
16
Page 17
26. Gdy akumulator nie jest używany, należy chronić
go przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, typu spinacze, monety, klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalowymi drobiazgami, które mogą spowodować zwarcie styków akumulatora.
Zwarcie styków akumulatora z kolei grozi poparzeniami lub pożarem.
27. W przypadku niewłaściwych warunków
eksploatacji może dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora; nie należy go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu przemyć wodą. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo zwrócić się o pomoc lekarską. Ciecz z akumulatora może
powodować podrażnienie lub poparzenia.
Naprawy
28. Naprawę elektronarzędzi należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi technicznemu, który stosuje wyłącznie oryginalne części zamienne. Pozwoli to zachować niezmienny poziom
bezpieczeństwa elektronarzędzia.
29. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
smarowania i wymiany elementów wyposażenia.
30. Uchwyty powinny być zawsze suche, czyste, bez pozostałości oleju lub smaru.
SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA GEB002-2
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Używanie elektronarzędzia w sposób niebezpieczny lub niewłaściwy grozi poważnymi obrażeniami ciała.
1. W przypadku wykonywania operacji, podczas których narzędzie tnące może mieć kontakt z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź własnym przewodem zasilającym, elektronarzędzia należy trzymać za izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym pod
napięciem spowoduje, że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym.
2.
Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wysokości upewnić się, czy przypadkiem na dole nie przebywają jakieś osoby.
3. Narzędzie trzymać mocno i pewnie.
4. Nie wolno zbliżać rąk do obracających się części.
5. Nie wolno pozostawiać uruchomionego narzędzia.
Narzędzie można uruchomić dopiero wówczas, gdy jest przytrzymywane rękoma.
6. Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie wolno dotykać wiertła ani obrabianego elementu. Mogą one być bardzo gorące, grożąc poparzeniem skóry.
7. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Należy zachować ostrożność, unikając wdychania pyłów i kontaktu ze skórą. Postępować zgodnie z kartą charakterystyki dostawcy materiału.
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ.
UWAGA: NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ENC007-2
DOTYCZĄCE AKUMULATORA
1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie używany akumulator.
2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu,
należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem spowodować utratę wzroku.
5. Nie wolno zwierać akumulatora: (1) Nie dotykać styków materiałami
przewodzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z innymi metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji mo poparzeniami, a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura osiąga bądź przekracza 50°C.
7. Akumulatorów nie wolno palić, również tych poważnie uszkodzonych lub całkowicie zużytych. W ogniu mogą one bowiem eksplodować.
8. Chronić akumulator przed upadkiem i uderzeniami.
że grozić
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ.
Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora
1. Akumulator naładować zanim ulegnie całkowitemu rozładowaniu. W przypadku stwierdzenia spadku mocy narzędzia przerwać pracę i naładować akumulator.
2. Nie wolno ładować w pełni naładowanego akumulatora. Zbyt długie ładowanie skraca okres eksploatacji.
3. Akumulator ładować w temperaturze mieszczącej się w przedziale 10°C - 40°C. Gdy akumulator jest
17
Page 18
gorący, przed przystąpieniem do jego ładowania odczekać, aż ostygnie.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator.
Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora (Rys. 1)
• Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy koniecznie wyłączyć narzędzie.
•Aby wyjąć akumulator, należy przesunąć przycisk znajdujący się z boku i wysunąć akumulator.
•Aby włożyć akumulator, wystarczy wyrównać występ na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go na swoje miejsce. Akumulator wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. Jeżeli element w kolorze czerwonym w górnej części przycisku jest widoczny, akumulator nie został całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.
• Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie został prawidłowo wł
Mechanizm przełącznika (Rys. 2)
UWAGA:
• Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy język spustowy przełącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do pozycji „OFF” (wyłączone).
Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika.
Zapalanie lampki czołowej (Rys. 3)
UWAGA:
• Nie wolno zaglądać do lampki lub kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła.
W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język spustowy. Lampka świeci dopóki język spustowy przełącznika jest naciskany. Lampka gaśnie po 10 – 15 sekundach od momentu zwolnienia języka spustowego.
UWAGA:
• Do czyszczenia soczewki lampki powinno się używać suchej szmatki. Należy przy tym zachować ostrożność, aby nie porysować powierzchni soczewki lampki, gdyż można w ten sposób zmniejszyć natężenie światła.
Mechanizm zmiany kierunku obrotów (Rys. 4)
Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek
18
ożony.
zegara należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisnąć dźwignię przełącznika po stronie B.
Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów znajduje się w położeniu neutralnym, język spustowy przełącznika jest zablokowany.
UWAGA:
• Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze sprawdzić ustawienie kierunku obrotów.
• Kierunek obrotów można zmieniać tylko wówczas, gdy urządzenie całkowicie się zatrzyma. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego uszkodzeniem.
• Gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze ustawić dźwignię przełą obrotów w położeniu neutralnym.
cznika zmiany kierunku
Zmiana prędkości obrotowej (Rys. 5)
Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji „2”, aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1”, aby uzyskać niską prędkość. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy dźwignia zmiany prędkości obrotowej jest ustawiona we właściwej pozycji. Do wykonania konkretnego zadania używaj właściwej prędkości.
UWAGA:
•Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie między pozycją dojść do uszkodzenia narzędzia.
• Nie wolno korzystać z dźwigni zmiany prędkości, gdy narzędzie jest w ruchu. Narzędzie może bowiem ulec uszkodzeniu.
„1” i „2” może
Regulacja momentu dokręcania (Rys. 6)
Moment dokręcania można regulować w zakresie 17 ustawień poprzez obrót pierścienia regulacyjnego w taki sposób, aby wybrane ustawienie na pierścieniu pokryło się ze strzałką na obudowie narzędzia. Moment dokręcania ma wartość minimalną, gdy strzałka wskazuje numer 1, a maksymalną po wyrównaniu strzałki ze znakiem .
Sprzęgło ślizga się przy różnych wartościach momentu dla ustawień od 1 do 16. Jego konstrukcja powoduje, że nie ślizga się przy ustawieniu na .
Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu obrotowego wymagany w danym zastosowaniu.
MONTAŻ
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty.
Page 19
Montaż i demontaż wiertła lub końcówki do wkręcania (Rys. 7)
Obróć tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby rozsunąć szczęki uchwytu. Wsuń do oporu końcówkę do uchwytu wiertarskiego. W celu zaciśnięcia końcówki w uchwycie obróć tuleję w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Aby wyjąć końcówkę obróć tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Montaż uchwytu na końcówki (wyposażenie opcjonalne) (Rys. 8)
Wpasuj uchwyt na końcówki w występ w stopie narzędzia z prawej bądź z lewej strony i przymocuj go wkrętem.
Jeżeli końcówka do wkręcania nie jest używana, należy trzymać ją w uchwycie.
Można w nim przechowywać końcówki o długości 45 mm.
Zaczep (wyposażenie opcjonalne) (Rys. 9)
Zaczep ten służy do chwilowego zawieszania narzędzia. Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony
narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie
znajdujący się z obu stron, a następnie przykręć go wkrętem.
Aby zdemontować zaczep, poluzuj wkręt i ściągnij zaczep.
OBSŁUGA
UWAGA:
• Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeżeli element w kolorze czerwonym w górnej części przycisku jest widoczny, akumulator nie został całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.
Trzymaj narzędzie mocno za uchwyt jedną dłonią, a drugą za spód akumulatora, aby nie dopuścić do obracania się narzędzia.
Operacja wkręcania (Rys. 10)
UWAGA:
• Ustaw pierścień regulacyjny w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej operacji momentowi.
Wsuń ostrze końcówki do wkręcania do gniazda we łbie wkrętu i dociśnij narzędzie. Uruchom narzędzie powoli, a następnie stopniowo zwiększaj prędkość. Gdy tylko sprzęgło zadziała, zwolnij język spustowy przełącznika.
UWAGA:
•Końcówka do wkręcania powinna być prostopadła do łba wkrętu, w przeciwnym razie wkręt i/lub końcówka mogą ulec uszkodzeniu.
UWAGA:
• W przypadku osadzania wkrętów w drewnie należy wcześniej ponawiercać otwory prowadzące. Ułatwiają
one wkręcanie i zapobiegają pękaniu elementu. Zapoznaj się z tabelą.
Nominalna średnica wkrętu
do drewna (mm)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Zalecany rozmiar otworu
prowadzącego (mm)
Operacja wiercenia
Najpierw obróć pierścień regulacyjny tak, aby strzałka wskazywała znak . Następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem.
Wiercenie w drewnie
W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje się stosując wiertła zakończone wkrętem prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, ponieważ wciąga wiertło w nawiercany element.
Wiercenie w metalu
Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku operacji, za pomocą punktaka i młotka wykonać wgłębienie w miejscu, w którym ma być wykonany otwór. Ustawić końcówkę wiertła we wgłębieniu i rozpocząć wiercenie.
W przypadku wiercenia w metalach należy stosować płyn obróbkowy. Wyjątek stanowią żelazo i mosią wierci się na sucho.
UWAGA:
• Nadmierne dociskanie narzędzia nie przyspiesza operacji wiercenia. Zbyt duży docisk może się tylko przyczynić do uszkodzenia ostrza wiertła, obniżenia wydajności narzędzia i skrócenia czasu jego eksploatacji.
• W momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła. Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w elemencie, należy zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie.
• Zakleszczone wiertło można w prosty sposób wyciągnąć z otworu, zmieniając za pomocą przełącznika kierunek obrotów i wykręcając je. Podczas wycofywania narzędzia mogą jednak wystąpić problemy z jego opanowaniem, jeżeli nie będzie mocno przytrzymywane.
•Małe elementy należy koniecznie mocować w imadle lub podobnym uchwycie.
•Jeżeli narz rozładowania akumulatora, należy je odstawić na 15 minut, zanim praca zostanie podjęta na nowo z użyciem innego naładowanego akumulatora.
ędzie jest używane bez przerwy aż do
dz, w których
19
Page 20
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty.
Wymiana szczotek węglowych (Rys. 11)
Potrzebę wymiany szczotek sygnalizuje znak granicy zużycia. Szczotki węglowe powinny być czyste, aby można je było swobodnie wsunąć do opraw.
Obie szczotki węglowe wymieniać równocześnie. Używać wyłącznie identycznych szczotek węglowych.
Za pomocą śrubokręta wykręć dwie śruby, następnie ściągnij tylną osłonę. (Rys. 12)
Korzystając z cienkiego śrubokręta płaskiego lub podobnego przyrządu unieść ramię sprężyny, a następnie wsunąć je w gniazdo w obudowie. (Rys. 13)
Używając szczypiec ściągnąć nasadki szczotek węglowych. Wyjąć zużyte szczotki wę nowe i ponownie założyć nasadki szczotek, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. (Rys. 14)
Należy upewnić się, że nasadki szczotek węglowych dobrze tkwią w otworach uchwytów szczotek. (Rys. 15)
Zamontuj ponownie osłonę tylną, a następnie dobrze dokręć oba wkręty.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
glowe, wsadzić
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
UWAGA:
• Z opisywanym tu narzędziem marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do których zostały przeznaczone.
Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia dodatkowego można uzyskać w miejscowym punkcie serwisowym narzędzi Makita.
•Wiertła
•Końcówki do wkrętów
• Uchwyt na końcówki
• Zaczep
•Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowarek marki Makita
• Adapter automatycznej regeneracji
• Walizka z tworzywa
W przypadku modelu BDF442 Dotyczy tylko krajów europejskich Poziom hałasu i drgań
Typowy poziom A ciśnienia akustycznego wynosi 71 dB (A). Niepewność wynosi 3 dB (A). Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 dB (A).
Typow a ważona średnia kwadratowa przyspieszenia nie przekracza wartości 2,5 m/s
Powyższe wartości uzyskano w oparciu o normę EN60745.
W przypadku modelu BDF452 Dotyczy tylko krajów europejskich Poziom hałasu i drgań
Typowy poziom A ciśnienia akustycznego wynosi 70 dB (A). Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 dB (A).
Typow a ważona średnia kwadratowa przyspieszenia nie przekracza wartości 2,5 m/s
Powyższe wartości uzyskano w oparciu o normę EN60745.
DEKLARACJA UE ZGODNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Model; BDF442, BDF452
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tu wyrób jest zgodny z następującymi normami dokumentów normalizacyjnych: EN60745, EN55014 zgodnie z Dyrektywami Rady, 2004/108/EC, 98/37/EC.
Odpowiedzialny producent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autoryzowany przedstawiciel na Europę:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, WIELKA BRYTANIA
Stosować ochraniacze na uszy.
2
.
Stosować ochraniacze na uszy.
2
.
CE2006
Tomoyasu Kato
Dyrektor
ENG003-2
ENG001-2
ENH102-6
20
Page 21
УТФФЛКБ
ÌþČ¹ÞšÞ¦Č=ð=þˇğšý³=٦г
NK = Ë ×
˛¹Þ˛Č=˛¹²ş OK= ËÞþ−ð˛ PK= Ýþð=˛ðð³ý³ÝȲþײ QK ˳×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş RK= È˛ý˛ SK ÓŞ₣˛łˇ×˛²Þþłþ=¼þО TK Ó Ş₣˛ł=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦ UK Óšł³Ý¦×þŁþ₣Þþš=ðþÝş¾þ VK ·×˛Š³¦×þٞÞÞ˛Č=Ğð˛Ý˛
NMK= Òð˛ž˛²šÝş NNK Ì ˛²×þÞ NOK ‚š×ޞ²šÝş=ˇ¦² NPK ÔŁš×Ýþ NQK Ì˛ž NRK ‡¦Þ² NSK Ë×ć₣þð NTK Ïł×˛Þ¦₣¦²šÝşÞ˛Č=ýš²ð˛ NUK ²ŠÞČČ=ðתĞð˛
NVK= ‡¦Þ²Ş OMK ÒłÝ³ˇÝšÞÞ˛Č=₣˛¹²ş ONK Ì×³Ž¦Þ˛ OOK Ó³₣ð˛ OPK Ëþݲþð=³łþÝşÞþÐ=ğš²ð¦ OQK Ï²Łš×¹²¦š ORK Ëþݲþð=³łþÝşÞþÐ=ğš²ð¦
Ò„ÛÎÊı„ÔËÊ„= ÛÓfiЛТ„УКФТКЛК
ÍþŠšÝş _acQQO _acQRO
Ô²˛Ýş NP=ýý NP=ýý
˚ð¹Ý³˛²˛¾¦þÞÞŞš=
ŁþžýþŽÞþ¹²¦
ФрюЧю¹²ş=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦=
ݲłþО×Č˛ĞšÐ=þ¹²þČÞÞþ=ŠšÐ¹²Ł³ćğšÐ=×þł×˛ýýš=¦¹¹ÝšŠþŁ˛Þ¦Ð=¦=ײž×˛ˇþ²þðI=³ð˛ž˛ÞÞŞš=žŠš¹ş=
²š¼Þ¦š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=¦žýšÞšÞŞ=ˇšž=×šŠŁ˛×¦²šÝşÞþłþ=³ŁšŠþýÝšÞ¦ČK
Ìצýš˛Þ¦šW=Òš¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=þ²Ý¦₣˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=¹²×˛ÞŞ
Ô¦ýŁþÝŞ=
Î¦Žš=×¦ŁšŠšÞ Ş=¹¦ýŁþÝŞI=¦¹þÝşž³šýŞš=ŠÝČ= ОÞÞþłþ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý= ³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ=ŁŞ=þÞ¦ý˛š²š=¦¼=žÞ˛šÞ¦šK
ÒþÝşðþ=ŠÝČ=¹²×˛Þ=„Ô
Κ=ŁŞð¦ŠŞŁ˛Ð²š=ĆÝšð²×¦š¹ðþš=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š= Łýš¹²š=¹=þˇŞ₣ÞŞý=ý³¹þ×þý>
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=šŁ×þšÐ¹ðþÐ=Š¦×šð²¦ŁþÐ=OMMOLVSL bd=þˇ=³²¦Ý¦ž˛¾¦Č¦=¹²˛×þ ĆЭšр²ЧюЮЮюłþ=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦Č==¦=š÷=צýšÞšÞ¦Č=Ł= ¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ýš¹²ÞŞý¦=ž˛ðþÞ˛ý¦=ĆÝšð²×¦š¹ðþš= þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦šI=ˇŞŁĞšš=Ł=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦I=ŠþÝŽÞþ= ³²¦Ý¦žþŁŞŁ˛²ş¹Č=þ²ŠšÝşÞþ=ˇšžþ˛¹ÞŞý=ŠÝČ= þð׳ޞćğšÐ=¹×šŠŞþ¹þˇþýK
βžÞ˛šÞ¦š
ÊÞ¹²×³ýšÞ²=ךŠÞ˛žÞ˛šÞ=ŠÝČŁš×ÝšÞ¦Č=¦= ž˛ð׳¦Ł˛Þ¦Č=г׳þŁ=¦=Ł¦Þ²þŁ=Ł=Šš×šŁšI=ýš²˛ÝÝš=¦=
ݲ¹²¦ðšK
-1
F
Eý¦Þ
Ïˇğ˛Č=ŠÝ¦Þ˛ NVT =ýý NVT =ýý
‡š¹=Þš²²þ=E¹=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞý=ˇЭюрюэF NIT=ðł=E_iNQPMF NIU=ðł=E_iNUPMF
Ó˛¹š²Þþš=Þ˛×ČŽšÞ¦š NQIQ=‡=þ¹²K=²þð˛ NU= ‡=þ¹²K=²þð˛
łþ=ĆÝšð²×¦š¹ðþłþ=¦=
‚×šŁš¹¦Þ˛ PU=ýý PU=ýý
ˆ³×³−Ş=ŠÝČ=Šš×š
ÍšÝð¦š=ðךšŽÞŞš=Ł¦Þ²Ş jS jS
޹þð˛Č=EOF M=-=NQMM M=-=NRMM
Φžð˛Č=ENF M=-=QMM M=-=QMM
ٞ S=ýý=ñ=TR=ýý NM=ýý=ñ=UV=ýý
K
END001-1
Ϙʄ=ÌÓ‡ÊÈ=Ò„ЫОКЛК=„ÂÏÌÔÎÏÔÒÊ GEA002-3
=ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„>=Ì×þ¦²˛Ð²š=þÝÞþ¹²şć=ٹš= ¦Þ¹²×³ð¾¦¦K=Κ¹þˇÝćŠšÞ¦š=ٹš¼=¦Þ¹²×³ð¾¦ÐI=
³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ ¦ŽšI =ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=þ×˛ŽšÞ¦ć= ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý=²þðþýI=þޞ׳=¦L¦Ý¦=¹š×şšžÞþÐ= ²×˛ŁýšK=Òš×ý¦Þ=?ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²?=Łþ=ٹš¼=
×šŠ³×šŽŠšÞ¦Č¼I=³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=þ²Þþ¹¦²¹Č=ðþ= ٹšý³=¦Þ¹²×³ýšÞ²³I=ײˇþ²˛ ćğšý³=þ²=¹š²¦=¦Ý¦=Þ˛= ˛ðð³ý³ÝȲþײ¼K
ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„= ÊÎÔÒУТЛЩККK
šžþ˛¹Þþ¹²ş=Ł=ýš¹²š=ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č˛ˇþ² NK ÌþŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=¦¹²þ²³=¦=þˇš¹−š¦Ł˛Ð²š=
¼þ×þгć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²ş˛˛ˇþšý=ýš¹²šK=
²¼Ý˛ýÝšÞÞþš=¦=²šýÞþš=ײˇþšš=ýš¹²þ=
ENE034-1
¹þ¹þˇ¹²Ł³š²=Þš¹˛¹²ÞŞý=¹Ý³˛Čý=¦=²×˛Łý˛ýK
OK Κ=þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Łþ=
Łž×ŞŁþþ˛¹ÞþÐ=˛²ýþ¹½š×šI=Þ˛
צ¹³²¹²Ł¦¦=Ýšłðþ=Łþ¹Ý˛ýšÞČć𦼹Č= ަŠðþ¹²šÐI=ł˛žþŁ=¦Ý¦=−ŞÝ¦K=Ìצ=ײˇþ²š=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁþžÞ¦ð˛ć²=¦¹ðתI=ðþ²þתš= ýþł³²=−×¦Łš¹²¦=ð=Łþ¹−ݲýšÞšÞ¦ć=−ŞÝ¦=¦Ý¦=ł˛žþŁK
PK Ìצ=ײˇþ²š=¹=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Þš=
Šþ³¹ð˛Ð²š=Šš²šÐ=¦Ý¦=ю¹²юЧюЮЮ¦¼=р=эš¹²³=
×þ¦žŁþй²Ł˛˛ˇþ²K=Κ=þ²ŁÝšð˛Ð²š¹ş=Łþ=Ł×šýČ=
צýš×I=Ł=
ON
Page 22
ײˇþ²ŞI=²˛ð=ð˛ð=òþ=×¦ŁšŠš²=ð =þ²š×š=ðþÞ²×þÝČ= Þ˛Š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýK
˚Ýšð²×þˇšžþ˛¹Þþ¹²ş
QK ‡¦Ýð˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠþÝŽÞ˛=
¹þþ²Łš²¹²Łþٞ²ş=¹š²šŁþÐ=×þžš²ðšK=ΦðþłŠ˛=Þš=
ŁÞþ¹¦²š=Þ¦ð˛ð¦¼=¦žýšÞšÞ¦Ð=Ł=ðþÞ¹²×³ð¾¦ć= ٦Ýð¦=¦L¦Ý¦=×þžš²ð¦K=Ìצ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦¦= ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=ž˛žšýÝšÞ¦šý=Þš=
¦¹þÝşž³Ð²š=š×š¼þŠÞ¦ð¦K=Óþžš²ð¦=¦=٦Ýð¦I=Þš=
þŠŁš×ł˛ŁĞ¦š¹Č
þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý=²þðþýK
RK Êžˇšł˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²˛˛¹²ðþŁ=²šÝ˛=¹=
ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=þŁš×¼Þþ¹²Čý¦I=²˛ð¦ý¦=ð˛ð= ²×³ˇŞI=מЦ˛²þתI=ˇ˛²˛×š¦=þ²þÝšÞ¦Č=¦= ¼þÝþŠ¦ÝşÞ¦ð¦K=Ìצ=ðþÞ²˛ð²š=Ł˛Ğšłþ=²šÝ˛=¹=
ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=ךŠýš²˛ý¦=³ŁšÝ¦¦Ł˛š²¹Č=צ¹ð=
þ×
˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý=²þðþýK SK Κ=þŠŁš×ł˛Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=
ŁþžŠšÐ¹²Ł¦ć=ŠþŽŠČ=¦Ý¦=¹Ş×þ¹²¦K=Ìþ˛Š˛Þ¦š= ŁþŠŞ˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þŁŞĞ˛š²=צ¹ð=
þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý=²þðþýK
TK fiðð³×˛²Þþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹þ=ĞÞ³×þý=¦²˛Þ¦ČK=
ΦðþłŠ˛=Þš=¦¹þÝşž³Ð²š=ĞÞ³×=¦²˛Þ¦Č=ŠÝČ=
š×šÞþ¹ð¦I=− ٦Ýð¦=¦ž=×þžš²ð¦K=Ó˛¹þݲł˛Ð²š=ĞÞ³×=Þ˛=
ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=¦¹²þÞ¦ðþŁ=²šÝ˛I=ý˛¹Ý˛I= þ¹²×޼=ðײšŁ=¦=ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=Šš²˛ÝšÐK=
ÌþŁ×šŽŠšÞÞŞš=¦Ý¦=ž˛−³²˛ÞÞŞš=¹š²šŁŞš=ĞÞ³×Ş= ³ŁšÝ¦¦Ł˛ć²=צ¹ð=þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý= ²þðþýK
UK Ìצ=Ćð¹Ý³
þýšğšÞ¦ČI=¦¹þÝşž³Ð²š=³ŠÝ¦Þ¦²šÝşI=
þмþŠČğ¦Ð=ŠÝȲˇþ²Ş˛=þ²ðת²þý=ŁþžŠ³¼šK=
ʹþÝşžþŁ˛Þ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšłþ=ĞÞ³×˛=¹Þ¦Ž˛š²= צ¹ð=þ×˛ŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý=²þðþýK
Ȧ₣Þ˛Č=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş
VK Ìצ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
ˇ³Šş²š=ˇ
ŠšÝ˛š²šI=¦=׳ðþŁþй²Ł³Ð²š¹ş=žŠ×˛ŁŞý= ¹ý޹ÝþýK=Κ=þÝşž³Ð²š¹ş= ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=š¹Ý¦=ŁŞ=³¹²˛Ý¦I= Þ˛¼þЦ²š¹ş=þŠ=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦šý=Þ˛×ðþ²¦ðþŁI= ˛ÝðþłþÝČ=¦Ý¦=Ýšð˛×¹²ŁšÞÞŞ¼=ך˛×˛²þŁK=
˛Žš=ý łÞþŁšÞÞ˛Č=ÞšŁÞ¦ý˛²šÝşÞþ¹²ş=צ= ¦¹þÝşžþٞ
×¦Łš¹²¦=ð=¹š×şšžÞþÐ=²×˛ŁýšK
NMK ʹþÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=¦ÞЦ٦г˛ÝşÞþÐ=
ž˛ğ¦²ŞK=‡¹šłŠ˛˛ŠšŁ˛Ð²š=ž˛ğ¦²ÞŞš=þð¦K=
Ô×šŠ¹²Ł˛=¦ÞЦ٦г˛ÝşÞþÐ=ž˛ğ¦²ŞI=²˛ ð¦š=ð˛ð= ý˛¹ð˛=þ²=−ŞÝ¦I=ž˛ğ¦²Þ˛Č=Þš¹ðþÝşžČğ˛Čˇ³ŁşI= ð˛¹ð˛=¦Ý¦=Þ˛³Ğ ¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦¼=³¹Ýþ٦ȼI=−þžŁþÝȲ=¹Þ¦ž¦²ş= צ¹ð=þݳšÞ¦Č=²×˛ŁýŞK
NNK Êžˇšł˛Ð²š=¹Ý³˛ÐÞþłþ=ž˛³¹ð˛K=̚ךŠ=
ŁðÝć₣šÞ¦šý=٦Ýð¦=Ł=×þžš²ð³=³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ= ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞðÝć₣šÞK=
̚ךÞþ¹ð˛Ýšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=˛Ýş¾šý=Þ˛= ŁŞðÝć₣ ŁðÝć₣šÞÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=
×¦Łš¹²¦=ð=Þš¹˛¹²Þþý³=¹Ý³˛ćK
NOK ̚ךŠ=ŁðÝć₣šÞ¦šý=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
¹Þ¦ý¦²š=¹=Þšłþ=ٹš=ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞš= ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=¦=ł˛š₣ÞŞš=ðÝć₣¦K=·˛šÞŞÐ=¦Ý¦=
OO
=¦žýšÞšÞ¦ČýI=¹Þ¦Ž˛ć²=צ¹ð=
š×šýšğšÞ¦Č=¦Ý¦=¦žŁÝššÞ¦Č=
˛²˛¾¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁÞš=
Ц²šÝşÞŞI=¹ÝšŠ¦²š=ž˛=²šýI=₣²þ=ŁŞ=
Þ¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=
Þ¦ð¦I=¦¹þÝşž³šýŞš=Ł=
˛²šÝš=¦Ý¦=ŁðÝć₣šÞ¦š=٦Ýð¦=Ł=×þžš²ð³=¹=
ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞÐ=ðÝć₣I=þ¹²˛ŁĞ¦Ð¹Č˛ðךݚÞÞŞý= Þ˛=
Ł×˛ğ˛ćğšÐ¹Č=Šš²˛Ý¦I=ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=
²×˛ŁýšK
NPK Ìצ=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þˇÝćŠ˛Ð²š=
³¹²þÐ₣¦Łþš=þÝþŽšÞ¦š=¦=Þš=²ČÞ¦²š¹şK=‡¹šłŠ˛= ¹þ¼×˛ÞČвš=³¹²þЦŁþš=þÝþŽšÞ¦š=Þþł=¦= ײŁÞþŁš¹¦šK=˚²þ=þžŁþݦ² =ݳ₣Ğš=³×˛ŁÝȲş=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Ł=Þš×šŠŁ¦ŠšÞÞŞ¼= ¹¦²³˛¾¦
NQK ÏŠšŁ˛Ð²š¹ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK=Κ=
NRK „¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþٞÞ=
ʹ
NSK Κ=צݲł˛Ð²š=¦žÝ¦ĞÞ¦¼=³¹¦Ý¦Ð=ð=
NTK Κ=þÝşž³Ð²š¹
NUK ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ךł³Ý¦×þŁþðI=¹ýšÞþÐ=
NVK Û×˛Þ¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=Ł=ý𹲞¼I=
OMK ÔþŠš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=þ×ČŠðšK=ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=
ONK ÓšŽ³ğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş=
OOK ʹ
ȼK
Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=¹ŁþˇþŠÞ³ć=þŠšŽŠ³=¦Ý¦=³ð×˛ĞšÞ¦ČK= ‡˛Ğ¦=ŁþÝþ¹ŞI=þŠšŽŠ˛=¦=š×˛²ð¦=ŠþÝŽÞŞ=
Ł¹šłŠ˛˛¼þЦ²ş¹Č˛ ˛¹¹²þČÞ¦¦=þ²= Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK=ÔŁþˇþŠÞ˛Č=þŠšŽŠ˛I=
³ð×˛ĞšÞ¦Č=¦Ý¦=ŠÝ¦ÞÞŞš=Ł ŠŁ¦Ž³ğ¦š¹Č=Šš²˛Ý¦=³¹²×þй²Ł˛K
¹¦¹²šýþÐ=³Š˛ÝšÞ¦Č=−ŞÝ¦I=³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ=þÞ˛=
þŠðÝć₣šÞ˛=ð=þˇğšÐ=¹¦¹²šýš=−ŞÝš³Š˛ÝšÞ¦Č K=
ʹþÝşžþŁ˛Þ¦š=²˛ð¦¼=¹¦¹²šý=þžŁþÝČš²=¦žˇšŽ˛²ş= Ł×šŠÞþłþ=ŁÝ¦ČÞ¦Č=−ŞÝ¦K
þÝşžþŁ˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=³¼þŠ=ž˛=Þ¦ý
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²³K=ʹ−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I= ¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ٞý¦=ײˇþ²šK=
Ì×˛Ł¦ÝşÞþ=þŠþˇ×˛ÞÞŞÐ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=
þžŁþݦ² =ŁŞ−þÝÞ¦²ş˛ˇþ²³=ݳ₣Ğš=¦=ˇšžþ˛¹Þšš=¹=
×þ¦žŁþЦ²šÝşÞþ¹²şćI=Þ˛=ðþ²þ׳ć=þÞ=ײ¹¹₣¦²˛ÞK
Þš¦¹×˛ŁÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšýK=ÈćˇþÐ= ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=Þš¦¹×˛ŁÞŞý= ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=þ−˛¹šÞ=¦=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş= þ²×šýþÞ²¦×þٞÞK
×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦Ð=¦Ý¦= ¼×˛ÞšÞ¦šý=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł¹šłŠ˛= þ²ðÝć₣˛Ð²š=šłþ=þ²=¦¹²þÞ¦ð˛=¦²˛Þ¦Č=¦L¦Ý¦=þ²= ˛ðð³ý³ÝȲþײK=Ò
ךŠþ¹²þ×þŽÞþ¹²¦=¹Þ¦Ž˛ć²=צ¹ð=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ= ŁðÝć₣šÞ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
ÞšŠþ¹²³Þ޼=ŠÝČ=Šš²šÐI=¦=Þš=þžŁþÝČвš=
þÝşžþٞ²ş¹Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=ݦ¾˛ýI=Þš=
žÞ˛ðþýŞý=¹=šłþ=ײˇþ²þÐ=¦Ý¦=Þš=×þ¦²˛ŁĞ¦ý= ОÞÞŞš=¦Þ¹²×³ð¾¦¦K=˚Ýšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þ˛¹šÞ=
Ł=׳ð˛¼=Þšþ−Ş
¹þþ¹Þþ¹²¦I=þ²¹³²¹²Ł¦¦=Šš½þ×ý˛¾¦Ð= ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=³žÝþŁI=юЭюэюр=р˛ð¦¼ݦˇþ= Šš²˛ÝšÐ=¦Ý¦=Š×³ł¦¼=Šš½šð²þŁI=ðþ²þתš=ýþł³²=
þŁÝ¦Č²ş˛=ײˇþ²³=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=„¹Ý¦= ¦Þ¹²×³ýšÞ²=−þŁ×šŽŠšÞI=þ²×šýþÞ²¦×³Ð²š=šłþ=
š×šŠ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦šýK=flþÝşĞþš=¦¹Ýþ= Þš¹˛¹²Þ޼=¹Ý³˛ ¹þŠš×Ž˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
þ¹²×Şý=¦=¦¹²ŞýK=Ôþþ²Łš²¹²Ł³ćğšš=þˇ×˛ğšÞ¦š= ¹=×šŽ³ğ¦ý=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=¦ýšćğ¦ý=þ¹²×Şš= ×šŽ³ğ¦š=рЧюэр¦I=ŠšЭ˛š²=šłþ=ýšÞšš=
þŠŁš×ŽšÞÞŞý=Šš½þ×ý˛¾¦ČýI=²þ=þžŁþÝČš²= ݳ₣Ğš=³−ײŁÝȲş=¦ýK
þÝşž³Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²I=
×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦I=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦Č=¦=Þ˛¹˛Šð¦=Ł= ¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ОÞÞŞý¦=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý¦=¦=Ł=
ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=¹=
²Þ޼=þÝşžþٞ²šÝšÐK
þÝþ¹ Ş=ýþł³²=−þ−˛¹²ş=Ł=
˛ð¦š=−×šŁšÞ²¦ŁÞŞš=ýš×Ş=
šŁ=×þ¦¹¼þЦ²=¦žž˛=Ýþ¼þłþ=
Page 23
¾šÝȼI=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=ךŠÞ˛žÞ˛šÞI= ³¦²ŞŁ˛Č=צ=òþý=³¹Ýþ٦Č=¦=٦Š=
ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²ŞK=ʹþÝşžþŁ˛Þ¦š= ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠÝČ=Šš й²Ł¦ÐI=þ²Ý¦˛ć𦼹Č= þ²=²š¼I=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞI=ýþŽš²=
×¦Łš¹²¦=ð=¹þžŠ˛Þ¦ć˛¹ÞþÐ=¹¦²³˛¾¦¦K
ʹþÝşžþŁ˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛I= ײˇ
þ²˛ćğšłþ=Þ˛=˛ðð³ý³ÝȲþײ¼I=¦=³¼þŠ=ž˛=Þ¦ý
OPK ̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=
³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş˛¼þЦ²¹Č=Ł=
ŁŞðÝć₣šÞÞþý=þÝþŽšÞ¦¦K=Ò¹²˛ÞþŁð˛= ˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=Ł=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=
ŁðÝć₣šÞÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð= Þš¹˛¹²Þþý³=¹Ý³˛ćK
OQK ²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝȲþ×=²þÝşðþ=ž˛×ČŠÞŞý=
³¹²×þй²ŁþýI=³ð˛ž˛ÞÞŞý=¦žłþ²þ٦²šÝšýK=
²×ČŠÞþš=³¹²×þй²ŁþI=þмþŠČğšš=ŠÝČ=þŠÞþłþ= ²¦˛=˛ðð³ý³ÝȲþ×þŁI=ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=þޞ׳=
צ=šłþ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¹=Š×³ł¦ý=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞý= ˇЭюрюэK
ORK ʹþÝşž³Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ=¹=
³ð˛ž˛
ÞÞŞý¦=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞý¦=ˇÝþð˛ý¦K=
ʹþÝşžþŁ˛Þ¦š=Š×³ł¦¼=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞ¼=ˇÝþðþŁ= ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=²×˛Łýš=¦Ý¦=þޞ׳K
OSK ËþłŠ˛=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=¦¹þÝşž³š²¹ČI=
¼×˛Þ¦²š=šš=þ²ŠšÝşÞþ=þ²=ýš²˛Ýݦš¹ð¦¼=
ךŠýš²þŁI=²˛ð¦¼=ð˛ð=¹ðךð¦I=ýþÞš²ŞI=ðÝć₣¦I= łŁþžŠ¦I=г׳−Ş=¦Ý¦=Š×³ł¦š=ÞšˇþÝşĞ¦š=
ýš²
˛Ýݦš¹ð¦š=ךŠýš²ŞI=ðþ²þתš=ýþł³²=
×¦Łš¹²¦=ð=ž˛ðþײ¦Ł˛Þ¦ć=ðþÞ²˛ð²þŁ= ˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐK=
²ðþײ¦Ł˛Þ¦š=ðþÞ²˛ð²þŁ=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛= ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=þŽþł˛ý=¦Ý¦=þޞ׳K
OTK Ìצ=Þš×˛Ł¦ÝşÞþý=þˇ×˛ğšÞ¦¦=¦ž=
˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=ýþŽš²= ަŠðþ¹²şK=Êžˇšł˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²˛=¹=ÞšÐK=‡=¹Ý³˛š= ðþÞ²˛ð²˛=¹=ðþŽšÐ=ЧюэюР²š=эš¹²ю=рюЮ²˛ð²˛= þˇ¦ÝşÞŞý=ðþÝ¦š¹²Łþý=ŁþŠŞK=‡=¹Ý³˛š=
þ˛Š˛Þ¦Č=Ł=łÝ˛ž˛I=þˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Ł×˛³K=
‰¦Šðþ¹²ş=¦ž=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=ýþŽš²= ŁŞžŁ˛²ş=ײžŠ×˛ŽšÞ¦š=¦Ý¦=þŽþł
Ïˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š
OUK Ïˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠþÝŽÞþ=
×þŁþЦ²ş¹Č=²þÝşðþ= ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þٞÞÞŞý=
¹š¾¦˛Ý¦¹²þý=þ=ךýþÞ²³=¦=²þÝşðþ=¹= ¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦šý=¦ŠšÞ²¦₣ÞŞ¼=ž˛˛¹Þ޼=˛¹²šÐK=
˚²þ=þžŁþݦ² =þˇš¹š¦²ş=ˇšžþ˛¹Þþ¹²ş= ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
29. ÔÝšŠ³Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý=þ=¹ý˛žðš=¦=ž˛ýšÞš=
×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦ÐK
30. Ó³ð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=
¹³¼¦ý¦=¦=¦¹²Şý¦=¦=Þš=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¦žý˛ž˛ÞŞ= ý˛¹Ýþý=¦Ý¦=¹ý˛žðþÐK
þ²š₣ş=
¦K
ÔÌ„ÙÊÚÊı„ÔËÊ„=ÌÓ‡ÊÈ= Ò„ЫОКЛК=„ÂÏÌÔÎÏÔÒÊGEB002-2
О„=‚ПМТФЛÁÒ„I=²þˇŞ=³Šþˇ¹²Łþ=¦Ý¦=þ−޲= Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦=ОÞÞþłþ=³¹²×þй²Ł˛=E−þݳ₣šÞÞŞÐ=þ²=
ýÞþłþðײ²Þþłþ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦ČF=Šþý¦Þ¦×þŁ˛Ý¦= Þ˛Š=¹²×þł¦ý=¹þˇÝćŠšÞ¦šý=מ٦Ý=²š¼Þ¦ð¦= ˇšžþ˛¹Þþ¹²¦K=Î˛×³ĞšÞ¦š=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ˛¹Þþ¹²¦= ¦Ý¦=Þš−×˛Ł¦ÝşÞþš=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦š=ОÞÞþ
łþ=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþł³²=×¦Łš¹²¦=ð=¹š×şšžÞŞý= ²×˛Łý˛ýK
NK „¹Ý¦=צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=¹³ğš¹²Ł³š²=צ¹ð=
ðþÞ²˛ð²˛=×šŽ³ğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þ=¹ðת²þÐ=
ĆÝšð²×þ×þŁþŠðþÐ=¦Ý¦=¹þˇ¹²ŁšÞÞŞý=ĞÞ³×þý=
¦²˛Þ¦ČI=Šš×Ž¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş˛= ¹š¾¦˛ÝşÞþ=ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞÞŞš=ž˛žšýÝšÞÞŞš=
þŁš×¼Þþ¹²¦K=ËþÞ²˛ð²=¹=
Þ˛×ČŽšÞ¦šý=×¦ŁšŠš²=ð=²þý³I=²þ= ýš²˛Ýݦš¹ð¦š=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛˛ðŽš=ˇ³Š³²=
þŠ=Þ˛×ČŽšÞ¦šýI=²þ=×¦ŁšŠš²=ð =þ×˛ŽšÞ¦ć= þš×˛²þײ=ĆÝšð²×¦š¹ð¦ý=²þðþýK
2. Ìצ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛˛Þ¦ý˛Ð²š= ³¹²þÐ₣¦Łþš=þÝþŽšÞ¦šK Ìצ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛˛=ŁŞ¹þ²š= ³ˇšŠ¦²š¹ş
3. Ëךðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K
4. Ó³ð¦=ŠþÝŽÞŞ˛¼þЦ²ş¹Č˛˛¹¹²þČÞ¦¦=þ²=
Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK
5. Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=ײˇþ²˛ćğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ˇšž=
צ¹ýþ²×˛K=‡ðÝć₣˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ= ²þłŠ˛I=ðþłŠ˛=þÞ=Þ˛¼þЦ²¹Č=Ł=׳ð˛¼K
6. Ôײž³=þ¹Ýš=þðþÞ˛Þ¦Č˛ˇþ²=Þš=×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş= ð=ˇ¦²š=¦Ý¦=Šš²˛Ý¦K=ÏÞ¦=ýþł³²=ˇŞ²şšÞş= łþ×Č₣¦ý¦I=²þ=×¦ŁšŠš²=ð=þŽþł˛ý=ðþަK
7. Κðþ²þתš=ý˛²š×¦˛ÝŞ=ýþł³²=¹þŠš×Ž˛²ş= ²þð¹¦₣ÞŞš=¼¦ý¦š¹ð¦š=Łšğš¹²Ł˛K=Ìצý¦²š= ¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦š=ýš×Ş=−ךŠþ¹²þ×þŽÞþ¹²¦I= ²þˇŞ=¦žˇšŽ˛²ş=ŁŠŞ¼˛Þ¦Č˛ð¦¼=Łšğš¹²Ł=¦Ý¦= ¦¼=ðþÞ²˛ð²˛ ³ð˛ž˛ÞÞŞš=Ł=−˛¹þײš=ˇšžþ˛¹Þþ¹²¦= ý˛²š×¦˛Ý˛K
=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=Ý抚Ð=ŁÞ¦ž³K
=¹=ðþŽšÐK=ÔþˇÝćŠ˛Ð²š=²×šˇþŁ˛Þ¦ČI=
×þŁþŠþý=þŠ=
ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„= ÊÎÔÒУТЛЩККK
ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„W ΄ÌÓfi‡КИ˙ОП„=КФМПИ˙ВП‡fiОК„=¦Ю¹²Ч³эšЮ²˛= ¦Ý¦=Þš¹þˇÝćŠšÞ¦š=מ٦Ý=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ˛¹Þþ¹²¦I= ³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=ٞÞÞþý=׳ðþŁþй²ŁšI=ýþŽš²=
×¦Łš¹²¦=ð=²ČŽšÝþÐ=²×˛ŁýšK
ÊÎÔÒУТЛЩКК=МП=Ò„ÛÎÊË„= „ÂÏÌÔÎÏÔÒÊ ENC007-2
‚È˝=fiЛЛТНТИ˝ÒÏÓÎÏ·Ï= ÈÏË
1. ̚ךŠ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦šý=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ= ˇÝþð˛=×þ¦²˛Ð²š=ٹš=¦Þ¹²×³ð¾¦¦=¦=
×šŠ³×šŽŠ˛ćğ¦š=Þ˛Š¦¹¦=Þ˛=ENF=ž˛×ČŠÞþý= ³¹²×þй²ŁšI=EOF=˛ ðð³ý³ÝȲюЧЮюэ=ˇÝþðš=¦=EPF= ¦Þ¹²×³ýšÞ²šI=ײˇþ²˛ćğšý=þ²=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ= ˇÝþð˛K
2. Κ=ײžˇ¦×˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþðK
3. „¹Ý¦=Ł×šýȲˇþ²Ş=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=
žÞ˛₣¦²šÝşÞþ=¹þðײ²¦Ýþ¹şI=ÞšýšŠÝšÞÞþ=
ךðײ²¦²š=ײˇþ²³K=‡=−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=ýþŽš²= ŁþžÞ¦ðÞ³²ş=š×šł×šŁ=ˇÝþð˛I=²þ=×¦ŁšŠš²=ð= þŽþł˛ý=¦=Š˛Žš=ð=Łž×ŞŁ³K
4. ‡=¹Ý³₣˛š=þ˛Š˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þݦ²˛=łÝ˛ž˛I=
ЧюэюР²š=¦¼=юˇ¦ÝşÞŞý=ðþÝ¦š¹²Łþý=¦¹²þÐ=
ˇÝþð˛=
OP
Page 24
ŁþŠŞ=¦=ÞšýšŠÝšÞÞþ=þˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Ł×˛³K =˚²þ= ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=þ²š×š=ž×šÞ¦ČK
5. Κ=ž˛ýŞð˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²Şðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ= ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐW
(1) Κ=×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=ð=ðþÞ²˛ð²˛ý=ð˛ð¦ý¦ݦˇþ=
²þðþ×þŁþŠČğ¦ý¦=ךŠýš²˛ý¦K
(2) Êžˇšł˛Ð²š=¼×˛Þ¦²ş=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Ł=
ðþÞ²šÐޚך=Łýš¹²š=¹=Š×³ł¦ý¦= ýš²˛Ýݦš¹ð¦ý¦=ךŠýš²˛ý¦I=²˛ð¦ý¦=ð˛ð= łŁþžŠ¦I=ýþÞš²Ş=¦=²K=K
(3) Κ=Šþ³¹ð˛Ð²š=þ˛Š˛ Þ¦Č ˛=
˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ŁþŠŞ=¦Ý¦=ŠþŽŠČK ²ýŞð˛Þ¦š=ðþÞ²˛ð²þŁ=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ= ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐ=ýþŽš²=×¦Łš¹²¦=ð=
ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦ć=ˇþÝşĞþłþ=²þð˛I=š×šł×šŁ ŁþžýþŽÞŞý=þŽþł˛ý=¦=Š˛Žš=ײž×ŞŁ³=ˇÝþð˛K
6. Κ=¼×˛Þ¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ= ˇÝþð=Ł=ý𹲞¼I=łŠš=²šýš×˛²³×˛=ýþŽš²= Šþ¹²¦ł˛²ş=¦Ý¦=×šŁŞĞ˛²ş=RMŒ`=ENOOŒcFK
7. Κ=ˇ×þ¹˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ŁłþÞşI= Š˛Žš=š¹Ý¦=þÞ=¹¦ÝşÞþ=þŁ×šŽŠšÞ=¦Ý¦=
þÝÞþ¹²şć=ŁŞĞšÝ=¦ž=¹²×þČK=ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ= ˇÝþð=ýþŽš²=Ł
8. Κ=×þÞČвš=¦=Þš=³Š˛×Čвš=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ= ˇÝþðK
žþף˛²ş¹Č=−þŠ=ŠšÐ¹²Ł¦šý=þłÞČK
³I =
ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„= ÊÎÔÒУТЛЩККK
ÔþŁš²Ş=−þ=þˇš¹−š₣šÞ¦ć˛ð¹¦ý˛ÝşÞþłþ=¹×þð˛= ¹Ý³ŽˇŞ=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛
1. ²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Šþ=²þłþI=ð˛ð= þÞ=þÝÞþ¹²şć˛ž×ČŠ¦²¹ČK= ‡=¹Ý³˛š=þ²š×¦=ýþğÞþ¹²¦=צ=Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ךðײ²¦²š=ײˇþ²³=¦=ž˛×ČŠ¦²š=
˛
ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþðK
2. ΦðþłŠ˛=Þš=ž˛×ČŽ˛Ð²š=þÝÞþ¹²şć˛×ČŽšÞÞŞÐ= ˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþðK=̚ךž˛×ČŠð˛= ¹þð×˛ğ˛š²=¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=ˇÝþð˛K
3. ²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=צ= ðþýÞ˛²ÞþÐ=²šýš×˛²³×š=Ł=−×šŠšÝ˛¼=þ²=NMŒ`=Šþ= QMŒ`=Eþ²=RMŒc=Šþ=NMQŒcFK=̚ךŠ=ž˛×ČŠðþÐ=Š˛Ð²š=
łþ×Č₣šý³=˛ðð³ý³ÝȲюЧЮюэ³=
ˇÝþð³=þ¹²Ş²şK
ÏÌÊÔОК„=ЪТОЛЩКБ
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
̚ךŠ=ךł³Ý¦×þŁðþÐ=¦Ý¦=−×þŁš×ðþÐ=½³Þð¾¦Ð=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛ˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ=þÞ= ŁŞðÝć₣šÞ=¦=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=¹ÞȲ=¹= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦Ý¦=¹ÞȲ¦š= ˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=EÓ¦¹K NF
̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Ý¦=¹ÞȲ¦šý=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=
ˇÝþð˛=Ł¹šłŠ˛=ŁŞðÝć₣˛ вš=¦Þ¹²×³ýšÞ²K
‚ÝČ=¹ÞȲ¦Č=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=¹ŠŁ¦Þş²š=
ðÝ˛Ł¦Ğ³=Þ˛=ˇþðþŁþÐ=¹²þ×þÞš=ˇÝþð˛=¦=¹Þ¦ý¦²š=ˇÝþð= ¹=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=ˇÝþð˛=˛ðð³ý³ÝȲюЧЮюР=ˇ˛²˛×š¦=
¹þŁý𹲦²š=ŁŞ¹²³=ˇÝþð
þŠ˛Ð²š=ˇÝþð=Þ˛=ýš¹²þK=Ìצ=³¹²˛ÞþŁðš=þŠ˛Ð²š=
˛=¹=˛žþý=Ł=ðþ׳¹š=¦=
ˇÝþð=²˛ðI=²þˇŞ=þ¹Ý³Ğ˛Ý¹Č=ğšÝþðK=„¹Ý¦=ŁŞ=
ýþŽš²š=Ł¦Šš²ş=ðײ¹Þ³ć=₣˛¹²ş=Łš×¼ÞšÐ=˛¹²¦= ðÝ˛Ł¦Ğ¦I=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=þÝÞþ¹²şć= ³¹²˛ÞþŁÝšÞ=Þ˛=ýš¹²šK=ÌþŠ˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=ðþÞ¾˛˛ðI= ²þ
ˇŞ=ðײ¹Þ˛Č=þÝþ¹ð˛=Þš=ˇŞÝ˛¦ŠÞ˛K=‡=
×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³˛šI=ˇÝþð=ýþŽš²=ŁŞ−˛¹²ş=¦ž=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=²×˛Łý¦×þٞ²ş=ݦˇþ=ٞ¹I=ݦˇþ= Þ˛¼þŠČ𦼹ČČŠþý=Ý抚ÐK
Κ=צݲł˛Ð²š=³¹¦Ý¦Ð=צ=³¹²˛ÞþŁðš=
˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛K=„¹Ý¦=ˇÝþð=Þš=ŠŁ¦ł˛š²¹Č=
¹Łþˇ
þŠÞþI=òþ=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Ł³š²=þ=šłþ=Þš−×˛Ł¦ÝşÞþÐ=
³¹²˛ÞþŁðšK
‡ðÝć₣šÞ¦š=EÓ¦¹K OF
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛=Ł=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ=šłþ= ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þþ×ý˛ÝşÞþ=ײˇþ²˛š²=¦= ŁþžŁ×˛ğ˛š²¹Č=Ł=þÝþŽšÞ¦š=?lcc?=E‡˘ËÈF=צ= þ²³¹ð˛Þ¦¦K
‚ÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Šþ¹²˛²þÞþ=×þ¹²þ= Þ˛Ž˛²ş˛ ¦¹Ý˛=þˇþ×þ²þٞŽý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş= ¹¦ÝşÞšÐK=‚ÝČ=þ¹²˛ÞþŁð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þ²−³¹²¦²š= ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK
=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČŁšÝ¦šÞ¦Č=
‡ðÝć₣šÞ¦š=ݲý−Ş=þ¹ŁšğšÞ¦Č=EÓ¦¹K PF
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
Κ=¹ýþ²×¦²š=Þ˛=¦¹²þÞ¦ð=þ¹ŁšğšÞ¦Č=¦=Þš=
Šþ³¹ð˛Ð²š=−×Čýþłþ=−þ−˛Š˛Þ¦ČŁš²˛=Ł=łÝ˛ž˛K
βŽý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=ŠÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č= ݲý−ŞK=È˛ý˛=ˇ³Š š² = ¹ Łš²¦²ş¹Č=Šþ=²š¼=þ×I=þð˛=
ŁŞðÝć₣˛²šÝş=ˇ³Šš ² = þ ¹ ²˛
þÝþŽšÞ¦¦K=È˛ý−˛˛¹Þš²=₣š×šž=NM=-=NR=¹šð³ÞŠ=−þ¹Ýš= þ²³¹ð˛Þ¦Č=ŁŞðÝć₣˛²šÝČK
ÌÓÊÍ„ıfiÎÊ„W
‚ÝČ=³Š˛ÝšÞ¦Č=−ŞÝ¦=¹=Ý¦ÞžŞ˛ý−Ş=¦¹þÝşž³Ð²š=
¹³¼³ć=²ð˛ÞşK=Κ=Šþ³¹ð˛Ð²š=ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦Č= ¾˛×˛¦Þ=Þ˛=ݦޞš=ݲý−ŞI=²˛ð=ð˛ð=òþ= ¹Þ¦ŽšÞ¦ć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²¦K
ٞ²ş¹Č=ٞޞ²þý=
×¦ŁšŠš²=ð=
̚ךðÝć₣šÞ¦š=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č= EÓ¦¹K QF
˚²þ²=¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþٞÞ=š×šðÝć₣˛²šÝšý= Þ˛×˛ŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦ČK=βŽý¦²š=Þ˛Ş₣˛ŽÞþÐ=
š×šðÝć₣˛²šÝş=¹þ=¹²þ×þÞŞ=^=ŠÝČ=Ł×˛ğšÞ¦Č=þ=˛¹þŁþÐ=¹²×šÝðšI=¦Ý¦=¹þ=¹²þ×þÞŞ=_=ŠÝČ=Ł×˛ğšÞ¦Č=
×þ²¦Ł=˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦K
ËþłŠ˛=−š×šðÝć₣˛²šÝş˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł Þ˛¼þЦ²¹Č=Ł=ÞšÐ²×˛ÝşÞþý=þÝþŽšÞ¦¦I=ð³×ðþŁŞÐ= ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þš=ýþŽš²=ˇŞ²ş˛Ž˛²K
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
̚ךŠ=Þ˛˛Ýþý=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛=×þŁš×Čвš=
Þ˛×˛ŁÝšÞ¦š=Ł×˛ğšÞ¦ČK
ʹþÝşž³Ð²š=š×šðÝć₣˛²šÝş˛×˛ŁÝšÞ¦Č=
Ł×˛ğšÞ¦Č=²þÝş ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ÊžýšÞšÞ¦š=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=
š×šŠ=þ¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
šłþ=юЭюэрšK
ðþ=þ¹Ýš=юЭЮюР=ю¹²˛ÞþŁð¦=
ײğšÞ¦Č=
OQ
Page 25
„¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=¦¹þÝşž³š²¹ČI=³¹²˛Þþ٦²š=
š×šðÝć₣˛²šÝş˛×˛ŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=Ł= ÞšÐ²×˛ÝşÞþš=þÝþŽšÞ¦šK
ÊžýšÞšÞ¦š=¹ðþ×þ¹²¦=EÓ¦¹K RF
‚ÝČ=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦=¹Þ˛˛Ý˛=ŁŞðÝć₣¦²š= ¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=ž˛²šý=¹ŠŁ¦Þş²š=ת₣˛ł=¦žýšÞšÞ¦Č= ¹ðþ×þ¹²¦=Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?O?=ŠÝČ=ˇþÝşĞþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=¦Ý¦= Ł=þÝþŽšÞ¦š=?N?=ŠÝČ˛ÝšÞşðþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=Ł×˛ğšÞ¦ČK= ̚ךŠ=Þ˛˛Ýþý=ײˇþ²=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=−×˛Ł¦ÝşÞþý=
þÝþŽšÞ¦¦=ת₣˛ł˛=ŁŞˇþײ=₣¦¹Ý˛ˇþ×þ²þŁK=Ìצ=
ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ŁŞ þˇþ×þ²þŁK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
‡¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ת₣˛ł=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦=
Ł=×˛Ł¦ÝşÞþš=þÝþŽšÞ¦š=Šþ=ðþÞ¾˛K=„¹Ý¦=ŁŞ=ˇ³Šš²š=
þÝşžþٞ²ş¹Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=צ=ת₣˛łš=
š×šðÝć₣šÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦I=³¹²˛ÞþŁÝšÞÞþý=ýšŽŠ³=
þÝþŽšÞ¦šý=?N?=¦=?O?I=òþ=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
юЭюэрš=¦Ю¹²Ч³эšЮ²˛K
Κ=þÝşž³Ð²š¹
Ł×šýȲˇþ²Ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=˚²þ=ýþŽš²=−×¦Łš¹²¦=ð=
юЭюэрš=¦Ю¹²Ч³эšЮ²˛K
ˇ¦×˛Ð²š=×˛Ł¦ÝşÞþš=¦¹Ýþ=
şŞ₣˛łþý=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦=Łþ=
Óšł³Ý¦×þŁ˛Þ¦š=³¹¦Ý¦Č˛²ČŽð¦=EÓ¦¹K SF
Ò¹¦Ý¦š=ž˛²ČŽð¦=ýþŽš²=ˇŞ²ş=þ²×šł³Ý¦×þٞÞþ=Þ˛=þŠÞþ= ¦ž=NT=þÝþŽšÞ¦Ð=³²šý=−þŁþ×þ²˛=ךł³Ý¦×þŁþ₣Þþłþ= ðþÝş¾˛˛ðI=₣²þˇŞ=þŠÞ˛=¦ž=šłþ=ł×˛Š³¦×þŁþð=¹þŁ−˛Ý˛= ¹þ=¹²×šÝðþÐ=Þ˛=ðþ׳¹š=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ͦަý˛ÝşÞþš= ³¹¦Ý¦š=ž˛²ČŽð¦=ˇ³Šš ² =צ=¹þŁýšğšÞ¦¦=¹þ=¹²×šÝðþÐ= ¾¦½×Ş=NI=ý˛ð¹¦ý ˛ÝşÞþš=³¹¦Ý¦š=ˇ³Š š² = צ= ¹þŁýšğšÞ¦¦=¹þ=¹²×šÝðþÐ=ý˛×ð¦×þŁð¦== K
ͳ½²˛=ˇ³Šš ² = ×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛²ş=צ=ײžÝ¦₣ÞŞ¼=³¹¦Ý¦Č¼= ž˛²ČŽð¦I=³¹²˛ÞþŁÝšÞÞŞ¼=Þ˛=žÞ˛šÞ¦š=þ²=N=Šþ=NSK= ͳ½²˛=Þš=ˇ³Šš ² = ×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛²ş=צ=¹þŁýšğšÞ¦¦=¹þ= ¹²×šÝðþÐ=ýš²ð¦= K
̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ײˇþ²Ş=¹Þ˛˛Ý˛˛ð׳²¦²š=
×þˇÞŞÐ=г׳=Ł
ý˛²š×¦˛Ý˛=ŠÝČ×šŠšÝšÞ¦Č=³¹¦Ý¦Č˛²ČŽð¦I= ¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšłþ=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²šK
˛²š×¦˛Ý=¦Ý¦=Ł=Šš²˛Ýş=¦ž=þŠþˇÞþłþ=
ÔÏÓË
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ð¦¼ݦˇþ=ײˇþ²=Þ˛=
¦Þ¹²×³ýšÞ²š=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=²þ=þÞ= ŁŞðÝć₣šÞ=¦=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=¹ÞȲ=¹= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦=¹ÞȲ¦š=ˇ¦²Ş=þ²Łš×²ð¦=¦Ý¦= ¹Łš×ݲ=EÓ¦¹K TF
ÌþŁš×Þ¦²š=˛²×þÞ=×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦=ŠÝČ= þ²ðת²¦Č=ğš₣šð=˛²×þÞ˛K=‡¹²˛Łş²š=ˇ¦²³=ٞަýÞþÐ=
˛²×þÞ=Šþ=³þײK=ÌþŁš×Þ¦²š=˛²×þÞ=þ=˛¹þŁþÐ=
¹²×šÝðš=ŠÝȲ²Čł¦Ł˛Þ¦Č=−˛²×þÞ˛K
‚ÝČ=¹ÞȲ¦Č=ˇ¦²ŞI=−þŁš×Þ¦²š=˛²×þÞ=×þ²¦Ł=₣˛¹þ ¹²×šÝð¦K
Ò¹²˛ÞþŁð˛=Šš×Ž˛²šÝČ=ˇ¦²= Eþ¹²˛ŁÝČš²¹Č=þ²ŠšÝşÞþF=EÓ¦¹K UF
Ò¹²˛Þþ٦²š=Šš×Ž˛²šÝş=ˇ¦²=Ł=þ²Łš×¹²¦š=Ł=þ¹ÞþŁ˛Þ¦¦= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=−ײŁþÐ=¦ ݦ=ÝšŁþÐ=¹²þ×þÞŞ=¦=ž˛ðך¦²š= šłþ=צ=þýþğ¦=Ł¦Þ²˛K
ŁþÐ=
„¹Ý¦=ˇ¦²˛=þ²Łš×²ð¦=Þš=¦¹þÝşž³š²¹ČI=¼×˛Þ¦²š=šš=Ł= Šš×Ž˛²šÝš=ˇ¦²K
Šš¹ş=ýþł³²=¼×˛Þ¦²ş¹Č=ˇ¦²Ş=ŠÝ¦ÞþÐ=Šþ=QR=ýýK
Ë×ć₣þð=Eþ¹²˛ŁÝČš²¹Č=þ²ŠšÝşÞþF= EÓ¦¹K VF
Ë×ć₣þð=¦¹þÝşž³š²¹Č=ŠÝČ=Ł×šýšÞÞþłþ=þŠŁšĞ¦Ł˛Þ¦Č= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
ÏÞ=ýþŽš²=ˇŞ²ş=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=¹=ÝćˇþÐ=¹²þ×þÞŞ= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=ð×ć₣ð˛I=ٹ²˛Łş²š=šłþ=Ł=−˛ž=Ł=ðþ׳¹š= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=þŠÞþÐ=¦ž=¹²þ×þÞ=¦=ž˛ðך¦²š=šłþ=צ=
þýþğ¦=Ł¦Þ²˛K
‚ÝČ=¹ÞȲ¦Č=ð×ć₣ ð×ć₣þðK
ð˛I=þ²Łš×Þ¦²š=Ł¦Þ²=¦=¹Þ¦ý¦²š=
˚ЛФМИТfiÒfiÙÊ˝
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
‡¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=³−þײ˛ðI=₣²þˇŞ=
þÞ=ž˛½¦ð¹¦×þŁ˛Ý¹Č˛=ýš¹²šK=„¹Ý¦=ŁŞ=ýþŽš²š=
Ł¦Šš²ş=ðײ¹Þ³ć=˛¹²ş=Łš×¼ÞšÐ=˛¹²¦=ðÝ˛Ł¦Ğ¦I= ˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=þÝÞþ¹²şć=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=Þ˛=
ýš¹²šK=ÌþŠ˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=ðþÞ¾˛˛ðI=²þˇŞ=ðײ¹Þ˛Č=
þÝþ¹ ð˛=Þš=ˇŞÝ˛=٦ŠÞ˛K=‡=×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³˛šI=ˇÝþð= ýþŽš²=ŁŞ−˛¹²ş=¦ž=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=²×˛Łý¦×þٞ²ş= ݦˇþ=ٞ¹I=ݦˇþ=Þ˛¼þŠČ𦼹ČČŠþý=Ý抚ÐK
‚š×ަ²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ðךðþ=þŠÞþÐ=׳ðþÐ=ž˛=
š×šŠÞ³ć=׳ð³=¦=Š×³łþÐ=׳ðþÐ=ž˛=þ¹ÞþŁ˛Þ¦š= ˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛I=²þˇŞ=Þš=Оٞ²ş= ¦Þ¹²×³ýšÞ²³=×þŁþײ
ʹþÝşžþŁ˛Þ¦š=ٞ₣š¹²Łš= г׳þŁš×²˛=EÓ¦¹K NMF
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
Ò¹²˛Þþ٦²š=ךł³Ý¦×þŁþÞþš=ðþÝş¾þ=Þ˛=³¹¦Ý¦š=
ž˛²ČŽð¦I=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšš=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²šK
Ò¹²˛Þþ٦²š=ðþÞš¾=ˇ¦²Ş=þ²Łš×²ð¦=Ł=łþÝþŁð³=г׳˛=¦=
צО٦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ð=г׳³K=‡ðÝć₣¦²š=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þ˛=ýšŠÝšÞÞþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=¦=ž˛²šý=
þ¹²ššÞÞþ=³ŁšÝ¦¦Ł˛Ð²š=ššK=ϲ³¹²¦²š=ð³×ðþŁŞÐ= ŁŞðÝć₣˛²šÝşI=ð˛ð=²þÝşðþ=ý³½²˛
×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛²şK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
ÒˇšŠ¦²š¹şI=²þ=ˇ¦²˛=þ²Łš×²ð¦=×Čýþ=ٹ²˛ŁÝšÞ˛=Ł=
łþÝþŁð³=г׳˛K=‡=×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³˛š=г׳=¦L¦Ý¦= ˇ¦²˛=ýþł³²=ˇŞ²ş=þŁ×šŽŠšÞŞK
ÌÓÊÍ„ıfiÎÊ„W
Ìצ=ž˛ð׳¦Ł˛Þ¦¦=г׳þŁ=Ł=Šš×šŁþI=
×šŠŁ˛×¦²šÝşÞþ=¹ŠšÝ˛Ð²š=Ł=Þšý=ˇ˛žþŁŞš=
þ²Łš×¹²¦ČI=²þˇŞˇÝšł₣¦²ş=¦¼=ž˛ð׳₣¦Ł˛Þ¦š=¦= ¦žˇšŽ˛²ş=ײ¹ð˛ÝŞŁ˛Þ¦Č=Šš×šŁČÞÞþÐ=Šš²˛Ý¦K=ÔýK= ²˛ˇÝ¦¾³K
¦Ł˛²ş¹ČK
˛Þš²=
OR
Page 26
Îþý¦Þ˛ÝşÞŞÐ=Ц˛ýš²×=
г׳
˛=EýýF
PIN OIM=-=OIO PIR= OIO=-=OIR PIU OIR=-=OIU QIR OIV=-=PIO QIU PIN=-=PIQ RIN= PIP=-=PIS RIR= PIT=-=PIV RIU QIM=-=QIO SIN QIO=-=QIQ
ÓšðþýšÞг šýŞÐ=ײžýš×=
ˇ˛žþŁþłþ=þ²Łš×¹²¦Č=EýýF
ÔŁš×ÝšÞ¦š
ÔÞ˛₣˛Ý˛=−þŁš×Þ¦²š=ךł³Ý¦×þŁþÞþš=ðþÝş¾þ=²˛ðI=²þˇŞ=¹²×šÝð˛=³ð˛žŞŁ˛Ý˛˛=ýš²ð³= K=²²šý= ŠšÐ¹²Ł³Ð²š=¹ÝšŠ³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK
ÔŁš×ÝšÞ¦š=Š×šŁš¹¦ÞŞ
Ìצ=¹Łš×ÝšÞ¦¦=Š×šŁš¹¦ÞŞ˛¦Ý³₣Цš=ךž³Ýş²˛²Ş= Šþ¹²¦ł˛ć²¹Č=¹=צýšÞšÞ¦šý=¹Łš×Ý=ŠÝČ=Šš×šŁ˛=¹= Þ˛×˛ŁÝČćğ¦ý=Ł¦Þ²þýK=Î˛× þˇÝšł₣˛š²=¹Łš×ÝšÞ¦šI=ž˛²Čł¦Ł˛ČŁš×Ýþ=Ł= þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šý³ć=Šš²˛ÝşK
ÔŁš×ÝšÞ¦š=ýš²˛Ýݲ
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=¹þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛Þ¦ČŁš×ݲ=צ=Þ˛˛Ýš= ¹Łš×ÝšÞ¦Č=Ł=ýš¹²š=¹Łš×ÝšÞ¦Č=¹ŠšÝ˛Ð²š=Þ˛¹šð³=Þ˛= Šš²˛Ý¦=צ=þýþğ¦=ðš×Þš×˛=¦=ýþÝþ²ð ðþÞš¾=¹Łš×ݲ=Ł=þݳšÞÞ³ć˛¹šð³=¦=Þ˛Þ¦²š= ¹Łš×ÝšÞ¦šK
Ìצ=¹Łš×ÝšÞ¦¦=ýš²˛Ýݲ=¦¹þÝşž³Ð²š=¹š¾¦˛ÝşÞ³ć= ¹ý˛žð³K=ʹðÝć₣šÞ¦š=¹þ¹²˛ŁÝČć²=ŽšÝšžþ=¦=ݲ²³ÞşI= ðþ²þתš=ýþł³²=¹Łš×ݦ²ş¹Č=ٹ³¼³ćK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
ʞݦĞÞšš=ОŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=³¹ðþ×Čš²=
×þ¾š¹¹˛Łš×ÝšÞ¦ČK=‡=ŠšÐ¹²Ł¦²šÝ
¦žÝ¦ĞÞšš=ОŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=×¦ŁšŠš² = ²þÝşðþ=ð=−þŁ×šŽŠšÞ¦ć=ðþÞ¾˛Łš×ݲI=¹Þ¦ž¦²=
×þ¦žŁþЦ²šÝşÞþ¹²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=¹×þð=šłþ= ¹Ý³ŽˇŞK
‡=ýþýšÞ²=ŁŞ¼þО=¹Łš×ݲ=¦ž=ŁŞ¹Łš×Ý¦Ł˛šýþÐ=
Šš²˛Ý¦=ŁþžÞ¦ð˛š²=þłЧюэЮюš=³¹¦Э¦š=Ю˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²L ¹Łš×ÝþK=Ëךðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Łþ=Ł×šýČ= Þ˛˛Ý˛=ŁŞ¼þŠ˛Łš×ݲ=¦ž=ŁŞ¹
²ðݦަŁĞšš=¹Łš×Ýþ=ýþŽš²=ˇŞ²ş=×þ¹²þ=
¦žŁÝššÞþ=¦ž=þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦=³²šý= ¦žýšÞšÞ¦Č˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=−צ=þýþğ¦=
š×šðÝć₣˛²šÝČK=ÏŠÞ˛ðþ=š¹Ý ¦=ŁŞ=Þš=ˇ³Šš²š=ðךðþ= Šš×Ž˛²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=þÞ=ýþŽš²=ךžðþ=¹ŠŁ¦Þ³²ş¹Č= Þ˛ž˛ŠK
‡¹šłŠ˛˛ðך
¦Ý¦=Š×³ł¦¼=½¦ð¹¦×³ćğ¦¼=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦Č¼K
„¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦¹þÝ şžþŁ˛Ý¹Č=Þš×š×ŞŁÞþ=Šþ=
þÝÞþ łþ=ײž×ČŠ˛=˛ðð³ý³ÝȲþ×Þþłþ=ˇÝþð˛I= ŁŞðÝć₣¦²š=šłþI=þŠþŽŠ¦²š=NR=ý¦Þ³²=¦=²þÝşðþ=
ž˛²šý=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ÞþŁŞÐ=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ= ˇÝþðK
ÝČвš=ÞšˇþÝşĞ¦š=Šš²˛Ý¦=Ł=²¦¹ð˛¼=
˛ŁÝČćğ¦Ð=Ł¦Þ²=
˛K=Ò¹²˛Þþ٦²š=
şÞþ¹²¦I=
Łš×Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K
ÏÔÈ҉ʇÎÊ„
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ðþłþݦˇþ=þ¹ýþ²×˛=¦Ý¦=
þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ= ³¹²×þй²Łþ=ŁŞðÝć₣šÞþ=¦=šłþ=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞÐ=ˇÝþð= ¹ÞȲK
²ýšÞ˛łþÝşÞŞ¼=ğš²þð=EÓ¦¹K NNF
²ýšÞ¦²š=¦¼I=ðþłŠ˛=¦žÞþ¹=Šþ¹²¦łÞš²=þł×˛Þ¦¦²šÝşÞþÐ= ýš²ð¦K=ÒłþÝşÞŞš=ğš²ð¦=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¦¹²Şý¦= ¦=¹ŁþˇþŠÞþ=−š×šýšğ˛²ş¹Č=Ł=Šš×Ž˛²šÝȼK
Ïˇš=³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦=ŠþÝŽÞŞ˛ýšÞȲş¹Č= þŠÞþŁ×šýšÞÞþK=ʹþÝşž³Ð²š=²þÝşðþ=¦Šš Þ²¦₣ÞŞš= ³łþÝ
şÞŞš=ğš²ð¦K
ʹþÝşž³Ð²š=þ²Łš×²ð³=ŠÝČ=þ²Łþײ₣¦Ł˛Þ¦Čٳ¼= Ł¦Þ²þŁI=ž˛²šý=¹Þ¦ý¦²š=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³K=EÓ¦¹K NOF
ÌþŠÞ¦ý¦²š=˛¹²ş=−×³Ž¦ÞŞ=¹=׳ðþÐ=¦=ž˛²šý=
þý𹲦²š=šš=ŁłÝ³ˇÝšÞÞ³ć=˛¹²ş=ðþ×−³¹˛=−צ=
þýþğ¦=²юЮрюР=ю²Łš×²ð¦=¹=−Ýþ¹ð¦ý=ޞÝþý=¦Ý¦=צ=
þýþğ¦=Š×³łþłþ=−þмþŠČğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²
ʹþÝşž³Ð²š=Ýþ¹ðþł³ˇ¾Ş=ŠÝČ=¹ÞȲ¦Č=ðþݲðþŁ=¹= ³łþÝşÞŞ¼=ğš²þðK=ÊžŁÝšð¦²š=¦žÞþĞšÞÞŞš=³łþÝşÞŞš= ğš²ð¦I=³¹²˛Þþ٦²š=ÞþŁŞš=¦=³¹²˛Þþ٦²š=Þ˛=ýš¹²þ= ðþݲð¦=Šš×Ž˛²šÝšÐ=ğš²þðK=EÓ¦¹K NQF
ÒˇšŠ¦²š¹şI=²þ=ðþݲð¦=³łþÝşÞŞ¼=ğš²þð=Ýþ²Þþ= ŁþĞݦ=Ł=þ²Łš×¹²¦
Ò¹²˛Þþ٦²š=Þ˛=ýš¹²þ=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³=¦=Þ˛ŠšŽÞþ= ž˛Łš×Þ¦²š=ŠŁ˛=Ł¦Þ²˛K
‚Ýȡš¹−š₣šÞ¦Č=„ÂÏÌФОПФТК=¦=О‚„‰ОПФТК= ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞ−þÝÞČвš=šłþ=ךýþÞ²I=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š= ¦Ý¦=ךł³Ý¦×þŁð³=²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþٞÞÞŞ¼=¹š×٦¹Þ޼= ¾šÞ²×˛¼=ðþý˛Þ¦¦=j~âáí~=¦=¹=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=²þÝşðþ= þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=ž˛˛¹Þ޼=˛¹²šÐ=ðþý˛Þ¦¦=j~âáí~K
Č=Šš×Ž˛²šÝšÐ=ğš²þðK=EÓ¦¹K NRF
˛K=EÓ¦¹K NPF
ÌÓÊ΂Ȅ‰ÎÏÔÒК=К= МУКФМПФПÈ„ÎÊ˝
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
˛ÞÞŞš=×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦Č=
ךðþýšÞг㲹Č=ŠÝČ=¦¹þÝşžþŁ˛Þ¦Č=¹= ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=j~âáí~I=³ð˛ž˛ÞÞŞý=ٞ¹²þČğšý= ׳ðþŁþй²ŁšK=ʹþÝşžþŁ ˛Þ¦š=ð˛ð¦¼ݦˇþ=Š×³ł¦¼=
×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦Ð=ŁŞžŞŁ˛š²= צ¹ð=²×˛Łý˛²¦žý˛K=ʹþÝşž³Ð²š=×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦= ¦Ý¦=צ¹ ðþ²þ× Ş¼=þÞ¦=ךŠÞ˛žÞ˛šÞŞK
„¹Ý¦=ٞý=Þšþˇ¼þЦý˛=þýþğş=Ł=þݳšÞ¦¦= ŠþþÝÞ¦²šÝşÞþÐ=¦Þ½þ×ý˛¾¦¦=þˇ=ò¦¼=
×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²Č¼=¦=צ¹þ¹þˇÝšÞ¦Č¼I=þˇ×˛²¦²š¹ş=Ł= ýš¹²ÞŞÐ=¹š×٦¹ÞŞÐ=¾šÞ²×=ðþý˛Þ¦¦=j~âáí~K
ÔŁš×ݲ¦²Ş=ŠÝČ=г׳þŁ ≥ ‚š×ޞ²šÝş=ˇ¦²Ë×ć₣þðÓ˛žÝ¦ÞŞš=²¦−Ş=þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=˛ðð³ý³ÝȲþ×ÞŞ¼=
ˇÝþðþŁ=¦=ž˛×ČŠÞŞ¼=³¹²×þй²Ł=ðþý˛Þ¦¦=j~âáí~
О²š×=˛Ł²þý˛²¦š¹ðþÐ=þŠž˛×ČŠð¦Ìݲ¹²¦ðþŁŞÐ=šýþŠ˛Þ¦ð=ŠÝČ=²×˛Þ¹þײ¦×þŁð¦
þ¹þˇÝšÞ¦Č=²þÝşðþ=ŠÝČ=²š¼=¾šÝšÐI=ŠÝČ=
OS
Page 27
‚ÝČ=ýþŠšÝ¦=_acQQO ÒþÝşðþ=Š ÝČŁ×þšÐ¹ð¦¼=¹²×˛Þ ˆ³ý=¦=٦ˇ×˛¾¦Č
ENG003-2
Ò¦ −¦₣ÞŞÐ=³×þŁšÞş=ŁžŁšĞšÞÞþłþ=žŁ³ðþŁþłþ=ОŁÝšÞ¦Č= E^F=¹þ¹²˛ŁÝČš²=TN=Š=E^FK ËþÝšˇ˛Þ¦Č=¹þ¹²˛ŁÝČć²=P=Š=E^FK
Ò×þŁšÞş=гý˛=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ýþŽš²=
×šŁŞĞ˛²ş=UR=Š=E^FK
ʹþÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K=
Ò¦ −¦₣Þþš=ŁžŁšĞšÞÞþš=¹×šŠÞšð ³¹ðþךަČ=Þš=×šŁŞĞ˛š²=OIR=ýL¹šð
ٞŠ×˛²¦Þþš=žÞ˛šÞ¦š=
2
K
˚²¦=žÞ˛₣šÞ¦Č=ˇŞÝ¦=þݳšÞŞ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹= bkSMTQRK
‚ÝČ=ýþŠšÝ¦=_acQRO ÒþÝşðþ=Š ÝČŁ×þšÐ¹ð¦¼=¹²×˛Þ ˆ³ý=¦=٦ˇ×˛¾¦Č
ENG001-2
Ò¦ −¦₣ÞŞÐ=³×þŁšÞş=ŁžŁšĞšÞÞþłþ=žŁ³ðþŁþłþ=ОŁÝšÞ¦Č= E^F=¹þ¹²˛ŁÝČš²=TM=Š=E^FK
Ò×þŁšÞş=гý˛=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ýþŽš²=
×šŁŞĞ˛²ş=UR=Š=E^FK
ʹþÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K=
Ò¦ −¦₣Þþš=ŁžŁšĞšÞÞþš=¹×šŠÞšðٞŠ×˛²¦₣Þþš=žÞ˛₣šÞ¦š= ³¹ðþךަČ
=Þš=×šŁŞĞ˛š²=OIR=ýL¹šð2K
˚²¦=žÞ˛₣šÞ¦Č=ˇŞÝ¦=þݳšÞŞ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹= bkSMTQRK
‚„ËÈfiÓfiÙÊ˝=Ï=ÔÏÏÒ‡„ÒÔÒ‡ÊÊ=„Ô
ENH102-6
ÍþŠšÝşW=_acQQOI=_acQRO
ÌþŠ=Þ˛Ğ³=¹þˇ¹²ŁšÞÞ³ć=þ²Łš²¹²ŁšÞÞþ¹²şŞ= ž˛ČŁÝČšýI=²þ=ОÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²= ¹ÝšŠ³ćğ¦ý=¹²˛ÞОײ˛ý=Šþð³ýšÞ²þŁ=¹²˛ÞОײ¦ž˛¾¦¦X bkSMTQRI=bkRRMNQ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=‚¦×šð²¦Ł˛ý¦= ¹þŁš²˛=OMMQLNMULb`I=VULPTLb`K
`bOMMS
qзгзу~лм=h~нз=EТюэюРČг=˲²þF
‚¦×šð²þ×
Ï²Łš²¹²ŁšÞÞŞÐ=¦žłþ²þ٦²šÝşW
j~вбн~=`зкйзк~нбзе
P-NN -UI=pмгбузлЬбЕЬзI=^еазI=^бЕЬбI=g^m^k
ÒюЭЮюэюšÞÞŞÐ=×šŠ¹²
˛Ł¦²šÝş=Ł=„Ł×þšW
j~вбн~=fенЙке~нбзе~д=bмкзйЙ=iнЗK
jбЕЬбЦ~е=aкбоЙI=qзеЦпЙддI=jбднзе=hЙуеЙлI=_мЕвл=jhNR= UgaI=bkdi^ka
OT
Page 28
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884679-205
Loading...