Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2005-06
BCX2500 |
BCX2510 |
BCX3400 |
BCX3410 |
995 700 661 (DE, GB, FR, ES)
Makita Werkzeug GmbH |
• |
Postfach 70 04 20 |
• |
D-22004 Hamburg |
• |
Germany |
BCX2500 |
1 |
Kurbelgehäuse, Zylinder |
|
BCX2510 |
Crankcase, cylinder |
||
|
|||
BCX3400 |
|
Carter-vilebrequin, cylindre |
|
BCX3410 |
|
Carter cigüeñal, cilíndro |
24,5 cc |
|
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 83 |
|
|
|
59 |
|
81 |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
82 |
63 |
|
|
|
|
||
|
72 |
55 |
80 |
7877 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
|
|
50 |
64 |
75 74 |
|
|
|
86 |
85 |
211 |
|
|
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
|
|
|
|
52 |
|
|
|
|
69 |
|
|
60 |
|
70 |
|
|
|
66 |
|
|
56 |
61 |
|
|
|
|
|
|
||
57 |
|
|
67 |
|
58 |
|
|
|
|
|
|
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
|
|
|
|
71 |
|
33,5 cc |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
|
|
|
72 |
55 |
|
|
|
|
|
|
63 |
50 |
|
|
|
|
|
64 |
|
|
|
|
|
|
54 |
73 |
|
|
62 |
|
|
|
|
|
|
|
52 |
|
|
|
69 |
|
60 |
|
70 |
|
66 |
|
|
56 |
61 |
|
|
57 |
|
|
67 |
58 |
|
|
|
|
|
68 |
|
|
|
65 |
|
|
|
71 |
|
|
|
BCX2500 BCX2510 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
BCX3400 BCX3410 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seite/ Page |
Pos. |
BCX2500 |
BCX2510 |
BCX3400 |
BCX3410 |
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
Spezifikation |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
50 |
1 |
1 |
|
|
367 210 050 |
|
ZYLINDERBLOCK SATZ |
|
CYLINDER BLOCK SET |
BLOC DE CYLINDRES |
BLOQUE DE CILINDROS |
1 |
50 |
|
|
1 |
1 |
367 310 050 |
|
ZYLINDERBLOCK SATZ |
|
CYLINDER BLOCK SET |
BLOC DE CYLINDRES |
BLOQUE DE CILINDROS |
1 |
52 |
1 |
1 |
1 |
1 |
383 150 050 |
|
ABDECKUNG FÜR NOCKENRAD |
|
CAMGEAR COVER |
CAPOT P. PIGNON DE DISTRIBUTION |
TAPA DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS |
1 |
53 |
|
|
1 |
1 |
374 100 400 |
|
ABDECKUNG F. KIPPHEBEL |
|
ROCKER COVER COMPLETE |
CAPOT POUR CULBUTEUR |
TAPA DE BALANCINES CPL |
1 |
53 |
1 |
1 |
|
|
367 100 400 |
|
ABDECKUNG F. KIPPHEBEL |
|
ROCKER COVER COMPLETE |
CAPOT POUR CULBUTEUR |
TAPA DE BALANCINES CPL |
1 |
54 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 150 070 |
|
DICHTUNG |
|
CAMGEAR COVER GASKET |
JOINT |
JUNTA DE LA TAPA D. PIÑÓN D. ÁRBOL D. LEVAS |
1 |
55 |
1 |
1 |
|
|
367 150 080 |
|
DICHTUNG |
|
ROCKER COVER GASKET |
JOINT |
JUNTA DE LA TAPA DE BALANCINES |
1 |
55 |
|
|
1 |
1 |
374 150 080 |
|
DICHTUNG |
|
ROCKER COVER GASKET |
JOINT |
JUNTA DE LA TAPA DE BALANCINES |
1 |
56 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 150 100 |
|
EINLASSMEMBRAN (REEDVALVE) |
|
LEAD VALVE |
MEMBRANE D'ADMISSION |
VÁLVULA CON MEMBRANA DE ADMISIÓN |
1 |
57 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 150 110 |
|
STOPPER FÜR REEDVALVE |
|
RETAINER PLATE |
FILTRE EN FEUTRE |
FILTRO DE FIELTRO |
1 |
58 |
1 |
1 |
|
|
367 904 998 |
|
SCHRAUBE |
M4X10 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
58 |
|
|
1 |
1 |
367 904 996 |
|
SCHRAUBE |
M4X10 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
59 |
3 |
3 |
4 |
4 |
367 360 516 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X16 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
1 |
60 |
6 |
6 |
|
|
367 905 951 |
|
SCHRAUBE |
M5X14 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
60 |
|
|
4 |
4 |
367 905 947 |
|
SCHRAUBE |
M5X16 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
61 |
2 |
2 |
|
|
367 905 950 |
|
SCHRAUBE |
M5X30 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
61 |
|
|
4 |
4 |
367 905 986 |
|
SCHRAUBE |
M5X33 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
62 |
3 |
3 |
3 |
3 |
367 360 514 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X14 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
1 |
63 |
1 |
1 |
|
|
381 150 020 |
|
KUPPLUNGSGEHÄUSE |
|
CLUTCH CASE |
CARTER D'EMBRAYAGE |
CÁRTER DE EMBRAGUE |
1 |
63 |
|
|
1 |
1 |
367 550 020 |
|
VENTILATORGEHÄUSE |
|
BLOWER HOUSING |
CARTER DE VENTILATEUR |
CARCASA DEL VENTILADOR |
1 |
64 |
3 |
3 |
|
|
367 360 516 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X16 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
1 |
64 |
|
|
4 |
4 |
367 905 953 |
|
SCHRAUBE |
M5X16 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
65 |
1 |
1 |
|
|
367 650 000 |
|
ÖLWANNE |
|
OIL CASE |
CUVETTE A HUILE |
CÁRTER DE ACEITE |
1 |
65 |
|
|
1 |
1 |
374 650 000 |
|
ÖLWANNE |
|
OIL CASE |
CUVETTE A HUILE |
CÁRTER DE ACEITE |
1 |
66 |
1 |
1 |
|
|
367 650 010 |
|
DICHTUNG |
|
CASE GASKET |
JOINT |
JUNTA DEL CÁRTER |
1 |
66 |
|
|
1 |
1 |
388 650 010 |
|
DICHTUNG |
|
CASE GASKET |
JOINT |
JUNTA DEL CÁRTER |
1 |
67 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 650 020 |
|
ÖLLEITUNG |
|
OIL TUBE |
TUBE D'HUILE |
TUBO DE ACEITE |
1 |
68 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 650 030 |
|
GEWICHT FÜR ÖLLEITUNG |
|
OIL WEIGHT |
POIDS POUR TUYAU D'HUILE |
PESA PARA EL TUBO DEL ACEITE |
1 |
69 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 650 060 |
|
ÖLPEILSTAB |
|
OIL GAUGE |
GAUGE D'HUILE |
INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE |
1 |
70 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 316 999 |
|
DICHTUNG |
|
GASKET |
JOINT |
JUNTA |
1 |
71 |
4 |
4 |
4 |
4 |
381 360 518 |
|
SCHRAUBE |
|
SCREW ASS'Y |
VIS |
TORNILLO |
1 |
72 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 010 995 |
|
ZÜNDKERZE |
CMR6A |
SPARK PLUG |
BOUGIE |
BUJÍA |
1 |
73 |
|
|
2 |
2 |
367 150 180 |
|
VENTIL |
|
CHECK VALVE |
SOUPAPE |
VÁLVULA |
1 |
74 |
1 |
1 |
|
|
388 200 300 |
|
KUPPLUNGSTROMMEL |
|
CLUTCH DRUM COMPLETE |
TAMBOUR CPL. |
TAMBOR CPL. |
1 |
75 |
1 |
1 |
|
|
382 143 200 |
|
SICHERUNGSRING |
|
INNER SNAP RING |
CIRCLIP INTERIEUR |
ARANDELA DE SEGURIDAD INTERIOR |
1 |
76 |
1 |
1 |
|
|
367 012 981 |
|
KUGELLAGER |
|
BALL BEARING |
ROULEMENT À BILLES |
RODAMIENTO DE BOLAS |
1 |
77 |
1 |
1 |
|
|
382 151 200 |
|
SICHERUNGRING |
|
OUTER SNAP RING |
CIRCLIP EXTERIEUR |
ARANDELA DE SEGURIDAD EXTERIOR |
1 |
78 |
1 |
1 |
|
|
388 150 030 |
|
DISTANZRING |
|
SPACER |
BAGUE D'ECARTEMENT |
ANILLO DISTANCIADOR |
1 |
79 |
1 |
1 |
|
|
388 150 040 |
|
DÄMPFUNGSELEMENT 1 |
|
PIPE DAMPER 1 |
ELEMENT D'AMORTISSEUR 1 |
CUBIERTA DEL AMORTIGUADOR 1 |
1 |
80 |
1 |
1 |
|
|
388 150 050 |
|
DÄMPFUNGSELEMENT 2 |
|
PIPE DAMPER 2 |
ELEMENT D'AMORTISSEUR 2 |
CUBIERTA DEL AMORTIGUADOR 2 |
1 |
81 |
1 |
1 |
|
|
388 150 060 |
|
KLEMMSCHALE 1 |
|
PIPE BRACKET 1 |
COLLIER D'ATTACHE 1 |
TUBO PARTIDO 1 |
1 |
82 |
1 |
1 |
|
|
388 150 070 |
|
KLEMMSCHALE 2 |
|
PIPE BRACKET 2 |
COLLIER D'ATTACHE 2 |
TUBO PARTIDO 2 |
1 |
83 |
1 |
1 |
|
|
367 905 990 |
|
SCHRAUBE |
M5X12 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
84 |
2 |
2 |
|
|
381 905 995 |
|
SCHRAUBE |
M5X18 |
SOCKET HEAD BOLT |
VIS |
TORNILLO |
1 |
85 |
1 |
1 |
|
|
381 900 200 |
|
STANDFUSS |
INC. 86 |
STAND SET |
PIED |
PIE |
1 |
86 |
2 |
2 |
|
|
374 005 948 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X14 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
1 |
211 |
2 |
2 |
|
|
367 150 180 |
|
VENTIL |
|
CHECK VALVE |
SOUPAPE |
VÁLVULA |
BCX2500 |
2 |
Kurbelwelle, Kolben |
|
BCX2510 |
Crankshaft, piston |
||
|
|||
BCX3400 |
|
Vilebrequin, piston |
|
BCX3410 |
|
Cigüeñal, pistón |
92
91
93 94
88
90
87
89
|
|
BCX2500 BCX2510 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
BCX3400 BCX3410 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seite/ Page |
Pos. |
BCX2500 |
BCX2510 |
BCX3400 |
BCX3410 |
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
Spezifikation |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
87 |
1 |
1 |
|
|
367 200 300 |
|
KURBELWELLE KPL. |
|
CRANK SHAFT ASS'Y |
ARBRE-MANIVELLE COMPLET |
GRUPO DEL CIGÜEÑAL |
2 |
87 |
|
|
1 |
1 |
374 200 300 |
|
KURBELWELLE KPL. |
|
CRANK SHAFT COMPLETE |
ARBRE-MANIVELLE COMPLET |
CIGÜEÑAL CPL |
2 |
88 |
1 |
1 |
|
|
367 012 996 |
|
RADIALDICHTRING |
(L) |
OIL SEAL |
JOINT RADIAL |
JUNTA RADIAL |
2 |
88 |
|
|
1 |
1 |
367 012 995 |
|
RADIALDICHTRING |
(L) |
OIL SEAL |
JOINT RADIAL |
JUNTA RADIAL |
2 |
89 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 010 997 |
|
RADIALDICHTRING |
(S) |
OIL SEAL |
JOINT RADIAL |
JUNTA RADIAL |
2 |
90 |
1 |
1 |
|
|
381 150 050 |
|
DISTANZRING |
|
CLIP |
BAGUE D'ECARTEMENT |
CLIP |
2 |
90 |
|
|
1 |
1 |
367 250 100 |
|
DISTANZRING |
|
CLIP |
BAGUE D'ECARTEMENT |
CLIP |
2 |
91 |
1 |
1 |
|
|
367 250 090 |
|
KOLBEN |
|
PISTON |
PISTON |
PISTÓN |
2 |
91 |
|
|
1 |
1 |
367 250 040 |
|
KOLBEN |
|
PISTON |
PISTON |
PISTÓN |
2 |
92 |
1 |
1 |
|
|
367 200 400 |
|
KOLBENRING-SATZ |
|
PISTON RING SET |
JEU DE SEGMENTS DE PISTON |
JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTÓN |
2 |
92 |
|
|
1 |
1 |
374 200 400 |
|
KOLBENRING-SATZ |
|
PISTON RING SET |
JEU DE SEGMENTS DE PISTON |
JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTÓN |
2 |
93 |
2 |
2 |
|
|
388 508 997 |
|
SPRENGRING |
|
CLIP |
ANNEAU RESSORT |
ANILLO ELÁSTICO |
2 |
93 |
|
|
2 |
2 |
367 509 999 |
|
SPRENGRING |
|
CLIP |
ANNEAU RESSORT |
ANILLO ELÁSTICO |
2 |
94 |
1 |
1 |
|
|
388 250 260 |
|
KOLBENBOLZEN |
|
PISTON PIN |
AXE DE PISTON |
BULÓN DEL PISTÓN |
2 |
94 |
|
|
1 |
1 |
374 250 090 |
|
KOLBENBOLZEN |
|
PISTON PIN |
AXE DE PISTON |
BULÓN DEL PISTÓN |
BCX2500 |
3 |
Nockenrad, Ventile |
|
BCX2510 |
Cam gear, valves |
||
|
|||
BCX3400 |
|
Pignon de distribution, soupapes |
|
BCX3410 |
|
Grupo del árbol de levas, válvulas |
33,5 cc |
101 |
101 |
24,5 cc |
|
|
104
103 102
100
95
99 96
105
24,5 cc |
33,5 cc |
106
97
98
97
|
|
BCX2500 BCX2510 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
BCX3400 BCX3410 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seite/ Page |
Pos. |
BCX2500 |
BCX2510 |
BCX3400 |
BCX3410 |
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
Spezifikation |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
95 |
2 |
2 |
2 |
2 |
367 150 140 |
|
DICHTSTOPFEN |
|
SPACER |
BOUCHON |
SEPARADOR |
3 |
96 |
2 |
2 |
2 |
2 |
367 350 000 |
|
NOCKENHEBEL |
|
CAM LIFTER |
LEVIER A CAMES |
LEVAS |
3 |
97 |
1 |
1 |
1 |
1 |
382 300 300 |
|
NOCKENRAD |
|
CAM GEAR ASS'Y |
PIGNON DE DISTRIBUTION |
GRUPO DEL ÁRBOL DE LEVAS |
3 |
98 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 350 050 |
|
ACHSE F.NOCKENRAD |
|
CAM GEAR SHAFT |
AXE DE PIGNON DE DISTRIBUTION |
EJE DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS |
3 |
99 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 350 060 |
|
ACHSE F.NOCKENHEBEL |
|
CAM LIFTER SHAFT |
AXE DE LEVIER |
ÁRBOL DE LEVAS |
3 |
100 |
2 |
2 |
|
|
367 350 070 |
|
STÖßELSTANGE |
|
PUSH ROD |
TIGE DE CULBUTEUR |
EMPUJADOR |
3 |
100 |
|
|
2 |
2 |
374 350 000 |
|
STÖßELSTANGE |
|
PUSH ROD |
TIGE DE CULBUTEUR |
EMPUJADOR |
3 |
101 |
2 |
2 |
2 |
2 |
374 300 200 |
|
KIPPHEBEL |
|
ROCKER ARM ASS'Y |
CULBUTEUR |
GRUPO DEL BALANCÍN |
3 |
102 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 350 010 |
|
ACHSE F. KIPPHEBEL |
|
ROCKER SHAFT |
AXE DE CULBUTEUR |
EJE DE BALANCINES |
3 |
103 |
2 |
2 |
|
|
367 350 120 |
|
VENTILFEDER |
|
VALVE SPRING |
RESSORT DE VANNE |
MUELLE DE VÁLVULA |
3 |
103 |
|
|
2 |
2 |
367 350 020 |
|
VENTILFEDER |
|
VALVE SPRING |
RESSORT DE VANNE |
MUELLE DE VÁLVULA |
3 |
104 |
2 |
2 |
|
|
367 350 130 |
|
FEDERTELLER |
|
SPRING RETAINER |
CUVETTE DE RESSORT |
CAJA DE RESORTE |
3 |
104 |
|
|
2 |
2 |
367 350 030 |
|
FEDERTELLER |
|
SPRING RETAINER |
CUVETTE DE RESSORT |
CAJA DE RESORTE |
3 |
105 |
1 |
1 |
|
|
367 350 140 |
|
AUSLASSVENTIL |
|
EXHAUST VALVE |
SOUPAPE D'EMISSION |
VÁLVULA DE ESCAPE |
3 |
105 |
|
|
1 |
1 |
367 350 040 |
|
AUSLASSVENTIL |
|
EXHAUST VALVE |
SOUPAPE D'EMISSION |
VÁLVULA DE ESCAPE |
3 |
106 |
1 |
1 |
|
|
367 350 150 |
|
EINLASSVENTIL |
|
INTAKE VALVE |
VALVE D'ADMISSION |
VÁLVULA DE ADMISIÓN |
3 |
106 |
|
|
1 |
1 |
388 350 050 |
|
EINLASSVENTIL |
|
INTAKE VALVE |
VALVE D'ADMISSION |
VÁLVULA DE ADMISIÓN |
BCX2500 |
4 |
Starter, Schutzbügel für Tank |
|
BCX2510 |
Starter, tank guard |
||
|
|||
BCX3400 |
|
Dispositivo de démarrage, bride de protection du réservoir |
|
BCX3410 |
|
Dispositivo de arranque, brida del depósito |
24,5 cc |
|
|
|
107 |
|
|
115 |
|
|
109 |
|
|
112 |
|
|
111 |
|
|
108 |
|
|
110 |
|
|
117 |
120 |
114 |
|
|
|
113 |
|
|
116 |
|
119 |
118 |
|
|
|
33,5 cc |
109 |
108 |
115 |
110 |
114 |
116 |
113 |
120 |
118 |
107 |
119 |
|
|
BCX2500 BCX2510 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
BCX3400 BCX3410 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seite/ Page |
Pos. |
BCX2500 |
BCX2510 |
BCX3400 |
BCX3410 |
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
Spezifikation |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
107 |
|
|
1 |
1 |
381 350 010 |
|
STARTER KPL. |
INC.108-110,113-115 |
STARTER COVER ASS'Y |
DÉMARREUR COMPLET |
ARRANCADOR CPL. |
4 |
107 |
1 |
1 |
|
|
367 500 100 |
|
STARTER KPL. |
INC. 108-115 |
STARTER COVER ASS'Y |
DÉMARREUR COMPLET |
ARRANCADOR CPL. |
4 |
108 |
1 |
1 |
|
|
367 500 103 |
|
SEILTROMMEL |
|
REEL |
TAMBOUR DE CÂBLE |
TAMBOR PARA CUERDA |
4 |
108 |
|
|
1 |
1 |
367 502 202 |
|
SEILTROMMEL |
|
REEL |
TAMBOUR DE CÂBLE |
TAMBOR PARA CUERDA |
4 |
109 |
1 |
1 |
|
|
367 500 206 |
|
SCHRAUBE KPL. |
|
SET SCREW |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
4 |
109 |
|
|
1 |
1 |
388 500 301 |
|
SCHRAUBE |
|
SET SCREW |
VIS |
TORNILLO |
4 |
110 |
1 |
1 |
|
|
381 500 203 |
|
RÜCKHOLFEDER |
|
SPIRAL SPRING |
RESSORT DE RAPPEL |
RESORTE DE RETENCIÓN |
4 |
110 |
|
|
1 |
1 |
374 500 103 |
|
RÜCKHOLFEDER |
|
SPIRAL SPRING |
RESSORT DE RAPPEL |
RESORTE DE RETENCIÓN |
4 |
111 |
1 |
1 |
|
|
367 500 211 |
|
AUFNAHME F.MITNEHMERBÜGEL |
|
COLLAR |
LOGEMENT POU ETRIER |
ANILLO DE RETENCIÓN |
4 |
112 |
1 |
1 |
|
|
367 500 210 |
|
MITNEHMERBÜGEL |
|
SWING ARM |
ETRIER D'ENTRAINEMENT |
BRAZO OSCILANTE |
4 |
113 |
1 |
1 |
|
|
367 500 105 |
|
ANWERFSEIL |
|
STARTER ROPE |
CÂBLE DÉMARRAGE |
CORDÓN DE ARRANQUE |
4 |
113 |
|
|
1 |
1 |
374 502 204 |
|
ANWERFSEIL |
|
STARTER ROPE |
CÂBLE DÉMARRAGE |
CORDÓN DE ARRANQUE |
4 |
114 |
1 |
1 |
|
|
388 500 402 |
|
GRIFF |
|
HANDLE |
POIGNÉE |
EMPUÑADURA |
4 |
114 |
|
|
1 |
1 |
381 500 211 |
|
ANWERFGRIFF |
|
STARTER KNOB |
POIGNÉE DE LANCEMENT |
TIRADOR DE ARRANQUE |
4 |
115 |
1 |
1 |
|
|
367 550 000 |
|
STARTERRAD |
|
PULLEY |
ROUE DÉMARREUR |
RUEDA DE ARRANQUE |
4 |
115 |
|
|
1 |
1 |
367 502 300 |
|
STARTERRAD |
|
PULLEY |
ROUE DÉMARREUR |
RUEDA DE ARRANQUE |
4 |
116 |
2 |
2 |
|
|
367 360 425 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M4X25 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
4 |
116 |
|
|
4 |
4 |
374 005 948 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X14 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
4 |
117 |
2 |
2 |
|
|
367 004 994 |
|
DISTANZBUCHSE |
|
SPACER |
DOUILLE D'ECARTEMENT |
CASQUILLO SEPARADOR |
4 |
118 |
1 |
1 |
|
|
367 950 080 |
|
SCHUTZBÜGEL FÜR TANK |
|
TANK GUARD |
BRIDE DE PROTEC. DU RÉSERVOIR |
BRIDA DEL DEPÓSITO |
4 |
118 |
|
|
1 |
1 |
367 450 010 |
|
SCHUTZBÜGEL FÜR TANK |
|
TANK GUARD |
BRIDE DE PROTEC. DU RÉSERVOIR |
BRIDA DEL DEPÓSITO |
4 |
119 |
2 |
2 |
|
|
367 360 510 |
|
SCHRAUBE KPL. |
|
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
4 |
119 |
|
|
4 |
4 |
374 005 948 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X14 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
4 |
120 |
1 |
|
|
|
367 950 700 |
|
SCHILD |
|
MODEL LABEL |
PLAQUE |
PLACA |
4 |
120 |
|
1 |
|
|
367 950 690 |
|
SCHILD |
|
MODEL LABEL |
PLAQUE |
PLACA |
4 |
120 |
|
|
1 |
|
367 950 520 |
|
SCHILD |
|
MODEL LABEL |
PLAQUE |
PLACA |
4 |
120 |
|
|
|
1 |
367 950 530 |
|
SCHILD |
|
MODEL LABEL |
PLAQUE |
PLACA |
BCX2500 |
5 |
Vergaser |
|
|
|
BCX2510 |
Carburetor |
|
|
||
|
|
|
|||
BCX3400 |
|
Carburateur |
|
|
|
BCX3410 |
|
Carburador |
|
|
|
|
|
121 |
|
|
|
135 |
|
133 |
132 |
|
|
|
|
139 |
|
|
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
143 |
145 |
|
|
|
144 |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
|
33,5 cc |
138 |
147 |
131 |
148 |
130 |
146 |
129 |
|
|
216 |
128 |
|
140 |
24,5 cc |
|
|
|
150 |
127 |
|
126 |
147 |
|
148 |
|
146 |
125 |
|
124 |
212 |
|
137
|
|
BCX2500 BCX2510 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
BCX3400 BCX3410 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seite/ Page |
Pos. |
BCX2500 |
BCX2510 |
BCX3400 |
BCX3410 |
Teil-Nr. |
Hinweise |
|
|
|
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
Spezifikation |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
Specification |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
121 |
1 |
1 |
|
|
367 600 900 |
|
VERGASER |
INC.122-133,135,137-139 |
CARBURETOR |
CARBURATEUR |
CARBURADOR |
5 |
121 |
|
|
1 |
1 |
367 600 400 |
|
VERGASER |
INC. 122-140 |
CARBURETOR |
CARBURATEUR |
CARBURADOR |
5 |
124 |
1 |
1 |
1 |
1 |
374 604 605 |
|
PRIMERDECKEL |
|
PRIMER PUMP COVER |
COUVERCLE DE POMPE PRIMER |
TAPA DEL PRIMARIO |
5 |
125 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 600 115 |
|
PRIMER |
|
PRIMER PUMP |
POMPE PRIMER |
PRIMARIO |
5 |
126 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 600 801 |
|
STEUERMEMBRANE |
|
METERING DIAPHRAGM ASS'Y |
MEMBRANE DE COMMANDE JEU |
MEMBRANAS DE MANDO JUEGO |
5 |
127 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 604 604 |
|
DICHTUNG |
|
METERING DIAPHRAGM GASKET |
JOINT |
MEMBRANAS DE MANDO |
5 |
128 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 600 104 |
|
PUMPENMEMBRANE |
|
PUMP DIAPHRAGM |
MEMBRANE DE POMPE |
MEMBRANAS DE LA BOMBA |
5 |
129 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 600 204 |
|
DICHTUNG |
|
PUMP GASKET |
JOINT |
JUNTA DE LA BOMBA |
5 |
130 |
1 |
1 |
|
|
374 600 202 |
|
DÜSE |
|
JET |
BUSE |
CHICLÉ |
5 |
130 |
|
|
1 |
1 |
374 600 201 |
|
DÜSE |
|
JET |
BUSE |
CHICLÉ |
5 |
131 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 600 101 |
|
O-RING |
|
O RING |
BAGUE-JOINT |
JUNTA TÓRICA |
5 |
132 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 600 512 |
|
RING |
|
RING |
BAGUE DE SÉCURITÉ |
ARANDELA SEGURIDAD |
5 |
133 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 601 804 |
|
NOCKEN |
|
SWIVEL |
CAME |
LEVA |
5 |
135 |
2 |
2 |
2 |
2 |
388 600 803 |
|
ZYL.SCHRAUBE |
|
PAN HEAD SCREW |
VIS CYLINDRIQUE |
TORNILLO DE LA CULATA |
5 |
137 |
4 |
4 |
4 |
4 |
381 604 601 |
|
SCHRAUBE |
|
PUMP COVER SCREW |
VIS |
TORNILLO |
5 |
138 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 600 202 |
|
FEDER |
|
PUMP SPRING |
RESSORT |
MUELLE |
5 |
139 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 600 503 |
|
SCHEIBE |
|
WASHER |
RONDELLE |
ARANDELA |
5 |
140 |
1 |
1 |
1 |
1 |
381 600 401 |
|
FILTER |
|
INLET SCREEN |
FILTRE |
FILTRO |
5 |
141 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 300 500 |
|
ZWISCHENFLANSCH |
INC. 142,143 |
INSULATOR COMPLETE |
PLAQUE DE FILTRE A AIR |
PLANCHA DEL FILTRO DE AIRE CPL |
5 |
142 |
2 |
2 |
2 |
2 |
381 170 500 |
|
MUTTER |
M5 |
NUT |
ECROU |
TUERCA |
5 |
143 |
1 |
1 |
1 |
1 |
377 270 600 |
|
MUTTER |
M6 |
NUT |
ECROU |
TUERCA |
5 |
144 |
1 |
1 |
1 |
1 |
377 270 600 |
|
MUTTER |
M6 |
NUT |
ECROU |
TUERCA |
5 |
145 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 350 180 |
|
DICHTUNG |
|
INSULATOR GASKET |
JOINT |
JUNTA DEL AISLADOR |
5 |
146 |
1 |
1 |
1 |
1 |
367 350 400 |
|
DICHTUNG |
|
CARBURETOR GASKET |
JOINT |
JUNTA DEL CARBURADOR |
5 |
147 |
1 |
1 |
|
|
367 350 200 |
|
ABLEITBLECH |
|
CARBURETOR INSULATOR |
TÔLE DE DERIVATION |
CHAPA DE DISIPACIÓN |
5 |
147 |
|
|
1 |
1 |
374 350 060 |
|
ABLEITBLECH |
|
CARBURETOR INSULATOR |
TÔLE DE DERIVATION |
CHAPA DE DISIPACIÓN |
5 |
148 |
2 |
2 |
2 |
2 |
381 360 518 |
|
SCHRAUBE |
|
SCREW ASS'Y |
VIS |
TORNILLO |
5 |
149 |
1 |
1 |
|
|
367 906 997 |
|
STELLSCHRAUBE |
|
ADJUST SCREW |
VIS DE REGLAGE |
TORNILLO DE AJUSTE |
5 |
149 |
|
|
1 |
1 |
367 069 961 |
|
STELLSCHRAUBE |
|
SCREW CABLE ADJ |
VIS DE REGLAGE |
TORNILLO DE AJUSTE |
5 |
150 |
1 |
1 |
|
|
367 600 415 |
|
KAPPE |
|
CAP |
CAPUCHON |
CAPUCHA |
5 |
212 |
1 |
1 |
|
|
367 360 510 |
|
SCHRAUBE KPL. |
|
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |
5 |
216 |
|
|
1 |
1 |
367 005 937 |
|
SCHRAUBE KPL. |
M5X12 |
SCREW ASS'Y |
VIS CPL. |
TORNILLO CPL. |