Makita BBX7600 User Manual [da]

PETROL BLOWER SOUFFLEUR A ESSENCE BENZIN BLASGERÄT SOFFIATORE A BENZINA BENZINE BLADBLAZER SOPLADOR GASOLINA SOPRADOR A GASOLINA
English / French / German / Italian Dutch / Spanish / Português /
Danish
BENZINDREVET BLÆSEAPPARAT
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BBX7600
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Conservez soigneusement ce manuel.
Wichtig:
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Blasgerät in Betrieb nehmen und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften genau! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig aul!
Importante:
Leggere con attenzion il manuale prima di mettere in funzione il soffiatore; le norme di sicurezza vanno rigorosamente rispettate! Conservare il manuale delle istruzioni per I’uso.
Belangrijk:
Lees altijd eerst de veilligheidsvoorschriften aandachtig door en neem deze in acht voordat u de machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
Importante:
Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Soprador em funcionamento e observe rigorosamente as normas de segurança. Conserve cuidadosamente este manual de instruções.
Vigtig:
Denne driftsvejledning skal læses omhyggeligt igennem, inden blæseapparatet tages i drift og man skal være særlig opmærksom på de enkelte sikkerhedsforskrifter! Opbevar denne driftsvejledning omhyggeligt!
A
A
English
Thank you very much for selecting the MAKITA blower. We are pleased to be able to offer you the MAKITA blower, which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience.
The blower models BBX7600 combines the advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design. They are of lightweight, handy, compact and represent professional equipment for a great variety of applications.
Please read, understand and follow this booklet, which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance. This will assist you to safety obtain the best possible results from your MAKITA Blower.
.
Table of Contents
Symbols ....................................................................................... 2
Safety instructions ................................................................... 3-5
EC declaration of conformity......................................................... 6
Technical data.............................................................................. 6
Designation of parts .................................................................... 7
ssembly instructions................................................................ 8-9
Before starting the engine...................................................... 10-11
Operation............................................................................... 12-13
djustment of idling..................................................................... 13
Operation method........................................................................ 14
Inspection and maintenance.................................................. 15-17
Storage.................................................................................. 17-18
Troubleshooting........................................................................... 19
SYMBOLS
It is very important to understand the following symbols when reading this instructions manual.
Page
WARNING/DANGER
Read, Understand and Follow Instruction Manual
Forbidden
No Smoking
No Open Flame
Protective Gloves must be Worn
Keep the Area of Operation Clear of All Persons and Pets
Fuel (Gasoline)
Engine-manual Start
Emergency Stop
First Aid
Recycling
ON/START
OFF/STOP
Wear Eye and Ear Protection
Hot surfaces - Burns to fingers or hands
Keep bystanders away
Severing of fingers or hand, impeller blade
CE-Mark
2
SAFETY INSTRUCTIONS
General Instructions
To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
It is recommended only to loan the blower to people who have proven to be experienced with blowers.
Always hand over the instruction manual.
First-time users should ask the dealer for basic instructions to familiarize
oneself with the handling of a blower.
Children and young persons aged under 18 years must not be allowed to operate the blower. Persons over the age of 16 years may however use the tool for the purpose of being trained only while under the direct supervision of a qualified trainer.
Use blowers with the utmost care and attention.
Operate the blower only if you are in good physical condition.
Perform all work conscientiously and carefully. The user has to accept
responsibility for others.
Never use the blower while under the influence of alcohol or drugs (2).
Do not use the unit when you are tired.
Save these instructions for future referral.
Personal Protective Equipment
The clothing worn should be functional and appropriate, I. e. It should be tight fitting but not cause a hindrance. Do not wear jewelry, clothing or long hair which could be drawn into the air intake.
In order to avoid head-, eye-, hand- or foot injuries as well as to protect your hearing the following protective equipment and protective clothing must be used during operation of the blower.
Pay particular attention to the following regulations
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, flared or cuffed pants, scarves, unconfined long hair or anything that could be drawn into the air intake. Wear overalls or long pants to protect your legs. Do not wear shorts. (4)
Blower noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. (3)
Use of gloves when working with the blower is recommended. Good footing is most important. Wear sturdy shoes with non-slip soles. (4)
Proper eye protection is a must. Even though the discharge is directed away from the operator, ricochets and bounce-backs can occur during blower operation. (3)
Never operate a blower unless wearing goggles or properly fitted safety glasses with adequate top and side protection which comply with ANSI Z 87. 1 (or your applicable national standard).
Starting up the blower
Please make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (5), also pay attention to any animals in the working vicinity. Never use the blower in urban areas.
Before operating, always check that the blower is safe for operation: Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be checked for smooth and easy action. Check for proper functioning of the throttle lever lock. Check for clean and dry handles and test the function of the l-O switch. Keep handles free of oil and fuel.
(1)
(2)
(3)
(4)
3
15 meters
(5)
Start the Blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6)!
Use the blower and the tools supplied only for applications specified.
Start the blower engine only after the entire tool has been assembled.
Operation of the tool is permitted only after all the appropriate accessories are attached.
The engine is to be switched off immediately if there are any engine problems.
When working with the blower, always wrap your fingers tightly around the handle, keeping the control handle cradled between your thumb and forefinger. Keep your hand in this position to have your machine under control at all times. Make sure your control handle is in good condition and free of moisture, pitch, oil or grease. Always ensure a safe, well-balanced footing.
Operate the blower in such a manner as to avoid inhalation of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of suffocation and gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas. Always ensure there is adequate ventilation.
Switch off the engine when resting and when leaving the blower unattended. Place it in a safe location prevent danger to others, setting fire to combustible materials, or damage to the machine.
Never lay the hot blower onto dry grass or onto any combustible materials.
All protective parts and guards supplied with the machine must be used during operation.
Never operate the engine with a faulty exhaust muffler.
Shut off the engine during transport (7).
Position the blower safely during car or truck transportation to avoid fuel
leakage.
When transporting the blower, ensure that the fuel tank is completely empty.
Refueling
Shut off the engine during refueling (7), keep well away from open flame (8) and do not smoke.
Avoid skin contact with petroleum products. Do not inhale fuel vapor. Always wear protective gloves during refueling. Change and clean protective clothing at regular intervals.
Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination (environmental protection). Clean the blower immediately after fuel has been spilt. Allow wet cloths to dry before disposing in properly, covered container to prevent spontaneous combustion.
Avoid any fuel contact with your clothing. Change your clothing immediately if fuel has been spilled on it (fire hazard).
Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it stays securely fastened.
Carefully tighten the locking screw of the fuel tank. Change locations to start the engine (at least 3 meters away from the place of refueling) (9).
Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level (risk of explosions)
Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored fuel is not accessible to children.
Do not attempt to refuel a hot or a running engine.
(6)
٨ Resting ٨ Transport ٨ Refueling ٨ Maintenance ٨ Tool Replacement
(7)
(8)
4
3 meters
(9)
Method of operation
Use the blower only in good light and visibility. During cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing.
Never work on unstable surfaces or sleep terrain.
To reduce the risk of personal injury, do not direct air blast towards
bystanders, since the high pressure of the air flow could injure eyes and could blow small objects at great speed.
Never insert any foreign object into the air intake of the machine or into the nozzle of the blower. It will damage the fan wheel and may cause serious injury to the operator or bystanders as a result of the object or broken parts being thrown out at high speed.
Pay attention to the direction of the wind, i.e., do not work against the wind.
To reduce the risk of stumbling and loss of control, do not walk backward while operating the machine.
Always shut off the engine before cleaning or servicing the unit or replacing parts.
Maintenance instructions
Be kind to the environment. Operate the blower with as little noise and pollution as possible. In particular check the correct adjustment of the carburetor.
Clean the blower at regular intervals and check that all screws and nuts are securely tightened.
Never service or store the blower in the vicinity of open flames, sparks, etc. (11).
Always store the blower in a well-ventilated locked room and with an emptied fuel tank.
Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by the trade associations and by insurance companies. Do not perform any modifications to the blower as this will risk your safety.
The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in this instruction manual. All other work is to be done by Authorize Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved attachment or accessories.
d Service Agents.
First Aid
In case of accident make sure that a well-stocked first-aid kit is available in the vicinity of the operations. Immediately replace any item taken from the first aid kit.
When asking for help, please give the following information:
Place of accident
What happened
Number of injured persons
Extent of injuries
Your name
Packaging
The MAKITA blower is delivered in a protective cardboard box to prevent shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore consequently reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).
(10)
(11)
(12)
5
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Petrol Blower Model No./ Type: BBX7600 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardized documents:
EN15503 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 108 dB Guaranteed Sound Power Level: 110 dB
20. 10. 2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
TECHNICAL DATA
Model BBX7600
Mass (without blower pipe) (kg) 10.2
Dimension (without blower pipe L x W x H) (mm) 350 × 430 × 495
Max. engine speed (min-1) 7,200
Idling speed (min-1) 2,800
Engine displacement (mL) 75.6
Fuel Automobile gasoline
Fuel tank capacity (L) 1.9
Engine oil
Engine oil volume (L) 0.22
Carburetor (Diaphragm-carburetor) WALBRO WYK
Ignition system Solid state ignition
Spark plug NGK CMR6A
Electrode gap (mm) 0.7 - 0.8
a
(m/s2)3.4
Vibration per EN15503
Sound pressure level average to EN15503
Sound power level average to EN15503
hv eq
Uncertainty K (m/s
L
PA eq
dB(A) 100.4
Uncertainty K dB(A) 3.2
L
WA eq
dB(A) 109.9
Uncertainty K dB(A) 1.6
Notes:
1. Use the oil and spark plug specified by MAKITA.
2. This specification is subject to change without prior notice.
SAE 10W-30 oil of API Classification, Class SF or higher (4-stroke engine
for automobile)
2
)0.5
6
DESIGNATION OF PARTS
DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS
OPTION
OPTION
1. Stop switch 8. Choke Lever 15. Plug Cover 22. Blower Pipe
2. Control Handle 9. Starter Handle 16. Spark Plug 23. Blower Nozzle L=450
3. Trigger Lever 10. Fuel Tank 17. Oil Cap 24. Hose Band Ǿ100
4. Cruise Control Lever 11. Fuel Tank Cap 18. Oil Drain Bolt 25. Hose Band Ǿ76
5. Primer Pump 12. Muffler 19. Elbow 26. Blower Nozzle L=200
6. Element Cover 13. Shoulder Strap 20. Flexible Pipe 27. Blower Nozzle
7. Knob Bolt 14. Air Inlet Net 21. Swivel Pipe
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY OF BLOWER PIPES
CAUTION : Before performing any work on the blower, always stop the
engine and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves!
CAUTION : Start the blower only after having assembled it completely.
1. Assemble straight pipe with swivel (3) into flexible pipe (1) and tighten
hose band 76 (2).
2. Install control handle (4) onto straight pipe with swivel and tighten the clamp screw (5).
3. Assemble flexible pipe to elbow (6) on blower and tighten hose band 100 (7).
4. Assemble straight pipe (8) to straight pipe with swivel, turning straight pipe clockwise to lock it into place.
5. Make sure all clamps are tight.
(1)
(4)
(6)
(2)
(3)
(5)
(7)
(8)
8
ATTACHING THE SHOULDER STRAP
Attachment Procedure
Attaching the shoulder strap to the blower.
Loop the end of the strap through the lower part of the hanger as shown in
the figure at right. The side of the strap that has the folded tip should be facing outwards. Then, bring the end of the strap back over the hanger and thread the remaining length of the strap through the buckle (1) by pushing it towards the hanger in the direction of the arrow shown in the drawing while pulling on the strap in the opposite direction.
After attaching the strap, tighten the buckle to the hanger. Tug strongly at
the strap to make sure that the strap is secure and will not come undone.
Attach the hook at the bottom of the shoulder strap to the ring on the
frame.
Verify that the strap is not twisted.
Caution: Please make sure that strap is attached with the folded tip facing
outwards. If the strap is used with the outside of the strap facing in, there is the risk that the strap may come loose causing the operator to drop the blower.
the buckle (1). Tighten
(1)
Quick-disconnect spring hook
9
BEFORE STARTING THE ENGINE
1. Checking and Refilling Engine Oil
1) Follow the procedure below when the engine oil is cold i.e. the blower has not
been running.
Inspection: Set the blower down on a level surface and remove the oil cap. Verify
that the oil level is within the upper and lower limit marks on the oil level gauge. If the oil is not up to the 100mL level, fill up with new oil.
Adding Oil: Set the blower down on a level surface and remove the oil cap. Fill the
oil up to the upper limit of the oil level gauge.
2) On average, engine oil normally needs to be added after every 20 hours of
operation. This interval for every change in oil corresponds to refueling the blower approximately 10-15 times.
3) Please change the oil whenever it becomes dirty or significantly changes color.
(Refer to p. 15 for the oil change procedure and frequency.)
Recommended oil: Makita genuine oil or SAE10W-30 oil of API type SF grade or better (4 stroke motor oil for automobiles)
Oil capacity: Approximately 0.22 L (220 ml)
Oil level gauge
Upper limit
Remain 100 mL Lower limit
CAUTION
If the blower is not stored in an upright position, the oil may flow from the level gauge into the engine and give a false reading when checking the oil level. This may result in inadvertently overfilling whenever adding engine oil. Always store in an upright position.
If the upper oil level limit is exceeded, this can result in the oil becoming dirty and white smoke from burning excess oil.
Check Point #1: Concerning the oil cap when adding oil
Wipe off dirt and grime around the opening before removing the oil cap.
Remove the oil cap and place it on a clean surface so that it does not accumulate any sand, dirt, or other foreign bodies. These may
stick to the cap and adulterate the engine oil if proper care is not taken. Dirty oil containing sand, dirt, or foreign bodies may cause excessive wear on the engine due to improper lubrication and result in a breakdown.
㩷㩷
Check Point #2: If oil is spilled when adding oil
Oil spillage on the outside on the blower may result in the engine oil becoming dirty or adulterated. Therefore, please wipe off any oil spillage before starting the engine.
㩷㩷
10
2. Fuel supply
WARNING
When supplying the fuel, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire:
Fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near to the place of fuel supply.
Stop the engine and allow the engine to cool down before fuel supply.
Open the fuel tank cap full of fuel slowly. The fuel may sprout out under internal pressure.
Take care not to spill the fuel. Any spilled fuel must be wiped clean.
Carry out fuel supply in a well-ventilated place.
Handle the fuel with care.
Fuel sticking to the skin or entering an eye may cause allergies or irritation. When any physical abnormality is detected, consult the
medical specialist immediately.
STORAGE PERIOD OF FUEL
Fuel should be used up within a period of 4 weeks, even if it is kept in a special container in a well-ventilated shade. If a special container is not used or if the container is not covered, fuel may deteriorate in one day.
Keep the machine and tank at a cool place free from direct sunshine.
Never keep the fuel in the cabin or trunk.
Storage of machine and refill tank
㩷㩷
FUEL
The engine is a four-stroke engine. Be sure to use an automobile gasoline (regular gasoline or premium gasoline).
Never use a gasoline mixture which contains engine oil. Otherwise, it will cause excessive carbon accumulation or mechanical troubles.
Use of deteriorated oil will cause irregular startup.
When refueling the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down.
Points for Fuel
㩷㩷
REFUELING METHOD
Loosen the tank cap a little so that there will be no difference in atmospheric pressure.
Detach the tank cap, and refuel, discharging air by tilting the fuel tank so that the refuel port will be oriented upward. (Never refill fuel full to the oil
refill port.)
After refueling, securely tighten the tank cap.
If there is any flaw or damage on the tank cap, replace it.
The tank cap is consumable, and therefore should be renewed every two to three years.
11
OPERATION
1. Starting
WARNING
Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. When starting the engine, keep a distance of at least 3 m.
Otherwise, it will may cause ignition or fire.
Exhaust gas from the engine has toxic consequences. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel, building, etc.
Operating the engine in the poorly-ventilated place may cause poisoning by exhaust gas.
In case of detection of any abnormality in sound, odor, vibration after start, stop the engine immediately and carry out inspection.
If the engine is operated without attending such abnormality, an accident may occur.
Confirm that the engine stops when the stop switch is set to “O” position.
1) When the engine is cold, or when the fuel it refueled
(1) Set this machine on a flat space. (2) Set the stop switch to “ I “ position. (3) Verify that the cruise control lever is in the low-speed position. (4) Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer
pump.
࡮In general, fuel enters into the carburetor by 7 to 10 pushes. ࡮If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline
returns to the fuel tank.
(5) Lifting the choke lever of the air cleaner right side, close the choke
lever.
(4)
Primer pump
Choke lever
(6) Hold the element cover with a left hand to prevent the engine from
moving, settle down to take the stable position.
(7) Pull out slowly the starter handle till a certain resistance is felt. Return
the starter handle backward once from this position, then pull it out with force.
࡮Never pull the rope to the full. ࡮Once the start knob is pulled, never release your hand immediately.
Hold the start knob until it returns to its original point.
(8) When the engine starts, open the choke lever.
࡮Open the choke lever progressively while checking the engine
operation. Be sure to open the choke lever to the full in the end.
࡮In cold or when the engine is cooled down, never open the choke lever
suddenly. Otherwise, the engine may stop. (9) Continue warm-up operation for 2 to 3 minutes. (10) Rotation of the engine speed stabilizes and when from low speed
making at high-speed rotation, if reaches the point where it accelerates
smoothly, it is completion of warming-up.
Close
(2)
(3)
Cruise control lever
(8)
(9)
Stop Switch
Hi-speed
Low-speed
Open
12
NOTE
A
The engine may be damaged if the choke lever is moved further beyond the CLOSE position.
If the engine stops with an explosion sound or if the engine started, but stopped before operation of the choke lever, return this lever to
the OPEN position and pull the starter handle several times to start the engine again.
If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE position, the engine may be difficult to start because of over-suction of the fuel.
In case of over-suction of the fuel, remove the spark plug and pull the handle several times rapidly to discharge any excess fuel. Dry the spark plug electrode.
When the throttle valve does not return to a position in contact with the idling adjusting screw even if the throttle lever is set to the low speed, correct the control cable catching state to ensure proper return of the valve.
2) When the engine is warm
(1) Place the engine on a flat ground.
(2) Press the primary pump several times.
(3) Confirm that the choke lever is open.
(4) Hold the element cover with a left hand to prevent the engine from moving, settle down to take the stable position.
(5) Pull out slowly the starter handle till a certain resistance is felt. Return the starter handle backward once from this position, then pull it out
with force.
(6) When the engine is difficult to start, open the throttle valve by about 1/3.
2. Stopping
1) When the cruise control lever is a Low-speed position.
Release the trigger lever to reduce the engine speed, and set the stop switch to the “O” position.
2) When the cruise control lever is except a Low-speed position.
Set the cruise control lever to the Low-speed position, reduce the engine speed, and set the stop switch to the “O” position.
Cruise control lever
Hi-speed
Low-speed
Stop Switch
ADJUSTMENT OF IDLING
DANGER
The carburetor is the adjustment being completed at the time of factory shipment. Please do not adjust other than idling adjusting. When adjustment becomes necessary, please consult your dealership or an authorized service agent.
Checkup of low-speed rotation
Set the low-speed rotation to 2800min-1.
If it is necessary to change the rotation speed, regulate the adjusting
screw, with Phillips screwdriver.
Turn the adjusting screw to the right, and the engine rotation will
increase. Turn the adjusting screw to the left, and the engine rotation
13
Carburetor
djusting screw
will drop.
OPERATION METHOD
1. Adjusting Shoulder strap
Adjust the shoulder strap to a length that is comfortable to work while carrying the blower. Adjust as shown in the figure.
2. Adjusting the control lever
Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable position.
3. Blower operation
While operating the blower, adjust the throttle bar so that the wind force is appropriate for the work location and conditions.
Low speed: Dried leaves and grass High speed: Gravel and dirt
The cruise control level allows the operator to maintain a constant engine RPM without operating the trigger lever.
Lifting the cruise control lever increases engine RPM. Lowering the cruise control lever decreases RPM.
Adjusting engine RPM when the cruise control lever is being used:
When increasing RPM:
Pull the trigger lever to increase engine RPM. Engine RPM returns to its
original setting when the trigger lever is released.
Increasing the RPM in this manner also increases the cruise control
setting. The cruise control lever lifts simultaneously as the trigger lever is pulled, and the new cruise control setting will be maintained at the higher RPM.
When reducing engine RPM:
Lower the cruise control lever to the low-speed position.
TRANSPORTING AND STORING THE BLOWER
Please maintain the blower in an upright position whenever transporting or storing. (Refer to Figure at right.) Transporting or storing in a position that is not upright may cause oil to spill inside the blower engine. This may result in oil leaks and white smoke from burning oil, and the air cleaner may become dirty with oil.
DANGER
To tighten straps
Cruise control lever
To loosen straps
High-speed
Low-speed
When transporting the blower, be sure to stop the engine.
14
INSPECTION AND MAINTENANCE
!
!
DANGER
Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool. Remove also the spark plug and plug cap.
If inspection or maintenance is attempted immediately after engine stop or with the plug cap left attached, the operator may suffer burn
or an accident due to careless startup.
After inspection and maintenance, be sure to confirm that all parts are assembled. Then, proceed to operation.
㩷㩷㩷㩷
1. Replacement of engine oil
Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement.
DANGER
In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, confirm that the engine main unit and engine oil are sufficiently cooled down. Otherwise, there may remain a risk of scald. In addition just after of the engine stopping because oil does not finish to return in the oil case, becomes cause of the oil inserting too much.
If the oil filled above the limit, it may be contaminated or may catch fire with white smoke.
Interval of replacement: Initially, every 20 operating hours, and subsequently every 50 operating hours Recommended oil: SAE10W-30 oil of API Classification SF Class or higher (4-stroke engine oil for automobile)
Oil Change Procedure
Please follow these steps when changing the oil:
(1) Set the blower down on a level surface. (2) Place a waste oil container under the drainage hole (1) to catch the oil
as it drains out. The container should have a capacity of at least 220 ml to be able to catch all of the oil.
(3) Loosen the oil drain bolt (2) to let the oil drain out. Be careful not to
allow oil to get on the fuel tank or other parts.
Caution: Be careful not to lose the gasket (aluminum washer) (3). Place
(4) Remove the oil cap (4). (Removing the oil cap (4) allows the oil to drain
Caution: Be sure to set the oil cap (4) down in a location where it will not
(5) As the level of the oil being drained decreases, tilt the blower over on to
(6) After the oil has completely drained out, tighten the oil drain bolt (2)
Caution: Do not forget to put the gasket (aluminum washer) (3) back on
(7) Adding oil during the oil change procedure is performed in the same
(Specified oil level: Approximately 220 ml)
(8) After filling with oil, tighten the oil cap (4) securely to prevent oil leaks.
㩷 㩷
the oil drain bolt (2) in a location where it will not accumulate dirt.
easily.)
accumulate dirt.
the side with the drain so that the oil will completely drain out.
securely. If the bolt is not tightly fastened, this may result in an oil leak.
when reattaching the drain plug.
manner as the separately explained procedure for adding oil whenever the level is insufficient. Always add oil by filling from the opening under the oil cap.
Points in replacement of engine oil
Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law. In disposal, always follow the relevant laws and regulations. For any points remaining unknown, contact Authorized Service Agent.
Oil will deteriorate even when it is kept unused. Perform inspection and replacement at regular intervals (replace with new oil every 6 months).
㩷㩷
(2)
(3)
(1)
(4)
15
2. Cleaning of air cleaner
WARNING 㧦㧦㧦INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED
Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours)
(1) Loosen the knob bolt. (2) Remove the air cleaner cover. (3) Take out the element and remove any dirt with the brush.
Note: The element is a dry type and should not get wet. Never wash with water.
(4) Replace the element with a new one if it is damaged or very dirty.
Part No. 6676500201: ELEMENT AIR CLEANER
(5) Wipe off any oil that has come in to contact with the breather with a rag
or cloth. (6) Install the element in the cleaner case. (7) Attach the air cleaner cover and tighten the knob bolt.
Knob bolt
Element cover
DANGER
Clean the element several times a day, if excessive dust adheres to it.
If operation continues with the element remaining not cleared of oil, oil in the air cleaner may fall outside, resulting in oil contamination.
3. Checking the spark plug
CAUTION
When removing the spark plug, clean the spark plug and cylinder head first, so that no dirt, sand, etc will enter the cylinder.
You must remove the spark plug after the engine has cooled down in order to avoid damaging the threaded hole in the cylinder.
The spark plug must be installed properly into the threaded hole. If installed at an angle, the threaded hole in the cylinder will get damaged.
(1) Opening/closing the plug cover
To open the plug cover, pull up on the seam of the plug cover projection and slide in the direction of the “OPEN” indication as shown in the figure at right.
When closing the cover, slide the cover in the “CLOSE” direction till the click under the plug cover projection rides over the engine cover. Finally, push in the projection.
(2) Removing the spark plug
Use an attached box wrench to remove or install the spark plug.
(3) Checking the spark plug
The clearance between two electrodes of spark plug (see the figure left) is 0.7 to 0.8 mm. Adjust to the correct clearance when it is too wide or too narrow. Clean thoroughly or replace the spark plug if it has accumulated carbon or contaminated.
(4) Replacing the spark plug
For replacement, use NGK-CMR6A.
Lateral electrode (-)
Electrode clearance
0.7 - 0.8 mm
Element
Breather
16
4. Cleaning the fuel filter
A
Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase.
Check the fuel filter regularly as follows:
(1) Remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the
tank inside for any foreign materials. If any, wipe clean such materials. (2) Pull out the fuel filter with wire through the oil filling port. (3) If the fuel filter surface is contaminated, clean it with gasoline. Foul
gasoline must be disposed of according to the method specified by
each local authority. Excessively foul filter must be replaced. (4) Reset the fuel filter in the fuel tank and tighten firmly the fuel tank cap.
For replacement, contact your dealership or an authorized service
agent.
5. Inspection of bolts, nuts and screws
Retighten loose bolts, nuts, etc.
Check for fuel and oil leakage.
Replace damaged parts with new ones for safety operation.
Fuel tank cap
Fuel filter
Hose clamp
6. Cleaning of parts
Keep the engine always clean.
Keep the cylinder fins free of dust or dirt. Dust or dirt adhering to the fins
will cause seizure.
Blowing air is taken in from the air inlet net㧚When airflow has dropped
down during operation, stop engine and inspect the air inlet net for blocking by obstacles.
Note that failure to remove any such obstacles may result in the engine becoming overheated and damaged.
WARNING :
Never use the blower without the net of the blower. Before each use, check that the net is attached in place and is free from any damage.
ir inlet net
7. Replacement of gaskets and packings
In reassembling after the engine is dismounted, be sure to replace the gaskets and packings with new ones. Any maintenance of adjustment work that is not included and described in this manual is only to be performed by Authorized Service Agents.
STORAGE
WARNING
When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down.
Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire.
DANGER
When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
Drain up fuel from the fuel tank and carburetor according to the following procedure:
(1) Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.
If there is any foreign matter remaining in the fuel tank, remove it
completely. (2) Pull out the fuel filter from the refill port using a wire. (3) Push the primer pump until fuel is drained from there, and drain fuel
coming into the fuel tank. (4) Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank cap. (5) Then, continue to operate the engine until it stops. (6) Remove the spark plug, and drip several drops of engine oil through the
spark plug hole. (7) Gently pull the starter handle so that engine oil will spread over the
engine, and attach the spark plug. (8) During storage, please keep the machine upright. (9) Keep the drained fuel in a special container in a well-ventilated shade.
17
Fault location
Fault System Observation Cause
Engine not starting or with
Ignition system Ignition spark O.K.
difficulty
No ignition spark
Fault in fuel supply or compression system, mechanical defect
STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty
Fuel supply Fuel tank filled
Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply line bent or blocked, fuel dirty.
Compression
No compression when pulled over
Cylinder bottom gasket defective, crankshaft seals damaged, cylinder or piston rings defective or improper sealing of spark plug
Mechanical fault Starter not engaging Broken starter spring, broken parts inside of the engine
Warm start problems
Tank filled ignition spark
Carburetor contaminated, have it cleaned
existing
Engine starts but dies Fuel supply Tank filled Incorrect idling adjustment, carburetor contaminated
Fuel tank vent defective, fuel supply line interrupted, cable or STOP-switch faulty
Insufficient performance
Several systems may simultaneously
Engine idling poor
Air filter contaminated, carburetor contaminated, muffler clogged, exhaust duct in the cylinder clogged
be affected
Item
Operating time
Before
operation
After
lubrication
Daily (10h)
30h 50h 200h
Shutdown/
rest
Corres-po
nding P
Inspect/clean ٤ 10
Engine oil
Tightening parts (bolt, nut)
Replace ٤
Inspect ٤ 17
*1
15
Fuel tank
Drain fuel ٤
*3
17
Throttle lever Check function ٤
Stop switch Check function ٤ 12
Low-speed rotation Inspect/adjust ٤ 13
Air cleaner Clean ٤ 16
Ignition plug Inspect ٤ 16
Cooling air duct Clean/inspect ٤ 17
Inspect ٤ 17
Clean/inspect ٤
Fuel pipe
Replace
Fuel filter Clean/replace ٤
Clearance between air intake valve and air discharge valve
Oil tube Inspect
Adjust
Engine overhaul
٧
٧
٧
٧
*2
*2
*2
*2
17
Carburetor Drain fuel ٤*3 17
*1 Perform initial replacement after 20h operation. *2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor.
18
TROUBLESHOOTING
Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Failure to operate primer pump Push 7 to 10 times.
Low pulling speed of starter rope Pull strongly.
Lack of fuel Feed fuel.
Clogged fuel filter Clean
Broken fuel tube Straighten fuel tube
Engine does not start
Engine stops soon Engine speed does not increase
Engine does not stop.
Run engine at idling, and set choke lever to CLOSE.
Deteriorated fuel
Excessive suction of fuel
Detached plug cap Attach securely
Contaminated spark plug Clean
Abnormal clearance of spark plug Adjust clearance
Other abnormality of spark plug Replace
Abnormal carburetor Make request for inspection and maintenance.
Starter rope cannot be pulled Make request for inspection and maintenance
Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance
Insufficient warm-up Perform warm-up operation
Choke lever is set to “CLOSE” although engine is warmed up
Clogged fuel filter Clean
Contaminated or clogged air cleaner Clean
Abnormal carburetor Make request for inspection and maintenance
Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance
Detached throttle wire Attach securely
Detached connector Attach securely
Abnormal electric system Make request for inspection and maintenance.
Deteriorated fuel makes starting more difficult. Replace with new one. (Recommended replacement: 1 month)
Set throttle lever from medium speed to high speed, and pull starter handle until engine starts.
If engine will not start still, remove spark plug, make electrode dry, and reassemble them as they originally are. Then, start as specified.
Set to “OPEN”
When the engine does not start after warm-up operation: If there is no abnormality found for the check items, open the throttle by about 1/3 and start the engine.
19
A
Frençais
Vous venez d’acheter un souffleur MAKITA, fruit d’importants programmes de développement et de nombreuses années d'études et d’expérience et nous vous en remercions.
Les modèles BBX7600 légers, pratiques et compacts, allient les avantages d’une technologie de pointe à une conception ergonomique et sont des outils de professionnels pour de nombreuses applications.
Lisez soigneusement le manuel, qui traite en détail des différents points des performances de la machine et vous aidera à en tirer le meilleur parti possible.
Table des Matières
Symboles .................................................................................... 20
Consignes de sécurité ......................................................... 21-23
Déclaration de conformité............................................................ 24
Caractéristiques techniques ........................................................ 24
Liste des pièces ......................................................................... 25
Instructions de montage ........................................................ 26-27
vant de démarrer le moteur................................................. 28-29
Fonctionnement..................................................................... 30-31
Réglage du ralenti ....................................................................... 31
Mode opératoire .......................................................................... 32
Inspection et maintenance..................................................... 33-35
Remisage.............................................................................. 35-36
Dépannage.................................................................................. 37
SYMBOLES
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particulière aux symboles ci-après :
Page
Attention! Danger!
Lire et suivre le manuel de fonctionnement
Interdit
Interdiction de fumer
Interdiction d’utilisation de produits inflammables
Port de gants de protection obligatoire
Zone de fonctionnement interdite aux humains et aux animaux
Essence et huile
Moteur - Mise en marche manuelle
Arrêt d’urgence
Premiers secours
Recyclage
Marche
Arrêt
Port de lunettes de protection et cache-oreilles obligatoire
Surfaces chaudes - Risque de brûlures
Éloignez les spectateurs
Mutilation du doigt ou du bras, Roue mobile
Logo de la CE
20
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1). Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
Il est conseillé de ne prêter cet appareil quaux personnes ayant déjà une certaine expérience des souffleurs.
Dans ce cas, leur confier aussi le manuel dinstruction.
Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de la
machine devront demander à leur vendeur les explications qui leur permettront de se familiariser avec le souffleur.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas être autorisés à utiliser la machine. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant apprendre à s’en servir, mais uniquement sous le contrôle direct dune personne qualifiée.
Soyez toujours très prudent.
Nutilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
Faites très attention à tout ce que vous faites. N'oubliez pas que vous êtes responsable des autres.
Nutilisez jamais lappareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants (2).
Nutilisez pas lappareil lorsque vous êtes fatigué.
Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Equipements de protection
Portez des vêtements fonctionnels, cest-à-dire des vêtements légers, ne provoquant aucune gêne. Evitez les bijoux, les vêtements ou les cheveux longs, qui pourraient être happés par lentrée dair.
Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les accidents éventuels, il est conseillé dutiliser les équipements décrits ci-après.
Notez notamment que
Les vêtements doivent offrir toute liberté de mouvement, Evitez les vestes vagues, les pantalons à jambes larges, les écharpes, les cheveux longs non attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par l'arrivée dair. Portez des survêtements ou des pantalons (et pas de short).
Le bruit de la soufflerie risque de poser des problèmes auditifs. Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine soit régulièrement, soit pendant de longues périodes, rendez régulièrement visite à un oto-rhino (3).
Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés et évitez les semelles glissantes (4).
Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation ne se fait pas vers vous, il arrive parfois que le fonctionnement de la machine entraine des ricochets et des rebonds.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter des lunettes ou des verres de sécurité avec protection supérieure et latérale approprié et conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme nationale applicable).
Mise en route de l’appareil
Assurez-vous quil ny a personne dans un rayon de 15 mètres (5) de lappareil. Ne l'utiliser jamais dans des zones urbaines.
Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la sécurité de la manette des gaz, qui doit fonctionner facilement et sans à-coup. Vérifiez également le fonctionnement de son système de verrouillage. Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le fonctionnement du commutateur de marche/arrêt.
(1)
(2)
(3)
(4)
21
15mètres
(5)
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les instructions sont bien respectées. Nutilisez pas dautres méthodes de mise en marche de l'appareil (6).
Nutilisez la machine et les outils fournis que pour les applications spécifiées.
Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoires ont été mis en place. Lappareil ne fonctionne que lorsque tous les accessoires appropriés y sont fixés.
En cas de problème, arrêtez immédiatement lappareil.
Lorsque vous travaillez avec le souffleur, faites attention à mettre tous
les doigts autour de la poignée, en serrant la poignée de contrôle entre le pouce et l'index. Gardez la main dans cette position pour avoir le contrôle de l'appareil à tout moment. Vérifiez que la poignée de contrôle est en bonne condition et quelle nest pas souillée par de la moisissure, du goudron, de lhuile ou de la graisse. Tenez-vous toujours dans une position debout sûre et bien équilibrée.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute inhalation de gaz d’échappement. N’utilisez jamais I’appareil dans des endroits clos (en raison des riqsues d’étouffement et dempoisonnement par les gaz d’échappement). N’oubliez pas que le monoxyde de carbone est un gaz sans odeur. Nutilisez lappareil que dans un endroit bien aéré.
Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas lappareil, et mettez-le en lieu sûr pour éviter de blesser lentourage, de mettre le feu aux matériaux combustibles, ou dendommager la machine.
Ne posez jamais la machine chaude sur de l’herbe sèche ou des matériaux combustibles.
Utilisez toujours les éléments de protection fournis avec la machine.
Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose problème.
Coupez lalimentation du moteur pendant le transport (7).
Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir de carburant est
totalement vide.
Plein de carburant
Coupez le moteur (7), Assurez-vous qu’il ny a aucune flamme à proximité (8).
Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits dérivés du pétrole. Ninhalez pas les vapeurs dessence. Portez toujours des gants de protection. Changez et nettoyez régulièrement les gants de protection.
Veillez à ne pas renverser de carburants ou dhuile, pour éviter de contaminer le sol (protection de l environnement). En cas de fuite de carburant, même légère, nettoyez immédiatement lappareil. Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée.
Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire, changez immédiatement de vêtement.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du réservoir. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré, et ne mettez le moteur en marche qu’à un minimum de 3 m de lendroit ou vous avez fait le plein (9).
Ne faites jamais le plein de carburant dans des pièces fermées : les vapeurs saccumulent au niveau du sol (risque dexplosion).
Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs appropriés. Veillez à ce que les enfants ny aient pas accès.
Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en marche.
(6)
٨ Repos ٨ Transport ٨ Plein ٨ Maintenance ٨ Remplacement d’outil
(7)
(8)
22
3 mètres
(9)
Fonctionnement
N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien éclairés, où la visibilité est bonne.
Pendant les saisons fraiches, évitez les sols glissants ou humides, la glace et la neige. Ayez toujours une position stable.
N’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou en pente.
Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais l’évacuation d’air
vers les personnes pouvant se trouver à proximité pour éviter toute projection.
Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’arrivée d’air de la machine ou dans la buse du souffleur, car cela endommagerait le ventilateur et risquerait de blesser les personnes se trouvant à proximité
Ne travaillez jamais contre le vent.
Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de l’appareil, ne reculez
jamais pendant son fonctionnement.
Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer certaines de ces pièces.
Maintenance
Respectez l’environnement; vérifiez notamment le bon réglage du carburateur pour polluer aussi peu que possible l’atmosphère.
Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous que ses vis et écrous sont bien fixés.
Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, évitez soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres (11).
Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée. Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
Respectez toujours les instructions de prévention d’accidents des associations professionnelles et des compagnies d’assurances. Ne modifiez pas l’appareil.
N’effectuez aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être effectuées par des représentants autorisés. N’utilisez-que des pièces et des accessoires d’origine, fournis par MAKITA. L'utilisation d’outils et d’accessoires non agréés augmente les risques d’accident. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non agréés.
Premiers secours
Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers secours respectant les règlementations en vigueur. Assurez-vous que la trousse est toujours complète.
En cas d’accident, appelez les services de secours et fournissez-leur les informations suivantes:
lieu de l’accident
circonstances de l’accident
nombre de personnes blessées
type de blessures
vos coordonnées
Conditionnement
Le souffleur est livré emballé dans un carton. Le carton est un matériau de base qui peut donc être réutilisé ou recyclé.
(10)
(11)
(12)
23
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine: Souffleur à essence N° de modèle/Type : BBX7600 SPÉCIFICATIONS : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes:
2001/14/CE, 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN15503 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 108 dB Niveau de puissance sonore garantie : 110 dB
20. 10. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle BBX7600 Poids (sans les tubes) (kg) 10.2 Dimensions (sans les tubes) (L x l x H totales) (mm) 350 × 430 × 495 Vitesse maxi du moteur (min-1) 7,200 Vitesse au ralenti (min-1) 2,800 Cylindrée totale du moteur (mL) 75.6 Carburant Essence à automobile Volume du reservoir à carburant (L) 1.9
Huile pour moteur
Volume d'huile à moteur (L) 0.22 Carburateur (Carburateur à diaphragme) WALBRO WYK Système d’allumage Allumage électronique Bougie NGK CMR6A Distance entre électrodes (mm) 0.7 - 0.8
a
(m/s2)3.4
Vibration selon EN15503
Moyenne du niveau de pression sonore selon EN15503
Moyenne du niveau de puissance sonore selon EN15503
Notes:
1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par MAKITA.
2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
hv eq
Incertitude K (m/s L
dB(A) 100.4
PA eq
Incertitude K dB(A) 3.2 L
dB(A) 109.9
WA eq
Incertitude K dB(A) 1.6
SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou supérieure
2
)0.5
(moteur à quatre temps pour automobile)
24
LISTE DES PIÈCES
Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces
Optionnel
Optionnel
1. Interrupteur d’arrêt 8. Levier d’étrangleur 15. Capot de bougie 22. Tube de souffleur
2. Poignée de contrôle 9. Poignée de démarrage 16. Bougie 23. Gicleur de souffleur L=450
3. Déclencheur 10. Réservoir à carburant 17. Bouchon à huile
4. Lever du Régulateur de vitesse
11. Bouchon du réservoir à carburant
18. Boulon de vidange d’huile
24. Collier de serrage φ 100
25. Collier de serrage φ 76
5. Pompe d’amorçage 12. Silencieux 19. Coude 26. Gicleur de souffleur L=200
6. Cache élément 13. Bandoulière
7. Boulon du couvercle 14. Filet de la prise d’air 21. Tube rotatif
20. Tube flexible
27. Gicleur de souffleur
25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage du tube de soufflante
ATTENTION : Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le
moteur et débrancher les connecteurs de bougie. Portez toujours des gants de protection!
ATTENTION: Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est
complètement monté.
1. Assembler le tuyau droit pour le raccorder avec la cheville au flexible et serrer le tuyau de soufflerie diamètre φ76 (2).
2. Installer la poignée de contrôle (4) sur le tuyau droit avec la cheville et serrer la vis de raccord (5).
3. Assembler le tuyau flexible au coude (6) sur le souffleur et serrer le tuyau de soufflerie diameter φ100 (7).
4. Assembler le tuyau droit (8) au tuyau droit avec la cheville en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il soit bien en place.
5. Bien s’assurer que toutes les chevilles sont bien serrées.
(1)
(4)
(6)
(2)
(3)
(5)
(7)
(8)
26
Fixation de la bandoulière
Procédure de fixation
Fixation de la bandoulière au souffleur.
Passez le bout de la bandoulière dans la fente de suspension en le
passant par le bas tel qu'indiqué dans la figure à droite. Le côté de la bandoulière avec le bout plié doit être tourné vers l'extérieur. Amenez, ensuite, le bout de la bandoulière par dessus la fente de suspension et enfilez la longueur restante dans la boucle (1). Serrez la boucle (1) en la poussant dans la fente de suspension dans la direction de la flèche indiquée sur la figure tout en tirant la bandoulière dans le sens contraire.
Après avoir fixé la bandoulière, attachez la boucle à la fente de suspension.
Tirez fortement sur la bandoulière pour vérifier qu’elle est attachée et qu’elle ne se défait pas.
Attachez le crochet en bas de la bandoulière à l’anneau du cadre.
Vérifiez que la bandoulière n’est pas tordue.
Précaution : Assurez-vous que la bandoulière est attachée avec le bout plié
face à l'extérieur. Si le bout plié se trouve vers l'intérieur, la bandoulière risque de se détacher à l'utilisation et faire tomber le souffleur.
(1)
Crochet ressort détachable facilement
27
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
1. Vérification et remplissage de l’huile
1) Suivre la procédure ci-dessous lorsque l’huile moteur est froide, par exemple
lorsque le souffleur n’a pas été utilisé.
Vérification: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le
Ajout d’huile: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le
2) En moyenne, le niveau d’huile doit être ajusté après chaque 20 heures
d'utilisation. Cet intervalle pour le changement d'huile correspond au ravitaillement du souffleur 10 à 15 fois environ.
3) Changer l’huile lorsqu’elle est sale ou lorsqu’elle change de couleur de manière
significative. (Se reporter à la P. 33 pour la procédure et la fréquence de changement d’huile)
Huile recommandée : Huile originale Makita ou Huile SAE10W-30 de type API et qualité SF ou supérieure (Huile à moteur à 4 temps pour
Capacité dhuile : Environ 0,22 L (220 ml)
bouchon à huile. Vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les deux repères de niveau supérieur et inférieur sur l’indicateur du niveau d’huile. Si le niveau de l'huile est au-dessous du repère inférieur de 100 mL, ajoutez de la nouvelle huile.
bouchon à huile. Remplir l’huile jusqu’au repère supérieur de l'indicateur de niveau d'huile.
automobiles)
Indicateur du niveau d’huile
Limite supérieur
Reste 100 mL Limite inférieur
Précaution
Si le souffleur n’est pas rangé dans une position debout, l'huile risque de passer de l'indicateur de niveau d'huile dans le moteur et donner une lecture fausse du niveau d’huile lors de la vérification. Ceci peut résulter en sur-ravitaillement d’huile moteur. Ranger toujours le souffleur debout.
Si le ravitaillement dépasse le niveau du repère supérieur, l’huile devient sale et dégage une fumée blanche de l’excès d’huile brûlée.
Vérification point #1 : Concernant le bouchon à huile lors du ravitaillement
Nettoyer la terre et la salissure autour du bouchon avant de le retirer.
Enlever le bouchon à huile et le mettre dans un endroit propre pour qu’il ne soit pas souillé par du sable, de la terre ou tout autre objet
étranger. La saleté sur le bouchon risque de contaminer l’huile moteur. L’huile sale contenant du sable, de la terre ou des objets étrangers risque d’affaiblir le moteur à cause d’une mauvaise lubrification et provoquer une panne.
Vérification point #2 : Si lhuile se renverse lors du ravitaillement
Si l’huile est renversée sur le souffleur, ceci risque de salir ou de contaminer l’huile moteur. Par conséquent, nettoyer toute huile renversée avant de démarrer le moteur.
㩷㩷
28
2. Alimentation en carburant
AVERTISSEMENT
Lors de l’alimentation en carburant, s’assurer que les instructions suivantes sont respectées pour éviter l’inflammation ou l’incendie:
L’alimentaion en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit
de l’alimentaion en carburant.
Arrêter le moteur et laisser refroidir le moteur avant d’alimenter du carburant.
Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. Le carburant peut se gonfler sous une pression interne.
Faire attention à ne pas laisser déborder le carburant. Essuyer proprement tout le carburant débordé.
Alimenter du carburant à l’endroit bien ventilé.
Manipuler du carburant avec soin.
Le carburant collé sur la peau et pénétré dans les yeux peut causer des allergies ou l’irritation. Lorsque les anomalies physiques
quelconques sont constatées, consulter immédiatement un spécialiste médical.
Durée de stockage du carburant
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre bien aérée. Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore en un jour.
Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans qu'ils soient exposés aux rayons du soleil.
Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.
Entrepôsage de lappareil et du réservoir de ravitallement
㩷㩷
Carburant
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l'essence ordinaire ou du supercarburant.
Ne jamais utiliser de l'essence melangee de l’huile à moteur.
Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
En réapprovisionnant en combustible le carburant, soyez sûr d'arrêter le moteur et de confirmer que le moteur soit refroidi.
Les essentiels pour le carburant
㩷㩷
Ravitaillement
Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle manière qu’il n’y ait pas de différence en pression atmosphérique.
Déposer le bouchon de réservoir, et ravitailler, l’orifice de ravitaillement orienté en dessus. (Ne jamais ravitailler en carburant pleinement jusqu’ à
l’orifice.)
Après le ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir.
S’il y a aucune fissure sur le couvercle du réservoir, le remplacer.
Le couvercle du réservoir est une pièce consommable. Par conséquent, elle doit être remplacée tous les deux à trois ans.
29
FONCTIONNEMENT
1. Mise en marche
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer en maintenant une distance de 3 m au moins.
Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer.
Le gaz d’échappement du moteur comporte de substances toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans l’endroit faiblement ventilé, tel
que dans le tunnel, le bâtiment, etc.
La manoeuvre du moteur dans l’endroit faiblement ventilé peut causer l’empoisonnement par le gaz d’échappement.
En cas de constatation des anomalies du bruit, de l'odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le moteur et
effectuer l’inspection.
Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire.
S’assurer que le moteur s’arrête quand l’interrupteur d’arrêt est mis à la position “O”.
1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé.
(1) Positionner cette machine à un lieu plat. (2) Mettre l’interrupteur d’arrêt (1) sur la position “MARCHE”.
(3) Vérifier que le levier du régulateur de vitesse est placé sur la position
petite vitesse.
(4) Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
entre dans la pompe d’amorçage.
࡮En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à 10
poussées.
࡮Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un excès de
l’essence retourne au réservoir à carburant.
(5) Soulever le levier d’étrangleur à côté droit et fermer l’étrangleur.
(4)
Pompe d’amorcage
Levier d’étrangleur
(6) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger
le moteur et se placer en position stable.
(7) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de tirer (point
de compression). Puis, laisser revenir la poignée de démarrage, et la tirer fortement.
࡮Ne jamais tirer la corde completement. ࡮Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais lâcher prise
du câble tout à coup. Saisir la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’elle retourne au point original.
(8) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter.
࡮Ouvrir le levier de starter pas à pas, en vérifiant la marche du moteur.
Ne pas manquer d’ouvrir le levier de réglage pleinement à la fin.
࡮A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le levier de
réglage subitement. Autrement, le moteur s’arrêtera. (9) Augmenter la température pendant deux ou trois minutes. (10) On peut terminer le réchauffage du moteur quand il fonctionne à une
vitesse stable et s’accélère sans à-coups de petite à grande vitesse.
Fermer
(2)
(3)
Lever du régulateur de vitesse
(8)
(9)
Interrupteur d’arrêt
Grande vitesse
Petite vitesse
OUVRIR
30
Loading...
+ 116 hidden pages