Makita AN510H User Manual

GB Construction Nailer
F
Cloueuse pour travaux de construction
Instruction Manual Manuel d’instructions
D Baunagler
I Chiodatrice a bobina
NL Nagelpistool voor bouwwerk
E
Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones
P
Pregador para construção Manual de instruções
DK
Konstruktionssømpistol Brugsanvisning
GR Οικοδοµικς καρφωτήρας Οδηγίες χρήσεως
Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
AN510H
(L/min)
120
100
80
60
1
40
20
0
0 20 100806040
2.26 MPa (22.6 bar)
1.77 MPa (17.7 bar)
1.18 MPa (11.8 bar)
2
12
34
678
4
5
3
56
11
10
9
11
12
78
2
13
14
12
15
910
16
18
17
11 12
21
13
13 14
23
21
16
21
20
21
22
13
21
23
15 16
3
17 18
19 20
25
21 22
24
26
27
28
23 24
4
Stove
Thinner
ENGLISH
Explanation of general view
1 Compressor air output per
minute 2 Nailing frequency (times/min.) 3Adjuster 4 Shallow 5Deep 6 Too deep 7Flush 8 Too shallow 9Screw
SPECIFICATIONS
Model AN510H
Air pressure 0.98 – 2.26 MPa (9.8 – 22.6 bar)
Nail length
Nail capacity
Min. hose diameter 5.0 mm
Dimensions (L x H x W) 260 mm x 255 mm x 111 mm
Net weight 1.3 kg
• Due to our continuin g program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for the preliminary interior work such as fixing floor joists or common raf ters and frami ng work in 2” x 4” housing.
10 Hook 11 Protrusion 12 Nose adapter 13 Contact element 14 Lever 15 Door 16 Adjustfit 17 Change plate 18 Arrow 19 Nail guide
20 Feeder 21 Trigger 22 Workpiece 23 Change lever 24 Cap 25 Drain cock 26 Air filter 27 Oiler 28 Pneumatic oil
Wire-collated coil nail 27 mm – 50 mm
Sheet-collated coil nail 25 mm – 50 mm
Wire-collated coil nail 200 pcs, 400 pcs
Sheet-collated coil nail 200 pcs
WARNING: It is an employer’s responsibility to enforce the use of safety eye protection equipment by the tool operators and by other persons in the immediate working area.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: WHEN USING THIS TOOL, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
ENB109-2
READ ALL INSTRUCTIONS.
• For personal safety and prope r operation and main te-
nance of the tool, read this instruction manual before using the tool.
• Always wear safety glasses to protect your eyes from
dust or nail injury. WARNING:
It is an employer’s responsibility to enforce the use of safety eye protection equipme nt by the tool operators and by other persons in the immediate working area.
• For Australia and New Zealand only
Always wear safety glasses and face shield to protect your eyes from dust or nail injury. The safety glasses and the face shield sho uld conform with the require­ments of AS/NZS 1336.
Safety glasses
Face shield
• Wear hearing protecti on to protect your ears against exhaust noise and head prot ection. Also wea r light but not loose clothing. Sleeves should be buttoned or rolled up. No necktie should be worn.
• Rushing the job or forcing th e tool is dangerous. Ha n­dle the tool careful ly. Do not operate when under the influence of alcohol, drugs or the like.
• General Tool Handling Guidelines:
1. Always assume that the tool contains fasteners.
2. Do not point the tool toward yourself or anyone
whether it contains fasteners or not.
3. Do not activate the tool unless the tool is placed
firmly against the workpiece.
4. Respect the tool as a working implement.
5. No horseplay.
6. Do not hold or carry the tool with a finger on the
trigger.
5
7. Do not load the tool with fasteners when any one of the operating controls is activated.
8. Do not operate the tool with any power source other than that specified in the tool operating/safety instructions.
• An improperly functioning tool must not be used.
• Sparks sometimes fly when the tool is used. Do not use the tool near volatile, flammable materials such as gas­oline, thinner, paint, gas, adhesives, etc.; they will ignite and explode, causing serious injury.
• The area should be sufficiently illuminated to assure safe operations. The area shou ld be clear and litter­free. Be especially careful to maintain good footing and balance.
• Only those involved in the work should be in the vicinity. Children especially must be kept away at all times.
• There may be local regulations concerning noise which must be complied wit h by keeping noise levels within prescribed limits. In cert ain cases, shutters should be used to contain noise.
• Do not play with the conta ct element: it prevents acci­dental discharge, so it must be kept on and not removed. Securing the trigger in the ON position is also very dangerous. Never attempt to fasten the trigger. Do not operate a tool if any portio n of the tool operating controls is inoperable, disconnected, altered, or not working properly.
• Operate the tool within the specified air pressure of
0.98 – 2.26 MPa (9.8 – 22.6 bar) for safety and longer tool life. Do not exceed the recommended max. operat­ing pressure of 2.26 M Pa (22.6 bar). The tool should not be connected to a source whose pre ssure poten­tially e xceeds 3.39 MPa (33.9 bar).
• Make sure that the pressure supplied by the com­pressed air system does not exceed the maximum allowable pressure of the fastener driving tool. Set the air pressure initially to the lower value of the recom­mended allowable pressure (see SPECIFICATIONS).
• Never use the tool wi th other than compressed air. If bottled gas (carbon dioxide, oxygen, nitr ogen, hydro­gen, air, etc.) or combustible gas (hydrogen, propa ne, acetylene, etc.) is used as a power source for this tool, the tool will explode and cause serious injur y.
• Always check the tool for its overall condition and loose screws before operation. Tighten as required.
• Make sure all safety systems are in working order before operation. The too l must not operate if only the trigger is pulled or i f only the contact arm is pressed against the wood. It must wor k only when both actions are perfor med. Test for possible faulty operation with nails unloaded and the pusher in fully pulled position.
• Check walls, ceilings, floors, roofing and the like care­fully to avoid possible electrical shock, gas leakage, explosions, etc. caused by striking live wires, conduits or gas pipes.
• Use only nails sp ecifie d in this ma nual. T he use o f any other nails may cause malfunction of the tool.
• Never use fastener driving tools marked wit h the sym­bol “Do not use on scaffoldin gs, ladders” for specific application for example:
- when changing one driving location to another
involves the use of scaffoldings, stairs, ladders, or ladder alike constructions, e.g. roof laths;
- closing boxes or crates;
- fit ting transpor tation safety syst ems e.g. on vehicles
and wagons.
• Do not permit those uninstructed to use the tool.
• Make sure no one is nearby before nailing. Never attempt to nail from both the inside and outside at the same time. Nails may rip through and/or fly off, present­ing a grave danger.
• Watch your footing and maintain your balance wit h the tool. Make sure there is no one b elow when work ing in high locations, and sec ure the air hose to prevent dan­ger if there is sudden jerking or catching.
• On rooftops and oth er high loca tion s, nail as you move forward. It is easy to lose your footing if you nail while inching backward. When nailing against perpendicular surface, nail from the top to the bot tom. You can per­form nailing operations with less fatigue by doing so.
• A nail will be bent or the tool can become jammed if you mistakenly nail on top of another na il or strike a knot in the wood. The nail may be thrown and hit some­one, or the tool itsel f can react danger ously. Place the nails with care.
• Do not leave the loaded tool or the air compressor under pressure for a long time out in the sun. Be sure that dust, sand, chips and foreign matter will not e nter the tool in the place where you leave it setting.
• Do not point the ejection po rt at anyone in the vicinity. Keep hands and feet away from the ejection port area.
• When the air hose is connected, do not carry the tool with your finger on t he tr igg er or hand it to som eone in this condition. Acci dental firing can b e extremely dan­gerous.
• Handle the tool carefully, as there is high pressure inside the tool that can be dangerous if a crack is caused by rough handling (dropping or striking). Do not attempt to carve or engrave on the tool.
• Stop nailing operations immediately if you notice some­thing wrong or out of the ordinary with the tool.
• Always disconnect the air hose and remove all of the nails:
1. When unattended.
2. Before performing any maintenance or repair.
3. Before cleaning a jam.
4. Before moving the tool to a new location.
• Perform cleaning and maint enance ri ght after fin ishing the job. Keep the tool in tip-top condition. Lubricate moving parts to prevent rusti ng and minimize friction­related wear. Wipe off all dust from the parts.
• Do not modify tool without authorization from Makita.
• Ask Makita’s Authorized ser vice centers for periodical inspection of the tool.
• To maintain product SAFETY and RELIABILITY, main­tenance and repairs should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
• Use only pneumatic tool oil specified in this manual.
• Never connect tool to compressed air line where the maximum allowable pressure of tool cannot be exceeded by 10%. Make sure that the pressure sup­plied by the compressed air system does not exceed the maximum allowable pressure of the fastener driving tool. Set the air pressure initially to the lower value of the recommended allowable pressure.
• Do not attempt to keep the trigg er or contact elemen t depressed with t ape or wire. Death or serious injur y may occur.
• Always check contact element as instructed in this manual. Nails may be driven accidenta lly if the safety mechanism is not working correctly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6
INSTALLATION
Selecting compressor (Fig. 1)
The air compressor must comply with the requirements of EN60335-2-34. The air compressor must comply with the requirements of ANSI B19.3. Select a compressor that has ample pressure and air output to assure cost-efficient operation. The graph shows the relation between nailing frequency, applicable pressure and compressor air output. Thus, for example, if nailing takes place at a rate of approximately 60 times per minute at a comp ression of
1.77 MPa (17.7 bar), a compressor with an air output over 40 liters/minute is required. Pressure regulato rs must b e used to lim it air pr ess ure to the rated pressure of the tool wh ere air suppl y pressure exceeds the tool’s rated pressure. Failure to do so may result in seriou s injury t o tool ope rator or per sons in the vicinity.
Selecting air hose (Fig. 2)
Use a high pressure resistant air hose. Use an air hose as large and as short as po ssible to assure continuous, efficient nailing operation.
CAUTION:
• Low air output of the compressor, or a long or smaller diameter air hose in re lati on to the n ail ing fre que ncy m ay cause a decrease in the driving capability of the tool.
Lubrication
To i nsure max imum per formance, in stall an a ir set (o iler, regulator, air filter) as close as possible to the tool. Adjust the oiler so that one drop of oil will be provided for every 30 nails. (Fig. 3) When an air set is not used, oil the tool with pneumatic tool oil by placing 2 (two) or 3 (three) drops into the air fit­ting. This should be done before and after use. For proper lubrication, the tool must be fired a couple of times after pneumatic tool oil is introduced. (Fig. 4)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always disconnect the hose before adjusting or ch eck­ing function on the tool.
Adjusting the nailing depth (Fig. 5 & 6)
CAUTION:
• Always disconnect the hose before adju sting the de pth of nailing.
If nails are driven too deep, turn the adjuster clockwise. If nails are driven t oo shallow, turn the adjuster counter­clockwise. The adjustable range is 0 – 6 mm. (O ne full turn allows
0.8 mm adjustment.)
Hook (Fig. 7)
CAUTION:
• Always disconnect the hose when hanging the tool using the hook.
• Never hang the tool on a waist belt o r like. Dangerous accidental firing may result.
The hook is convenient for hang ing the tool tem porarily. This hook can be installed on either side of the tool. Install the hook on another side for installation and then secure it with the screw.
Board adapter and floor adapter (F ig. 8)
CAUTION:
• Always disconnect the hose before installing or remov­ing the nose adapter.
Attach the board adapter for plas ter boar d and othe r sid­ing boards, and the fl oor adapter for flooring. The board adapter is attached to the co ntact element cover when shipped. When unable to remove the no se adapter easily, use a slotted bit screwdriver and the like.
Replacing nose adapter (Fig. 9)
Remove the nose adapter by grabbing its top an d p ulling it down. To atta ch the nose ada pter to the contact elem ent, press it onto the contact element as far as it will go.
Standard air pressure and adjusting method
• Refer to the table below to adjust air pressure.
• Tur n the na iling depth adjuster co unterclo ckwise as far as it will go.
• Perform test nailing. If nails are driven too deep, turn the adjuster clockwise. If nailing depth cannot be adjusted as desired, set the air pressure hi ghe r.
Application Standard air pressure Nailing for wooden beddings 1.77 MPa (18 kgf/cm Nailing for gypsum boards
Nailing for interior materials Nailing for floor materials 1.57 MPa (16 kgf/cm
0.98 MPa (10 kgf/cm
2
2
2
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always disconnect the air hose before loading the nailer.
Loading nailer
CAUTION:
• Make sure that the coil suppor t plate is set to the cor­rect step for used nails.
Disconnect the air hose from the tool. Select nails suit­able for your work. Depre ss the latch lever and o pen the magazine cap. (Fig. 10) Select nails suitable for your work. Depress the latch lever and open the magazine cap. Lift and turn the coil suppo rt pl ate so that t he arrow with nail size indicated o n the coil supp ort plate will point to the corresponding graduation i ncrement marked on the magazine. If the tool is operated with the coil support plate set to the wrong ste p, poor nail feed or ma lfun ction of the tool may result. (Fig. 11) Place the nail coil over the coil support plate. Uncoil enough nails to reach the feed claw. Place the first nail in the driver channel and the second nail in the feed claw. Place other uncoiled nails on feeder body. Close the magazine cap slowly until it lock after checking to see that the nail coil is set properly in the magazine. (Fig. 12)
) ) )
7
Connecting air hose
Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on the nailer. Be sure that the air socket locks firmly into position when installed onto the air fitting . A hose coupling mus t be installed on or near th e tool in such a way that the pressure reservoir will discharge at the time the air sup­ply coupling is disconnected.
OPERATION
CAUTION:
• Make sure all safety systems are in working order before operation.
1. To drive a nail, you m ay place the contact element
against the workpiece and pull the trigger, or
2. Pull the trigger first an d then place the contact ele-
ment against the workpiece. (Fig. 13 & 14)
• No. (1) method is for intermittent nailing, when you wish to drive a nail carefully and very accurately. No. (2) method is for continuous nailing.
CAUTION:
• However when the tool is set to the “I ntermittent Nail­ing” mode, WITH THE TRIGGER HELD IN A HALF­PULLED POSITION, an unexpected nailing could occur, if contact element is allowed to re-contact against the wor kpiece or the other surface under the influence of recoil. In order to avoid this unexpected nailing, perform as fol­lows; A. Do not place the co ntact element a gainst the wor k-
piece with excessive force.
B. Pull the trigger fully and hold it o n for 1 – 2 seconds
after nailing.
• For No. (1) method, set the change lever to the position. For No. (2) method, set the ch ange lever to the position. After using the change lever to change the nailing method, always make sure that the change lever is properly set to the position for the desired nailing method. (Fig. 15 & 16)
Cutting off the sheet (Fig. 17)
CAUTION:
• Always disconnect the hose before cutting off the sheet.
Tear off the output sheet in the direction of the arrow when using the sheet collated nails.
Drain tool
Remove the hose from the tool. Place the tool so that the air fittin g faces down to the fl oo r. Drain as much as po s si ­ble.
Cleaning of tool
Iron dust that adhere to the magnet can be blown off by using an air duster.
Cap (Fig. 20)
When not in use, d isconnect the h ose. Then cap the air fitting with the cap.
Storage
When not in use, th e nailer should b e stored in a warm and dry place.
Maintenance of compressor, air set and air hose
After operation, always drain the compress or tank and the air filter. If moisture is allowed to enter the tool, it may result in poor performance and possible tool failure.
(Fig. 21 & 22)
Check regularly to see if ther e is suffic ient pneum atic oil in the oiler of the air set. Failure to maintain sufficient lubrication will cause O-rings to wear quickly. (Fig. 23) Keep the air hose away from heat (over 60°C, over 140°F), away from chemicals (thinner, strong acids or alkalis). Also, route the hose away from obstacles which it may become dangerously caught on during operation. Hoses must also be directed away from sharp edges and areas whic h may lead to damage or a brasion to the hose .
(Fig. 24)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessori es or attachments are recommended for use with your Makita tool specified i n this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Nails
• Air hoses
• Safety goggles
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always disconnect the air hose from the tool before attempting to perform inspection or maintenance.
Jammed nailer (Fig. 18 & 19)
CAUTION:
• Always disconnect the air hose and remove the nails from the magazine before cleaning a jam.
When the nailer becomes jammed, do as follows: Open the magazine cap and remove the nail coil. Insert a small rod or the like into the ejection port and tap it with a hammer to drive out the n ail jamming from the eje ction port. Reset the nail coil and close the magazine cap.
8
FRANÇAIS
Descriptif
1 Sortie d’air à la minute du
compresseur
2 Fréquence de clouage (clous/
min) 3 Dispositif de réglage 4 Peu profond 5Profond 6 Trop profond 7Au ras 8 Pas assez profond
SPECIFICATIONS
Modèle AN510H
Pression d’air 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar)
Longueur de clou
Capacité en clous
Diamètre min. du tuyau 5,0 mm Dimensions (L x H x P) 260 mm x 255 mm x 111 mm
Poids net 1,3 kg
• Etant donné l’évolutio n constante de notre programme
de recherche et de dé veloppement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujette s à mo di fica tion sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour les travaux intérieurs préliminaires tels que la fixation des solives de plancher et des che­vrons, ainsi que pour les travaux de charpente dans les maisons à ossature 2” x 4”.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES
AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ, DES PRÉCAUTIONS
DE BASE DOIVENT ÊTRE PRISES LORS DE L’UTILISATION DE CET OUTIL, AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE. CES MESURES COMPRENNENT LES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTR UCTIONS.
• Par mesure de sécurité personnelle et pour assurer
une utilisation et un entretien adéquats, veuillez lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil.
• Portez toujours des l unettes de sécu rité pour protéger
vos yeux contre toute blessure au contac t de la pous­sière ou d’un clou.
9Vis 10 Crochet 11 Saillie 12 Adaptateur de bec 13 Élément de contact 14 Levier 15 Por t e 16 Dispositif d’a justement 17 Plaque de changement 18 Flèche
19 Guide clou 20 Dispositif d’alimentation 21 Gâchette 22 Pièce 23 Levier de changement de mode 24 Bouchon 25 Robinet de vidange 26 Filtre à air 27 Réservoir d’huile 28 Huile à outil pneumatique
Clous reliés par fils métalliques 27 mm – 50 mm
Clous reliés par bande 25 mm – 50 mm
Clous reliés par fils métalliques 200 pièces, 400 pièces
Clous reliés par bande 200 pièces
AVERTISSEMENT : L’employeur a la responsabilité d’imposer le port d’un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs des outils et à toute personne présente da ns l’aire de tra­vail.
• Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande uniquement Portez toujours des lu nettes de sécur ité et une vis ière pour protéger vos yeux contre toute blessure au con­tact de la poussière ou d’un clou. Les lunettes de sécu­rité et la visière doivent être conform es aux exigences de la norme AS/NZS 1336.
AVERTISSEMENT : L’employeur a la responsabilité d’imposer le port d’un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs des outils et à toute personne présente da ns l’aire de tra­vail.
Lunettes de sécurité
Visière
9
• Portez une protection d’oreilles pour les protéger con­tre le bruit, et por tez un casqu e de sécurité. Les vê te­ments portés doivent être légers et ne doivent pas être amples. Veuillez boutonner ou rouler vos manches. Ne portez pas de cravate.
• Il est dangereux de travailler tr op vite ou d’appliquer une charge de travail excessive à l’outil. Manipulez l’outil avec soin. N’utilisez pas l’outil si vous avez con­sommé de l’alcool, des médicaments, etc.
• Conseils généraux pour l’utilisation des outils :
1. Gardez toujours à l’espr it que l’outil contient des
clous.
2. L’outil ne doit jamais être pointé vers vous-même
ou vers une autre personne, qu’il contienne ou non des clous.
3. Ne mettez pas l’outil en marche avant qu’il ne soit
fermement placé sur la pièce à travailler.
4. Respectez votre outil en tant qu’instrument de tra-
vail.
5. Évitez tout chahut.
6. L’outil ne doit jamais être saisi ou transpor té en
posant un doigt sur la gâchette.
7. Ne mettez jamais de clo us dans l’outil alors que
l’une de ses commandes est activée.
8. Ne branchez jamais l’outil sur une source d’ali-
mentation autre que celle spécifiée dans les ins­tructions d’utilisation et consignes de sécurité qui l’accompagnent.
• Aucun outil défectueux ne doit être utilisé.
• Des étincelles s’échappent parfois de l’outil pendant son utilisation. N’utilisez pas l’outil près de substances ou matériaux volatiles ou inflammables tels que l’essence, le diluant, la peinture, le gaz, les adhésifs, etc. Ils risqueraient de prendre feu, d’exploser et de causer une blessure grave.
• L’aire de travail doit être suffisamment éclairée pour assurer la sécurité du travail. L’aire de travail doit être maintenue propre et exempte de déchets. Prenez parti­culièrement soin d’avoir une bonne assise et une bonne position d’équilibre.
• Seules les personnes qui participent au travail doivent pénétrer dans l’aire de travail. Les enfants, tout particu­lièrement, doivent être maintenus à l’écart en tout temps.
• Il se peut que des régleme nta tions loc ales s’ap pli qu en t concernant les niveaux de bruit permis. Veuillez les respecter. Dans certains cas, des volets doivent être installés pour réduire le bruit.
• Ne modifiez pas l’élément de contact : il permet de pré­venir toute décharge accidentelle et doit donc être laissé en place. Il est également très dangereux de fixer la gâchette en position de marche. Il ne faut jamais essayer d’immobiliser la gâchette. N’utilisez jamais un outil dont une des commandes est inutilisa­ble, déconnectée, modifiée ou ne fonctionn e pas cor­rectement.
• Par mesure de précauti on et pour au gmenter la du rée de vie de l’outil, réglez-le toujours à l’intérieur de la plage de pressio n d’ai r spéci fiée, so it 0,98 – 2 ,26 M Pa (9,8 – 22,6 bar). Ne dépassez jamais la pression maxi­male recommandée de 2,26 MPa (22,6 bar). L’outil ne doit pas être raccordé à une source dont la pression peut dépasser 3,39 MPa (33,9 bar).
• Assurez-vous que la p ression fournie par le système d’air comprimé ne dépasse pas la pression maximale permise de l’outil. Rég lez d’abord l a pression d’air sur la plus petite valeur de pression recommandée (voir SPÉCIFICATIONS).
• Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l’air comprimé. L’utilisation d’une bouteille de gaz (dioxyde de carbone, oxygène, nitrogène, hydrogène, ai r, etc.) ou de gaz combustible (hydrogène, propane, acéty­lène, etc.) comme source de pression de cet outil entraînera une explosion et risque de causer une bles­sure grave.
• Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant, serrez les vis.
• Assurez-vous que tous les disposi tifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. En principe cet outil ne fonctionne pas si vous appuyez seulem ent sur la gâchette ou si vous appuyez simplement le bras de contact contre le bois. Il ne doit fonctionner que lors­que ces deux actions sont exécutées. Retirez les clous de l’outil et tirez le pousseur à fond pour vérifier l’absence de tout vice de fonctionnement.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite de gaz, d’explosion, etc., provoqué par le contact avec des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz, véri­fiez le mur, le plafond, le plancher, le toit ou toute autre pièce où vous clouez.
• Utilisez uniquement les clous spécifiés dans ce manuel. L’outil risque de mal fonctionner si vous utilisez tout autre type de clou.
• Il ne faut jamais utiliser les outils de clouage qui portent l’indication “Ne pas utiliser dans un échafaudage ou sur une échelle” pour des applications particulières, telles que par exemple :
- lorsque, pour changer d’empl acem ent de clouage, i l
faut utiliser un échafaudage, un escalier, une échelle ou une structure similaire, par exemple lorsque vous clouez des lattes de toit ;
- pour fermer des boîtes ou caisses ;
- pour installer des dispo sitifs de sécurité, par exem-
ple, sur un véhicule ou un wagon.
• Seules les personnes ayant pris connaissance du fonc­tionnement de l’outil doivent être autorisées à l’utiliser.
• Avant de procéder au cloua ge, assurez-vous que p er­sonne ne se trouve près de vous. N’essayez jamais de clouer une pièce en même temps des côtés intérieur et extérieur. Cela est très dangereux, puisque les clou s risquent alors de défoncer la pièce ou d’être projetés.
• Regardez où vous posez les pieds et assurez-vous d’un bon équilibre pendant l’utilisation de l’outil. Assu­rez-vous qu’il n’y a personne sous vous lorsque vous travaillez dans un endroit élevé, et fixez le tuya u d’air de sorte qu’il ne risque pas de se détacher s’il est brus­quement secoué ou s’il se coince.
• Sur les toits e t autres endroits élevés, clouez en vous déplaçant vers l’avant. Vous risquez de perdre pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons. Lorsque vous clouez sur une surface ver tical e, faites-le du haut vers le bas. De cette façon le travail de clouage sera moins exigeant physiquement.
10
• Le clou risque de se plier ou l’outil de se bloq uer si vous clouez par inadvertance dans un nœu d o u sur un autre clou . Le c lo u ri sq ue a l or s d ’ êtr e pr oj e té et d e frap­per quelqu’un, ou bien l ’out il lui-m ême r is que de réagi r de manière dangereuse. Choisissez l’emplacement des clous avec soin.
• N’abandonnez pas pour une période prolongée un outil chargé ou un compress eur d’air so us pressi on exposé au soleil à l’extérieur. Assurez-vous de toujours dépo­ser l’outil en un endroit où la poussiè re, le sable, les copeaux et corps é trangers ne risq uent pas d’y péné­trer.
• Ne pointez jamais la sortie d’éjection vers une per­sonne se trouvant à proximité. Garde z les mains et les pieds à l’écart de la zone de la sortie d’éjection.
• Lorsque le tuyau d’air est raccordé, ne transportez pas l’outil avec le doigt sur la gâchette et ne le passez pas à quelqu’un dans cette condition. Le déclenchement accidentel de l’outil peut être extrêmement dangereux.
• Manipulez l’outil prudemment. La pression élevée à l’intérieur de l’outil représente un danger si une fissure est provoquée par une manipulation brusque (en l’échappant ou le heurtant). Ne tentez jamais de t ailler ou graver une inscription sur l’outil.
• Cessez immédiatement le cloua ge si vous notez une anomalie ou un fonctionnement inhab it uel de l’o util .
• Déconnectez toujours le tuyau d’air et retirez tous les clous dans les cas suivants :
1. Lorsque l’outil est laissé sans surveillance.
2. Avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de répa-
ration sur l’outil.
3. Avant de retirer des clous coincés.
4. Avant de déplacer l’outil vers un autre lieu.
• Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’outil dès votre travail terminé. Maintenez l’outil en excellente condition. Lubrifiez les pièces mobiles pour éviter qu’elles ne rouillent et pour limiter l’usure entraînée par la friction. Retirez tout e poussi ère dép osée sur le s piè­ces.
• Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de Makita.
• Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection.
• Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro­duit, son entretien et sa réparation doivent être effec­tués dans un centre de service après-vente agréé Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
• Utilisez uniquement l’huile à outil pneumatique spéci­fiée dans ce manuel.
• Ne jamais raccorder l’outil à un conduit d’air comprimé dont la pression maxim ale permise ne dépasse pas de 10% celle de l’outil. Assurez-vous que la pression four­nie par le système d’air comprimé ne dépa sse pas la pression maximale permise de l’outil. Réglez d’abord la pression d’air sur la plus petite valeur de pression recommandée.
• Ne pas essayer de maintenir en position enfoncée la gâchette ou l’élément de contact avec un bout de ruban ou de fil. Il y a risqu e de décès ou de blessure grave.
• Vérifiez toujours l’élément de contact, tel qu’indiqué dans ce manuel. Des clous risquent d’ê tre pr ojeté s p ar accident si le mécanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Sélection du compresseur (Fig. 1)
Le compresseur d’air doit répondr e aux exigences d e la norme EN60335- 2- 34. Le compresseur d’air doit répondr e aux exigences d e la norme ANSI B19.3. Choisissez un compresseur dont la capacité de pressuri­sation et de sor tie d’air as surera un bon rapp ort qu alité/ coût. Le graphique indique la relation entre la fréquence de clouage, la pression app licable et la sorti e d’air du compresseur. Ainsi, par exemple, un clouage à raison d’environ 60 clous par minute avec une pression de 1,77 MPa (17,7 bar) nécessite une sortie d’air supérieure à 40 litres/min. Un régulateur de pression doit ê tre utilisé si la pression d’air fournie dépasse la capacité nominale de l’outil. Autrement, l’utilisateur et les personnes présentes cou­rent un risque de blessure grave.
Sélection du tuyau d’air (Fig. 2)
Utilisez un tuyau d’air résistant aux pressions élevées. Le tuyau d’air util isé d oi t être le plus gros et le plus cou rt possible, pour assurer u n travail de clouage continu et efficace.
ATTENTION :
• La capacité d’entraînement de l’outil risque de diminuer si la sortie d’air du compresseur est faible ou si le tuyau d’air est trop long ou d’un diam ètre trop petit pour la fréquence de clouage.
Lubrification
Pour assurer une performance maximale, installez une chambre à air (qui contient le réservoir d’huile, le régula­teur et le filtre à air) le plus près possible de l’out il. Aj us­tez le réservoir d’huile de sorte qu’une goutte d’huile soit fournie tous les 30 clous. (Fig. 3) Si vous n’utilisez pas de chambre à air, graissez l’outil en versant deux (2) ou trois (3) gouttes d’h uile à outil pneu­matique dans le raccord à a ir. Cette opération doit être effectuée avant et après l’utilisation. Pour assurer une lubrification adéquate, il faut faire déclencher l’outil à quelques reprises après l’insertion de l’huile à outil pneu­matique. (Fig. 4)
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Toujours déconnectez le tuyau avant de régler l’outil ou de vérifier son fonc tionnement.
Réglage de la profondeur de clouage (Fig. 5 et 6)
ATTENTION :
• Tou jours déconnectez l e tuyau avant de régler la pro­fondeur de clouage.
Si les clous sont plantés trop pro fondément, tournez le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Si les clous ne sont pas plantés assez profondément, tournez le dispo sitif de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La plage de réglage s’éte nd de 0 à 6 mm . (Un tour com­plet correspond à un réglage de 0,8 mm.)
11
Crochet (Fig. 7)
ATTENTION :
• Toujours débranchez le tuyau avant de suspendre l’outil avec le crochet.
• Ne jamais su spendre l’outil à un ceinturon, etc. L’outil pourrait se déclencher accidentellement, ce qui est dangereux.
Le crochet est pratique pour suspendre l’outil temporaire­ment. Ce crochet s’installe d’un côt é comme de l’autre de l’outil. Posez le crochet de l’autre côté, puis fixez-le à l’aide de la vis.
Adaptateur de panneau et adaptateur de plancher (Fig. 8)
ATTENTION :
• Déconnectez le tuyau avant d’installer ou de retirer l’adaptateur de bec.
Fixez l’adaptateur de panneau pour les panneaux de plâ­tre et autres panne aux latéraux, e t l’adaptate ur de plan­cher pour les planchers. L’adaptateur de panneau est fixé au couvercle de l’élément de contact en usine. Si l’adaptateur de bec est difficile à retirer, utilisez un tournevis à pointe plate ou un outil similaire.
Remplacement de l’adaptateur de bec (Fig. 9)
Retirez l’adaptateur de bec en le saisissant par le haut et en tirant vers le bas. Pour fixer l’adaptateur de bec à l’élément de contact, pressez-le à fond contre l’élément de contact.
Pression d’air standard et méthode de réglage
• Pour ajuster la pression d’air, repor tez-vous au tableau ci-dessous.
• Tournez complètement le dispositif de réglage de la profondeur de clouage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Faites un test de clouage. Si les clous sont plantés trop profondément, tournez le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. S’il n’est pas possible de régler l’outil sur la profondeur de clouage désirée, réglez-le sur une pression d’air plus élevée.
Application Pression d’air standard Clouage pour literie en bois 1,77 MPa (18 kgf/cm Clouage pour plaques de
plâtre Clouage pour matériaux intérieurs
Clouage pour matériaux de plancher
0,98 MPa (10 kgf/cm
1,57 MPa (16 kgf/cm
2
2
2
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Déconnectez le tuyau d’air avant de charger la cloueuse.
Chargement de la cloueuse
ATTENTION :
• Assurez-vous que la plaque de soutien de la bobine est réglée sur la graduation co rrespondant aux cl ous utili­sés.
Déconnectez le tuyau d’air de l’outil. Sélectionnez des clous adéquats pour le type de travail à effectuer. Enfoncez le levier de fermeture et ouvrez le bouchon du magasin. (Fig. 10) Choisissez des clous qui conviennent au type de travail à effectuer. Enfoncez le levier de fermeture et ouvrez le bouchon du magasin. Soulevez et tournez la plaque de soutien de la bobine, de sorte que la flèche corresp ondant à la taille de clou indi­quée sur la plaque pointe vers la valeur de graduation correspondante sur le magasin. Si vous utilisez l’outil alors que la plaque de soutien de la bobine de clous n’est pas placée sur la bo nne position, l’a limentation en clous risque d’être mauvaise et l’outil risque de mal fonc­tionner. (Fig. 11) Placez la bobine de clous sur la plaque de soutien. Débobinez assez de clous pour atteindre la griffe d’ali­mentation. Placez le p remier clou da ns le canal d’e ntraî­nement et le second clou d ans la griffe d’alimentation. Placez les clous non embobinés sur le dispositif d’ali­mentation. Fermez lentement le bouchon du magasin jusqu’à ce qu’il se verrouille, après vous être assuré que la bobine de clous est bien installée dans le magasin.
(Fig. 12)
Raccordement du tuyau d’air
Glissez la douille à air du tuyau d’air dans le raccord à air de la cloueuse. Assurez-vous que la douille à air est ver­rouillée fermement en position lorsque vous installez le raccord à air. Un raccord à tuyau doit être i nstallé su r ou près de l’outil de sorte que le réservoir de pression se vide au moment de la déconnexion du raccord d’adduc­tion d’air.
UTILISATION
)
ATTENTION :
• Assurez-vous que tous les disposi tifs de sécurité sont
)
en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil.
1. Pour clouer, vous pouvez placer l’élément de contact
contre la pièce et appuyer sur la gâchette,
)
ou
2. appuyer d’abord sur la gâchette puis placer l’élé-
ment de contact contre la pièce. (Fig. 13 et 14)
• La méthode (1 ) convient bien au clouag e intermittent, lorsque vous désirez enfoncer les clous soigneuse­ment, avec une grande précision . La méthod e (2) con­vient bien au clouage continu.
ATTENTION :
• Toutefois, si l’outil est réglé en mo de de “ cl oua ge inter­mittent”, AVEC LA GÂCHETTE MAINTENUE À MI­COURSE, vous risquez de clouer par inadver tance si l’élément de cont act touche à nouveau la p ièce à tra­vailler ou toute autre surface sous l’effet du recul. Pour éviter ce clouage accidentel, procédez comme suit :
12
A. N’appliquez pas une pression excessive lorsque
vous posez l’élément de contact contre l a pièce à travailler.
B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la
dans cette position 1 ou 2 secondes après le clouage.
• Pour la méthode N° (1), réglez le levier de changement de mode sur la position . Pour la méthode N° (2), réglez le levier de changement de mode sur la position . Après avoir modifié la méthode de clouage avec le levier de changement de mode, assurez-vous toujours que le levier de changement de mode est correctement réglé sur la position qui co rrespond à la méthode de clouage désirée. (Fig. 15 et 16)
Découpage de la bande de clous (FIg. 17)
ATTENTION :
• Verrouillez déconnectez le tuyau avant de découper la bande.
Détachez la bande so rt ie dans l e sens de la flèche lo rs­que vous utilisez les clous en bande.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Déconnectez toujours le tuyau d’air de l’outil avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
Cloueuse bloquée (Fig. 18 et 19)
ATTENTION :
• Avant de débloquer la cloueuse, vous devez déconnec­ter le tuyau et retirer les clous du magasin.
Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit : Ouvrez le bouchon du magasin et reti rez la bobine de clous. Insérez une petite tige ou un objet similaire dans la sortie d’éjecti on et frappez dessus légèrem ent avec un marteau pour retirer les clous coincés dans la sortie d’éjection. Remettez en plac e la bobine de clous et fer­mez le bouchon du magasin.
Vidange de l’outil
Retirez le tuyau de l’outil. Placez l’outil de sorte que le raccord à air soit ori enté vers le plancher. Vidangez le plus possible.
Nettoyage de l’outil
Le fer pulvérulent qui adhère à l’aimant s’enlève facile­ment à l’aide d’une poire soufflante.
Bouchon (Fig. 20)
Après l’utilisation, déconnectez le tuyau d’air. Mettez ensuite le bouchon sur le raccord à air.
Rangement
Après l’utilisation, vous dev ez ra nger la cloueuse dans un emplacement chaud et sec.
Entretien du compresse ur, de la chambre à air et du tuyau d’air
Après l’utilisation, videz toujours le réservoir du compres­seur et le filtre à air. L’outil risque de mal fonctionner ou de tomber en panne si l’humidité y pénètre. Vérifiez régulièr ement le chambre à air pour vous assu­rer que le réservoir d’huil e contient assez d’huile à outil pneumatique. Les joints toriques s’useront rapidement s’ils ne sont pas toujours bien graissés. (Fig. 23) Gardez le tuyau d’air à l’écart de la chaleur (plus de 60°C ou 140°F) et des produits chimiques (diluant, acides puissants, substances alc alines). Il faut également faire courir le tuyau à l’écart des obstacles où il risquerait de se coincer pendant l’utilisation de l’outil. Les tuyaux doivent également être placés à l’écart des bords tranchants et de toute surface pouvant entraîner l’endommagement ou l’abrasion du tuyau. (Fig. 24)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après­vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
(Fig. 21 et 22)
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emp loi. L’utilisati on de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risqu e de bles­sure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Clous
• Tuyaux d’air
• Lunettes de sécurité
13
DEUTSCH
Übersicht
1 Kompressor-Luftleistung pro
Minute
2 Nagelfrequenz (Auslösungen/
Minute) 3 Einsteller 4Flach 5Tief 6 Zu tief 7 Bündig 8 Zu flach
TECHNISCHE DATEN
Modell AN510H
Luftdruck 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar)
Nagellänge Drahtverbundener Coil-Nagel 27 mm – 50 mm
Nagelkapazität Folienverbundener Coil-Nagel 200 Stücke, 400 Stücke
Min. Schlauchdurchmesser 5,0 mm
Abmessungen (L × H × B) 260 mm x 255 mm x 111 mm
Nettogewicht 1,3 kg
• Wir behalten u ns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen For tschritt s ohne vorhe­rige Ankündigung vorzuneh me n.
• Hinweis: Die techni schen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für vorbereitende Innenarbeiten, wi e das Befestigen von Bodenbalken oder allgemeinen Dachsparren und Balkenwerk beim 2” × 4” Hausbau, vor­gesehen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG: BEI DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGS MÜS­SEN ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGE­FAHR STETS DIE GRUNDSÄTZLICHEN SICHERHEITSHINWEISE, EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN HINWEISE, BEFOLGT WERDEN:
ALLE ANWEISUNGEN DURCHLESEN.
• Um Ihre persönliche Sicherheit und sachgerechten
Betrieb und Wartung des Werkzeugs zu gewährleisten, sollten Sie diese Bed ienungsanleitung vor der Benut­zung des Werkzeugs durchlesen.
• Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen vor Staub oder
Nagelverletzungen stets eine Schutzbrille.
9Schraube 10 Haken 11 Vorsprung 12 Mundstückadapter 13 Kontaktfuß 14 Hebel 15 Tür 16 Passung einstellen 17 Platte wechseln 18 Pfeil
Folienverbundener Coil-Nagel 25 mm – 50 mm
Folienverbundener Coil-Nagel 200 Stücke
• Nur für Australien und Neuseeland
WARNUNG: Der Arbeitgeber ist daf ür verantwor tli ch, den Geb rauch von Schutzbrillen für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen vor Staub oder Nagelverletzungen stets eine Schutzbrille und einen Gesichtsschutz. Schutzbrille und Gesichtsschutz müs­sen den Anforderungen von AS/NZS 1336 entspre­chen.
WARNUNG: Der Arbeitgeber ist daf ür verantwor tli ch, den Geb rauch von Schutzbrillen für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.
19 Nagelführung 20 Zuführer 21 Auslöser 22 Werkstück 23 Umschalthebel 24 Kappe 25 Ablasshahn 26 Luftfilter 27 Öler 28 Druckluftöl
Schutzbrille
Gesichtsschutz
14
• Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor dem Auspuffgeräusch und Kopfverletzungen zu schützen. Tragen Sie auch leichte, aber keine lose Kleidung. Ärmel müssen zugeknöpft oder hochgerollt werden. Tragen Sie keine Krawatte.
• Eile bei der Arbeit oder gewaltsamer Gebrauch des Werkzeugs ist gefährlich. Behandeln Sie das Werk­zeug sorgfältig. Benutzen Sie das Werkzeug nicht unter dem Einfluss von Alkohol, D rogen oder derglei­chen.
• Allgemeine Richtlinien zur Handhabung des Werk­zeugs:
1. Ge hen Sie stets von der Annahme a us, dass das
Werkzeug Nägel enthält.
2. Richten Sie das Werkzeug nie mals auf sich se lbst
oder andere Personen, ganz glei ch, ob es Nägel enthält oder nicht.
3. Betätigen Sie das Werkzeug nur, wenn es fest auf
das Werkstück aufgesetzt ist.
4. Respektieren Sie das Werkzeug als Arbeitsmittel.
5. Kein Herumalbern.
6. Halten oder tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem
Finger am Auslöser.
7. Beladen Sie das Werkzeug nicht mit Näge ln, wenn
eines der Bedienungselemente aktiviert ist.
8. Betreiben Sie das Werkzeug nur mit der in den
Betriebs-/Sicherheitsanweisungen des Werkzeugs angegebenen Energiequelle.
• Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn e s nicht ein­wandfrei funktioniert.
• Bei der Benutzung d es Werkzeugs können manchmal Funken fliegen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe leichtflüchtige r, brennbarer Substanzen, wie Benzin, Verdünner, Lack, Gas, Klebstoff usw., weil diese Feuer fangen und explodieren können, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
• Der Arbeitsplatz sollte ausreichend beleuchtet sein, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Der Arbeitsplatz sollte sauber und aufger äumt sein. Achten Sie beso n­ders auf guten Stand und Gleichgewicht.
• Nur mit der Arbeit beschäftigte Personen sollten sich in der Nähe aufhalten. B esonders Kinder müssen immer ferngehalten werden.
• Befolgen Sie etwaige ör tliche Lärmschutzvorschr iften, indem Sie die Geräuschpegel innerhalb der vorge­schriebenen Grenzen halten. In bestimmten Fällen sollten Jalousien verwendet werden, um Lär m einzu­dämmen.
• Spielen Sie nicht mit de m Kontaktfuß he rum: Er verhü­tet eine versehentliche Auslösu ng, wesha l b er mo ntie rt bleiben muss und nicht entfern t werden darf. Die Arre­tierung des Auslösers in der Einschaltstellung ist eben­falls sehr gefährlich. Versuchen Sie niemals, den Auslöser zu arretieren. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, falls irgendein Bedienungselement des Werk­zeugs funktionsunfähig, abgetrennt, abgeändert od er mangelhaft ist.
• Betreiben Sie das Werkzeug innerhalb des vorge­schriebenen Luftdruckbereichs von 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar), um Sicherheit und längere Lebens­dauer des Werkzeugs zu gewähr le is ten . Übe rsch re iten Sie nicht den empfohlenen max. Betriebsdruck von 2,26 MPa (22,6 bar). Das Werkzeug dar f nicht an eine Druckluftquelle angeschlossen werden, deren Druck 3,39 MPa (33,9 bar) überschreiten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der vom Druckluftsystem gelieferte Luftdruck nicht den höchstzulässigen Luft­druck des Naglers überschr eitet. Stellen Sie den Luft­druck anfänglich auf den niedrigeren Wert des empfohlenen zulässigen Drucks ein (siehe TECHNI­SCHE DATEN).
• Betreiben Sie das Werkzeug nur mit Druckluft. Falls Flaschengas (Kohlendioxid, Sauerstoff, Stickstoff, Was­serstoff, Pressluft usw.) oder brennbares Gas (Wasser­stoff, Propan, Acetylen usw.) als Treibgas für dieses Werkzeug verwendet wird, besteht die Gefahr, dass das Werkzeug explodiert und schwere Verletzungen verursacht.
• Überprüfen Sie da s Werkzeug vor d er B enu tzun g stets auf seinen Allgemein zustand und lockere Schrauben. Erforderlichenfalls anziehen.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Sicherheitssysteme in gutem Betriebszustand sind. Das Werkzeug darf nicht auslösen, wenn nur de r Aus­löser gezogen oder nur der Kontaktarm gegen das Holz gedrückt wird. Es darf nur ausl ösen, wenn beide Aktionen durchgeführt werden. Überprüfen Sie das Werkzeug mit leerem Magazin un d voll angezogenem Drücker auf möglichen fehlerhaften Betrieb.
• Überprüfen Sie Wand, Decke, Fußboden, Dach und dergleichen sorgfä ltig, um durch Kontakt mit stromfüh­renden Kabeln, Isolierrohren oder Gasrohren verur­sachte mögliche elektrische Schläge, Gaslecks, Explosionen usw. zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung ange gebe­nen Nägel. Die Verwendung anderer Nä gel kann eine Funktionsstörung des Werkzeugs verursachen.
• Benutzen Sie niemals mit der Aufschrift „Nicht auf Gerüsten, Leitern verwenden“ versehene Nagler für spezifische Anwendungen, wie z.B.:
- wenn für einen Arbeitsplatzwechsel Gerüste, Trep-
pen, Leitern oder le iterähnliche Konstruktionen, wie z.B. Dachlatten erforderlich sind;
- zum Verschließen von Kisten oder Verschlägen;
- zum Anbringen von Transportsicherheitssystemen
z.B. an Fahrzeugen und Wagen.
• Ungeübten Personen ist die Benutzung des Werkzeugs zu untersagen.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Personen in der Nähe sind, bevor Sie mit dem Nageln beginnen. Versu­chen Sie niemals, glei chzeitig von inn en und auße n zu nageln. Nägel können durchschlagen und/oder heraus­fliegen, was eine große Gefahr darstellt.
• Achten Si e b eim A rb e it en mit de m W e rkzeug auf siche­ren Stand und Gleichgewicht. Vergewissern Sie si ch, dass sich bei Arbeiten an hochgelegenen Arb eitsplät­zen keine Personen unterhalb aufha lten, und sichern Sie den Luftschlauch, um Gefahren zu verhüten, falls er plötzlich ruckt oder hängen bleibt.
• Bewegen Sie sich beim Nageln auf Dächern und ande­ren hochgelegenen Orten in Vorwärtsrichtung. Wenn Sie sich rückwärts bewegen, können Sie leicht den Stand verlieren. N ageln Sie b ei Arbeiten an senkre ch­ten Flächen von oben nach u nten. Dadurch ermüden Sie nicht so schnell beim Nageln.
• Ein Nagel kann sich verbieg en oder im Werkzeug ver­klemmen, wenn Sie vers ehentlich auf einen anderen Nagel oder eine n Knoten im Holz treffen. Der Nagel kann herausgeschleud ert werden und jemanden tr ef­fen, oder das Werkzeug s elbst ka nn gefähr lich r eagie­ren. Setzen Sie die Nägel mit Sorgfalt.
15
• Lassen Sie das geladene Werkzeug oder den Kom­pressor nicht längere Zeit unter Druck in der Sonne lie­gen. Achten Sie darauf, dass am Ablageplatz des Werkzeugs kein Staub, Sand, Späne oder Fremdkör­per in das Werkzeug eindringen.
• Richten Sie d ie Auswurföffnung nicht auf in der Nähe befindliche Personen. Halten Sie Hände und Füße vom Bereich der Auswurföffnung fern.
• Tragen Sie das Werkzeug bei angeschlossenem Luft­schlauch nicht mi t dem F inger am Auslöser, und über­geben Sie es in diesem Zustand auch nicht anderen Personen. Versehentliche Auslösung kann äußerst gefährlich sein.
• Behandeln Sie da s Wer kzeug sorgfältig, da es unter hohem Druck steht, der gefährlich sein kann, falls ein Riss durch grobe Behandlung (Fallenlassen oder Anstoßen) verursacht w ird . Versuchen Sie nicht , in da s Werkzeug einzuritzen oder einzugravieren.
• Brechen Sie den Nagelbetrieb sofort ab, wenn Sie einen Defekt oder etwas Ungewöhnliches am Werk­zeug feststellen.
• Trennen Sie stets den Luftschlauch ab un d entfernen Sie alle Nägel:
1. Wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist.
2. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durchführen.
3. Bevor Sie einen Nagelstau beseitigen.
4. Bevor Sie das Werkzeug zu einem anderen Ort
transportieren.
• Führen Sie eine Reinigung und Wartung unmittelbar nach Abschluss der Arbeit durch. Halten Sie das Werk­zeug stets in einwandfreie m Zustand. Schmieren Sie bewegliche Teile, um Rostbildung zu verhüten und Rei­bungsverschleiß zu mini mieren. Säuber n Sie alle Teile von Staub.
• Nehmen Sie keine Ände rungen am Werkzeug vor, die nicht von Makita genehmigt wurden.
• Lassen Sie das Werkzeug rege lmäßig von autorisier­ten Makita-Kundendiens tstell e n überprüfen.
• Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparatur- und Wartungsarbeiten nur von autorisierten Makita-Kun­dendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
• Verwenden Sie nur das in dieser Anleitung angege­bene Druckluftwerkzeugöl.
• Schließen Sie das Wer kzeug niemals an eine Druck­luftleitung an, die den höchstzulässigen Luft druck des Werkzeugs um 10% überschreitet. Vergewissern Sie sich, dass der vom Druckluftsystem gelieferte Luftdruck nicht den höchstzulässigen Luftdruck des Naglers überschreitet. Stellen Sie den Luftdruck anfänglich auf den niedrigeren Wert des empfohlenen zulässigen Drucks ein.
• Versuchen Sie nicht, den Auslöser oder den Kontaktfuß mit Klebeband oder Draht gedrückt zu halt en. Es kann sonst zu tödlichen oder schweren Verletzungen kom­men.
• Überprüfen Sie den Kontaktfuß gemäß der Anweisung in dieser Anleitung. Falls der Sicherhe itsmechanismus nicht korrekt funktionier t, können Nägel versehentlich abgeschossen werden.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
INSTALLATION
Wahl des Kompressors (Abb. 1)
Der Luftkompressor muss den Anforderungen von EN60335-2-34 entsprechen. Der Luftkompressor muss den Anforderungen von ANSI B19.3 entsprechen. Wählen Sie einen Kompressor mit reichl icher Luftdruck­und Luftmengenleistung, um kosteneffizienten Betrieb zu gewährleisten. Das Diagramm zeigt die Bezie hung zwi­schen Nagelfrequenz, anwendbarem Druck und Kom­pressor-Luftleistung. Wenn der Nagelbetrieb beispielsweise mit einer Rate von ca. 60 Auslösungen pro Minute bei einem Druck von 1,77 MPa (17,7 bar) erfolgt, ist ein Kompressor mit ei ner Luftmengenleistung von über 40 Liter/Minute erforder­lich. Druckregler müssen verwendet werden, um den Luft­druck auf den Nenn dru ck des Werkzeugs zu begren zen, wenn der Luftquellendruck den Nenndruck des Werk­zeugs überschreitet. Eine Missachtung dieses Punkts kann zu schweren Verletzungen des Werkzeugbenutzers oder in der Nähe befindlicher Personen führen.
Wahl des Luftschlauchs (Abb. 2)
Verwenden Sie einen hochdruckfesten Luftschlauch. Verwenden Sie einen möglichst dicken und kurzen Luft­schlauch, um kontinuierlichen, effizienten Nagelbetrieb zu gewährleisten.
VORSICHT:
• Eine zu gering e Lu ftlei s tung des Kompressors oder ein Luftschlauch mit einer zu groß en Läng e oder einem zu kleinen Durchmess er in Bezug auf die Nagel frequenz kann eine Abnahme der Eintreibleistung des Werk­zeugs verursachen.
Schmierung
Um maximale Leistung zu gewährleisten, sollte der Luft­satz (Öler, Regler, Luftfilter) möglichst nahe am Werk­zeug installiert werden. Stellen Sie den Öler so ein, dass er einen Tropfen Öl für jeweils 30 Nägel liefert. (Abb. 3) Wenn kein Luftsatz verwendet wi rd, ölen Sie das Werk­zeug mit Druckluftwerkzeug öl, indem Sie 2 (zwei) bis 3 (drei) Tropfen in den Anschlussnippel geben. Dies sollte vor und nach dem Gebrauch e rfolge n. F ür e ine e i nwand­freie Schmieru ng muss d as Werkzeug ein paar Mal aus­gelöst werden, nachdem das Druckluftwerkzeugöl eingegeben worden ist. (Abb. 4)
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Trennen Sie stets den Schlauch ab, bevor Sie die Funk­tion des Werkzeugs einstellen oder überprüfen.
Einstellen der Nageltiefe (Abb. 5 u. 6)
VORSICHT:
• Trennen Sie stets den Schlauch ab, bevor Sie die Nageltiefe einstellen.
Falls die Nägel zu tief eingetri eben werden, drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn. Falls die Nägel zu flach eingetrieben wer den, drehen Sie den Einstel ler im Uhr­zeigersinn. Der Einstellbereich beträgt 0 – 6 mm. (Eine ganze Umdrehung entspricht einer Verstellung um 0,8 mm.)
16
Loading...
+ 36 hidden pages