Makita AC320H User manual

GB
Air Compressor Instruction manual
F
Compresseur d’air Manuel d’instructions
D
Kompressor Betriebsanleitung
I
Compressore Istruzioni per l’uso
Luchtcompressor Gebruiksaanwijzing
E
Compresor de aire Manual de instrucciones
P
Compressor pneumático Manual de instruções
DK
Luftkompressor Brugsanvisning
S
Luftkompressor Bruksanvisning
N
Kompressor Bruksanvisning
FIN
Ilmakompressori Käyttöohje
GR
Αεροσυμπιεστής Οδηγίες χρήσης
PL
Kompresor powietrza Instrukcja obsługi
LV
Gaisa kompresors Lietošanas rokasgrāmata
EE
Õhukompressor Kasutusjuhend
LT
Oro kompresorius Naudojimo instrukcija
HU
Légsűrítő Használati utasítás
RO
Compresor de aer Manual de instrucţiuni
SK
Vzduchový kompresor Návod na obsluhu
CZ
Vzduchový kompresor Návod k obsluze
UA
Повітряний компресор Інструкція з експлуатації
RU
Воздушный компрессор Инструкция по эксплуатации
AC320H
ENGLISH (Original instructions)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
Operation panel
Explanation of general view
1. Air Tank pressure gauge
2. Regulated pressure gauge “HP”
3. Air regulator “HP”
4. Quick coupler “HP” (Air outlet)
5. Regulated pressure gauge “RP”
6. Air regulator “RP”
7. Quick coupler “RP” (Air outlet)
8. Drain valve
9. Operation panel
10. Switch
11. Mode select switch
12. Mode LED (Blue)
2.7 - 3.5 MPa 7.0 A: Lighting
2.7 - 3.5 MPa 5.5 A: On and off light
13. Mode LED (Red)
3.1 - 3.5 MPa 7.0 A: Lighting
3.1 - 3.5 MPa 5.5 A: On and off light
2
SPECIFICATIONS
Model AC320H
Voltage-Single Phase 220 - 240 V AC
Rated current 7 A
Hz 50 Hz ± 1 Hz
Motor Power 2 HP
MAX Motor RPM 2,500 min
Cut-in Pressure 2.7 - 3.1 MPa (27 - 31 bar)
Cut-out Pressure 3.5 MPa (35 bar)
SCFM @ 100 PSIG (L/min @ 6.9 bar)* 4.4 (124 L)
SCFM @ 330 PSIG (L/min @ 23 bar)* 3.6 (102 L)
Bore x Stroke x Qty
Tank Size 5.5 L x 2
Weight 18 kg
Dimensions (L x H x W) 558 x 350 x 358 mm
Lubrication Oil-Less
Protective earthing Class I
Protective structure IP 20
Working temperature 0°C to +40°C
Working humidity 85% RH or less. No dew condensation.
Height above sea level Up to 2,000 m
Storage temperature -10°C to +50°C
Storage humidity 85% RH or less. No dew condensation.
Outlet Max Pressure “HP”
(Exclusively for High Pneumatic Use)
Outlet Max Pressure “RP”
(Exclusively for Regular Pneumatic Use)
Sound Pressure Level (L
*Note:
• In consequence of operating conditions, environments and the hours of operation, outlet pressure is changed.
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
Noise
Sound Power Level (L
Uncertainty K
)
pa
)
wa
62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1
2.45 MPa (24.5 bar)
0.88 MPa (8.8 bar)
65.2 dB (A)
85.2 dB (A)
0.85 dB (A)
-1
GLOSSARY
CUT-IN PRESSURE: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to use your accessory or air tool. When the tank pressure drops to certain level the motor will restart automatically. This is called “cut-in pressure”. CUT-OUT PRESSURE: When you turn on your air compressor, it begins to run, air pressure in the tank begins to build. It builds to a certain pressure before the motor automatically shuts off ­protecting your air tank from pressure higher than its design rating. The pressure at which the motor shuts off is called “cut-out pressure”.
CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure
of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
of pressure.
IMPORTANT
Read the Safety Guidelines and ALL instructions carefully before operating.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
........... Read instruction manual.
........... Risk of electric shock
Caution: before doing any work on the
3
compressor it must be disconnected from the power supply.
.......... Risk of high temperatures
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
.......... Risk of accidental start-up
Attention, the compressor could start automatically in case of a black-out and subsequent reset.
.......... Wear safety glasses.
............. Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. The compressors are manufactured to meet RoHS directives.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area from debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as needs. Children should never be allowed in the work area.
4. The adequate room temperature is +5°C to +30°C.
(0°C to +40°C at Maximum)
5. This compressor is for indoor use. Do not install
the compressor in any place exposed to rain or splashed water, high-humidity place or high­temperature place. Never operate the compressor
4
in damp or wet locations. If use in the wet condition, it could produce an electric shock or be short-circuited, resulting in ignition.
6. Never use the machine in any unstable place. Never use it in a place where it could move or fall of itself. Be sure to install the compressor on a flat floor, with leg rubber underneath it; the allowable tilt angle of the floor is up to 10 degrees. If the installation floor is tilted and slippery, ensure that the compressor does not move during operation. Do not use it on a shelf or stand where it may fall or tumble.
WARNING:
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. READ UNDERSTAND ALL WARNING AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
WARNING:
Risk of Unsafe Operation WHAT CAN HAPPEN
Unsafe operation of your compressor could lead to serious injury to you or others.
HOW TO PRIVENT IT
• Review and understand all instructions and warnings in
this manual.
• Become familiar with the operation and controls of the
air compressor.
• Keep operating area clear of bystanders, pets, and
obstacles.
• Keep children away from the air compressor at all
times.
• Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs. Stay alert at times.
• Never defeat the safety features of this product.
• Do not operate machine with missing, broken, or
unauthorized parts.
• Use the outlet of the building installation with a proper
protection for the power supply of this compressor. Failure to use a proper protection for the power supply, it may cause electric shock and damage to the compressor.
• Never connect the compressor to an engine generator
or direct-current power supply. Operate the compressor by those power supply can cause damage the unit and burn out the motor.
• Never use a transformer for the power supply of this
compressor. If using a transformer for the power supply of this compressor, it can lead to malfunction.
• If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by an authorized service facility.
WARNING:
Risk of Air Tank Bursting WHAT CAN HAPPEN
The following conditions could lead to a weakening of the tank, and RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION
RESULTING IN SERIOUS INJURY TO YOU OR OTHERS.
• Failure to properly drain condensed water from the tank, causing rust and thinning of the tank wall.
• Modifications or attempted repairs to the tank.
• Unauthorized modifications to the pressure censor, relief valve, or any other components, which control tank pressure.
• Move or transport the compressor with the air tank is filled up.
HOW TO PREVENT IT
• Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, have it repaired by authorized service facility.
• Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The tank can rupture or explode, replace with a new air tank by authorized service facility.
• Follow the equipment manufactures recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use the compressor to inflate small low-pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
• In order to avoid bursting the air tank by dropped or struck it, do not move and transport with the air tank is filled up.
WARNING:
Risk of Attachments and Accessories Bursting
WHAT CAN HAPPEN
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operating accessories, tyres AND other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury to you and others.
WARNING: Risk of Electric Shock WHAT CAN HAPPEN
• Your air compressor is powered by electricity. Like any
other electricity device, if it is not used property, it may cause electric shock.
• Electrical grounding (PE): failure to provide adequate
grounding to this product could increase the risk of electric shock.
• This compressor is for indoor use. Do not install the
compressor in any place exposed to rain or splashed water, high-humidity place or high-temperature place. Never operate the compressor in damp or wet locations. If use in the wet condition, it could produce an electric shock or be short-circuited, resulting in ignition.
• Do not connect to the power supply with the cover of
the compressor put off. Contact with electrical circuit, it may cause electric shock. Doing so can result in serious injury to you.
• Contact with electrical circuit inside the compressor
when it is in shuts off within 10 seconds, could cause electric shock. Doing so can result in serious injury to you.
HOW TO PREVENT IT
• Any electrical wiring or repairs required to this product
should be performed by qualified service personnel or
qualified electrician, in accordance with national and local electrical codes.
• Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage, and adequate fuse protection.
• Never operate the compressor outdoors when it is raining, or in a wet environment.
• Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed.
• Never put off the cover of the compressor except MAKITA authorized dealer.
• Never contact with electrical circuit when the compressor is in shuts off within 10 seconds.
WARNING: Risk of Explosion or Fire WHAT CAN HAPPEN
• It is normal for electrical contacts within the motor and
motor driver, switch to spark, whenever the compressor starts or stops. Never operate the compressor in an atmosphere where flammable or explosive vapours are present. Doing so can result in serious injury to you or others.
• This compressor is for indoor use. Do not install the
compressor in any place exposed to rain or splashed water, high-humidity place or high-temperature place. Never operate the compressor in damp or wet locations. If use in the wet condition, it could produce an electric shock or be short-circuited, resulting in ignition.
HOW TO PREVENT IT
• Always operate the compressor in a well-ventilated
area, free of gasoline or solvent vapours.
• If spraying flammable materials, stop the operation of
the compressor and disconnect from the main supply.
• Store flammable materials in a secure location away
from compressor.
• Never operate the compressor outdoors when it is
raining, or in a wet environment.
WARNING: Risk of Damage
• Do not wipe plastic parts with solvent.
Solvent such as gasoline, thinner, benzene, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts in use with soft cloth and mild detergent so as not to damage them and dry them thoroughly.
• Never sit or place an object on the top of the machine.
Neglect of this could cause a trouble or break it.
WARNING: Risk of Breathing WHAT CAN HAPPEN
• The compressed air from your compressor is not safe
for breathing. The air stream may contain harmful vapours, or particles from the tank or other components and environment operating.
5
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers etc., contain harmful vapours and poisons.
• Breathing compressor or sprayed materials vapor can result in serious injury.
HOW TO PREVENT IT
• Never inhale air from the compressor, either directly or from breathing device connected to the compressor. Work in an area equipped with good cross ventilation.
• Read and follow the safety instructions provided on the label or safety date sheet for the material you are spraying. Use an approved respirator designed for use with your specific application.
WARNING: Risk from Noise WHAT CAN HAPPEN
The air compressor generates noise exceeding 80 dB (A) during operation. It may cause the operator and people around it to suffer hearing loss.
HOW TO PRIVENT IT
• Wear ear protection.
WARNING: Risk from Compressed air WHAT CAN HAPPEN
The compressed air stream can cause soft tissue damage, and can propel dirt, chips, loose particles and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
HOW TO PRIVENT IT
• Always wear approved safety glasses with side shields
when using or maintaining the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of
the body or other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure
from the air line before attempting maintenance, attaching tools or accessories.
WARNING: Risk from Moving Parts WHAT CAN HAPPEN
The compressor cycles automatically when the switch is in the on position. If you attempt repair or maintenance while the compressor is operating or plug in, you can expose yourself to moving parts. These moving parts can cause serious injury.
HOW TO PRIVENT IT
• Always unplug the compressor and release air
pressure from the tank and any attachments before attempting any maintenance.
• Never operate the compressor with guards or covers
which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should be
avoided as well.
• Arrange for any repairs by MAKITA authorized dealer.
• Never put off the cover of the compressor except MAKITA authorized dealer.
WARNING:
Risk of Burn
WARNING: Do not operate the portable compressor with the doors or enclosures open.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with hot parts such as the compressor head or outlet tubes could result in a serious skin burn.
HOW TO PRIVENT IT
• Never touch hot components during or immediately
after operation of the compressor. Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed cool.
• The handling and lifting: hold the handle only when
move or transport the compressor. Do not move by dragged.
• To avoid injuring, do not touch the cylinder, cylinder
head, exhaust hose or other over-headed parts and the protector of control box of the lower part when the compressor is in use or shuts off within one hour.
WARNING:
• Avoiding a place exposed to high
temperature or the direct sunshine, be sure to use the machine in the well-ventilated shade.
WHAT CAN HAPPEN
• Using it under high temperature or in the direct
sunshine not only deteriorate its durability, but increase the temperature of main body, causing danger to your safety.
HOW TO PRIVENT IT
• Be sure to use it in the well-ventilated shade. The
adequate room temperature is +5°C to +30°C (0°C to +40°C at maximum).
WARNING:
• Never block a ventilation opening or use the
machine in a box or narrow place (in a vehicle, etc.).
WHAT CAN HAPPEN
• Neglect of this may generate abnormal heat, causing a
trouble or accident.
HOW TO PRIVENT IT
• Install the compressor at the distance of 1m or more
from the wall to secure sufficient ventilation and cooling.
WARNING:
• Never touch the air tank during operation of
the compressor.
WHAT CAN HAPPEN
• If the compressor is operated abnormally, the air tank
is heated and got high temperature.
WARNING: Transport
a. Do not apply vehicles for traction.
6
b. Do not place compressor under inflammable,
explosive or erosive service.
c. Do not overturn it or lift it with hooks and ropes.
DUTY CYCLE
All Makita manufactured air compressor are recommended to be operated at no more than a 50% duty cycle. This means an air compressor that pumps air more than 50% of one hour is considered misuse because the air compressor is undersized for the required air demand.
GENERAL INFORMATION
This air compressor is equipped with an Oil-Less pump designed for durability and no maintenance. The compressor can be used for properly rated pneumatic nailers and staplers. An air pressure regulator is supplied for these applications.
WARNING:
Never use compressor for applications other than to operate a properly rated nailer and stapler. Use of the compressor for other applications could result in property damage and personal injury. Separate air filter regulators combine the functions of air regulation and/or moisture and dirt removal should be used where applicable.
ON-RECEIPT INSPECTION
DAMAGE: Each air compressor outfit is carefully tested and checked before shipment. With importer handling, damage may result in transit and cause problems with compressor operation. Immediately upon arrival, check equipment for both concealed and visible signs of damage to avoid expenses being incurred to correct such problems. This should be done regardless of any visible signs of damage to the shipping container. If this product was shipped directly to you, report any damages to the carrier and arrange for inspection of goods immediately.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the “Maintenance” and “Operating Procedures” sections and perform maintenance as necessary. Be sure to drain water from air tank. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or run over). Store the air compressor in a clean and dry location.
DESCRIPTION OF OPERATION DRAIN VALVE:
The drain valve is located between two sets of air tank and is used to drain condensation with locating at a level from the tank at the end of each use or daily.
OPERATION PANEL:
Operation Panel has power switch and mode select switch. You can change the operation mode “CUT-IN PRESSURE” and electrical current by mode select switch.
SWITCH:
Turn this switch to ON “|” to provide automatic power to the pressure switch and to OFF “O” to remove power
when finished using the compressor or when compressor will be left unattended. This switch has a function of reset. When a thermal protector operates, activating the function of reset, the power is removed. Whenever the thermal protector operates, a function of reset is activated. So even if you turn the switch to ON “|”, compressor does not operate.
THERMAL PROTECTOR:
This compressor has a thermal protector. If the motor is overheated by any cause, the motor is stopped by operating a function of reset for a thermal protector. After the motor has cooled down, the thermal protector does not active.
PRESSURE CENSOR:
The pressure censor automatically starts the motor when the air tank pressure drops to the factory set “cut-in” pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set “cut-out” pressure.
RELIEF VALVE:
If the pressure censor dose not shut off the air compressor at its “cut-out” pressure setting, the relief valve will protect against high pressure by “popping out” at its factory set pressure which is slightly higher than the pressure censor “cut-out” setting.
OUTLET PRESSURE GAUGE:
The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the tank pressure. See “Operating Procedures”.
TANK PRESSURE GAUGE:
The tank pressure gauge indicates the air pressure in the tank.
REGULATOR:
The air pressure coming from the air tank is controlled by the regulator knob. Turn the knob clockwise to increase pressure and counter-clockwise to decrease pressure. To avoid minor re-adjustment after making a change in pressure setting, always approach the desired pressure from a lower pressure. When reducing from a higher to a lower setting, first reduce the pressure less than the desired pressure. Depending on the air requirements of each particular accessory, the outlet regulated air pressure may have to be adjusted while you are operating the accessory.
COMPRESSED AIR OUTLET; “HP” marking For High Pressure Pneumatic Tool Exclusive Use Outlet Max Pressure; 2.45 MPa (24.5 bar)
COMPRESSED AIR OUTLET; “RP” marking For Regular Pressure Pneumatic Tool Use Outlet Max Pressure; 0.88 MPa (8.8 bar)
INSTALLATION AND BREAK-IN PROCEDURES
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
Locate the air compressor in a clean, dry and well­ventilated area. The air filter must be kept clear of obstructions, which could reduce air delivery of the air compressor. The air compressor should be located at
7
least 0.3 m away from the wall or other obstructions that would interfere with the flow of air. The compressor head and shroud are designed to allow for proper cooling. If humidity is high, an air filter can be installed on the air outlet adapter to remove excessive moisture. Place the air compressor on a level surface so that it rests securely on the rubber feet. Follow the instructions packaged with the air filter for proper installation.
LUBRICATION
This air compressor is equipped with an Oil-Less pump designed for durability and no maintenance.
Power supply
Operate the compressor at voltage specified on the nameplate. If using the compressor at a higher voltage than the rated, it will result in abnormally fast motor speed and may damage the unit and burn out the motor. Also if using the compressor at a low voltage, it will result in abnormally slow motor speed and may overheat and shut off the motor.
Extension Cords
To avoid voltage drop, power loss, and overheating of the motor, use extra air hose instead of an extension cord. Low voltage can cause damage to the motor. If an extension cord must be used;
• Make sure the extension cord is in good condition.
Please see the chart below for MINIMUM extension cord gauge requirement:
Amp Rating Range (220 - 240V) Total Length of Cord in Meter
10 m 25 ft.
0 - 5 A 1.5 mm
5.1 - 8 A 1.5 mm21.5 mm22.5 mm 8 - 12 A 2.5 mm22.5 mm
Piping
This air compressor is not designed for use with piping. Never use compressed air with any kind of piping connected.
DANGER:
Improper grounding can result in electrical shock. Do not modify the plug that has been provided. If it does not fit the available outlet, the correct outlet should be installed by a qualified electrician.
OPERATING PROCEDURES
Daily Start-up Checklist CONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Losing control of the hose may result in personal injury and property damage.
1. Before attaching air hose or accessories, make sure
15 m 50 ft.
2
1.5 mm21.5 mm22.5 mm
20 m 75 ft.
2
4 mm
the air regulator or shut-off valve is closed. Ensure compressor is disconnected from the main supply.
2. Attach hose and accessories. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacture’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
3. Connect a plug to the outlet.
4. Start the compressor with turning the switch to ON “|”. Select a operation mode by mode select switch. Close the drain valve. Motor will stop when tank pressure reaches “cut-off” pressure.
5. Open the regulator by turning it clockwise. Adjust the regulator to the correct pressure setting. Your compressor is ready for use.
6. Always operate the air compressor in well-ventilated areas; free of gasoline or solvent vapors. Do not operate the compressor near the spray areas.
Operating mode
This compressor has a 4 type of operation modes. You are able to select the available operation mode from 4 functions.
30 m
100 ft.
2
4 mm
2
the switch is set to OFF “O” and drain valve is opened,
Operation
Mode
3.1 - 3.5 MPa
7.0 A
2.7 - 3.5 MPa
7.0 A
3.1 - 3.5 MPa
5.5 A
2.7 - 3.5 MPa
5.5 A
Operating Procedures
You are able to select the available operation mode by
LED Indication Pressure
Blue Red CUT-IN CUT-OUT
Lights out Lighting 3.1 MPa 3.5 MPa 2,500 min
Lighting Lights out 2.7 MPa 3.5 MPa 2,500 min
Lights out On and off light 3.1 MPa 3.5 MPa 1,800 min
On and off light Lights out 2.7 MPa 3.5 MPa 1,800 min
return a starting mode by push the mode select switch 4times.
push the mode select switch one time as follow, and
8
50 m
150 ft.
2
2
4 mm 4 mm
2
2
Not Recommended
MAX Motor
RPM
-1
-1
-1
-1
60 m
200 ft.
2
4 mm
2
4 mm
Rated current
7 A
7 A
5.5 A
5.5 A
When you are finished:
Little
3.1 - 3.5 MPa 7.0 A
2.7 - 3.5 MPa 7.0 A
3.1 - 3.5 MPa 5.5 A
2.7 - 3.5 MPa 5.5 A
Air Consumption
Much
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hoses in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Losing control of the hose may result in personal injury and property damage.
7. Set the switch to OFF “O”. Ensure compressor is
disconnected from the main supply.
NOTE:
Do not stop compressor by pulling out the plug.
8. Drain water from air tank by opening drain cock valve
at the side of air tank with locating at a level. WATER
WILL CONDENSE IN THE AIR TANK. IF NOT
DRAINED, WATER WILL CORRODE AND WEAKEN
THE AIR TANK AND PARTS CAUSING A RISK OF
AIR TANK RUPTURE.
WARNING:
Drain Air Tank Properly. Improper draining of the air tank can result in corrosion of a parts and possible damaging and bursting of the tank. Corrosion and damaging of a parts, tank bursting could lead to personal injury and property damage.
NOTE:
If drain valve is plugged, release all air pressure with air tools and accessory equipments. If you are not able to do so, arrange for repairs by MAKITA authorized dealer.
9. Using the air tool or accessory, bleed the tank
pressure down to zero.
10. Remove the air tool or accessory.
11. After the water has been drained, close the drain
valve. The air compressor can now be stored.
MAINTENANCE
WARNING: Never use the air compressor which is operating abnormally. If the air compressor appears to be operating unusually, making strange noises or vibration, stop using it immediately and arrange for repairs by MAKITA authorized dealer.
WARNING: Use only genuine Makita replacement parts. Replacement parts not manufactured by Makita may void your warranty and can lead to malfunction and result in injuries. Genuine Makita parts are available from an authorized dealer.
WARNING: UNIT CYCLES AUTOMATICALLY WHEN POWER IS ON. WHEN DOING MAINTENANCE, YOU MAY BE EXPOSED TO VOLTAGE SOURCES, COMPRESSED AIR OR MOVING PARTS. PERSONAL INJURIES CAN OCCUR. BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIR, UNPLUG THE COMPRESSOR AND BLEED OFF ALL AIR PRESSURE.
WARNING: Do not modify the compressor. Do not modify the compressor. Always contact the authorized service facility any repairs. Unauthorized modification may not only impair the compressor performance but may also result in accident or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the repair operations correctly.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor unit, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine maintenance schedule is geared to a unit in a normal working environment operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the conditions under which your compressor is used. The modifications will depend upon the hours of operation and extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all maintenance checks.
ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE
1. Drain water from the air tank, any moisture separators or air filter regulators.
2. Check for any unusual noise and/or vibration.
3. Check the pressure censor to make sure they are operating properly.
WARNING:
Risk of bursting. Check the pressure censor. If the pressure censor or relief valve does not operate properly over pressurization of the air tank may result in rupture or
9
explosion causing personal injury and property damage.
4. Inspect air lines and fittings for leaks; correct as necessary. Each year of operation or if a problem is suspected:
• Check condition of air compressor pump intake and
exhaust valves.
• Check condition of check valve. Replace if
damaged or worn out.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start Fuse blown or circuit breaker tripped
Mode LED blue and red lighting on and off at the same time, and will not start. It is not unusual that mode LED blue and red lighting on and off when turn on the switch immediately.
Low pressure Air leak in relief valve
Relief valve releasing Defective pressure censor or improper
Loose electrical connections; Extension cord not correct Overheated mot
Motor driver perceives an unusual problems of motor, motor driver and main part of compressor or pressure censor. (over heat, overload)
Restricted air filter Defective check valve Air leak in joints and pipes Defacement in rings
adjustment
5. Keep all screws, bolts, and covers properly tightened. Check their conditions periodically.
WARNING:
Keep All Screws, Bolts and Covers Properly Tightened. If screws, plates or covers become loose personal injury or property damage may occur.
1) TROUBLE SHOOTING
Arrange for Make sure causes and repair for the solution of malfunction by MAKITA authorized dealer.
Check for cause and replace or reset. Check wiring connections. See the section of “Extension cords” and make sure the extension cord is in good condition. Turn the switch ON after the motor is cooled down.
Replace motor, motor driver and overloaded part of the compressor or pressure censor.
Replace relief valve. Clean or replace air filter. Replace check valve. Tighten joints and pipes. Replace rings.
Check for proper adjustment and if problem persists, replace pressure switch.
2) WARNING!
Wrong way to transport and lift will lead machine damaged.
Daily maintenance
1. Before each use A. Be sure all nuts and bolts are tight. B. Check for unusual noise or vibration.
2. After each use Exhaust all the air in the air storage tank. Open the drain cock at the bottom of the air storage tank to drain condensation from tank.
3. Weekly maintenance Check the air switch the designed rated pressure is
3.5 MPa.
4. Monthly maintenance A. Check that all nuts and bolts stay tight. B. Clean surface of air compressor.
For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Air Compressor Model No./ Type: AC320H Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
10
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN1012-1, EN60204-1 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body:
Société Nationale de Certification et
d’Homologation s.à.r.l. (SNCH),
2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG
identification no. 0499 Measured Sound Power Level: 85.22 dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 86 dB (A)
31. 3. 2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
Panneau de fonctionnement
Descriptif
1. Manomètre du réservoir d’air
2. Manomètre commandé « HP »
3. Régulateur d’air « HP »
4. Raccord rapide « HP » (sortie d’air)
5. Manomètre commandé « RP »
6. Régulateur d’air « RP »
7. Raccord rapide « RP » (sortie d’air)
8. Robinet de vidange
9. Panneau de fonctionnement
10. Interrupteur
11. Sélecteur de mode
12. DEL de mode (bleue) 2,7 - 3,5 MPa 7,0 A : éclairage 2,7 - 3,5 MPa 5,5 A : voyant de marche/arrêt
13. DEL de mode (rouge) 3,1 - 3,5 MPa 7,0 A : éclairage 3,1 - 3,5 MPa 5,5 A : voyant de marche/arrêt
11
SPÉCIFICATIONS
Modèle AC320H
Tension : courant monophasé 220 - 240 V CA
Courant nominal 7 A
Hz 50 Hz ± 1 Hz
Puissance du moteur 2 CV
RÉGIME MAX. du moteur 2 500 min
Pression de conjonction 2,7 à 3,1 MPa (27 à 31 bar)
Pression de disjonction 3,5 MPa (35 bars)
pi3/min std à 100 PSI (L/min à 6,9 bars)* 4,4 (124 L)
pi3/min std à 330 PSI (L/min à 23 bars)* 3,6 (102 L)
Alésage x Course x Qté
Taille du réservoir 5,5 L x 2
Poids 18 kg
Dimensions (L x H x P) 558 x 350 x 358 mm
Lubrification Auto-lubrifiant
Mise à la terre de protection Catégorie I
Structure protectrice IP 20
Température de fonctionnement 0°C à +40°C
Humidité en fonctionnement HR de 85 % ou moins. Pas de rosée.
Hauteur au-dessus du niveau de la mer Jusqu’à 2 000 m
Température de stockage -10°C à +50°C
Humidité de stockage HR de 85 % ou moins. Pas de rosée.
Pression max. en sortie « HP »
(Exclusivement pour une utilisation intense des
(Exclusivement pour une utilisation normale des
*Remarque :
• La pression en sortie varie selon les conditions de fonctionnement, l’environnement et la durée de fonctionnement.
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
pneumatiques)
Pression max. en sortie « RP »
pneumatiques)
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Bruit
Incertitude K
)
pa
)
wa
62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1
2,45 MPa (24,5 bars)
0,88 MPa (8,8 bars)
65,2 dB (A) 85,2 dB (A) 0,85 dB (A)
-1
GLOSSAIRE
PRESSION DE CONJONCTION : Une fois le moteur coupé, la pression du réservoir d’air chute même si vous continuez à utiliser votre accessoire ou votre outil pneumatique. Lorsque la pression du réservoir chute à un certain niveau, le moteur redémarre automatiquement. Ce phénomène est appelé « pression de conjonction ». PRESSION DE DISJONCTION : Lorsque vous mettez votre compresseur d’air sous tension, il commence à tourner et la pression d’air dans le réservoir commence à se former. Elle augmente jusqu’à un certain niveau avant que le moteur s’éteigne automatiquement, protégeant votre réservoir d’air contre une pression supérieure à la pression nominale pour
12
laquelle il a été conçu. La pression à laquelle le moteur s’éteint est appelée « pression de disjonction ».
pi3/min : Pied cube par minute. pi3/min std : Pied cube normalisé par minute ; unité de
PSI : Pression par pouce carré ; unité de mesure
mesure de soufflage.
de la pression.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement les directives de sécurité et TOUTES les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci­dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil.
.......... Reportez-vous au manuel d’instructions.
.......... Risque de choc électrique
Attention : avant de travailler sur le compresseur, vous devez le débrancher de l’alimentation.
.......... Risque de températures élevées
Attention : le compresseur contient des pièces susceptibles d’atteindre des températures élevées.
.......... Risque de démarrage accidentel
Attention, le compresseur peut démarrer automatiquement en cas de panne et de réinitialisation ultérieure.
.......... Portez des lunettes de sécurité.
............. Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Les compresseurs sont fabriqués de manière à être conformes aux directives RoHS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves si les instructions énumérées ci­dessous ne sont pas respectées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
1. Maintenez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail encombrées et sombres
ouvrent la porte aux accidents.
2. N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s’enflammer.
3. Assurez-vous qu’aucun passant, enfant ou
visiteur ne s’approche pendant que vous utilisez l’outil électrique. Il y a risque de perte de maîtrise de
l’outil si votre attention est détournée. Protégez les autres personnes situées dans l’aire de travail des débris, tels que les copeaux et les étincelles. Au besoin, installez des barrières ou des écrans de protection. Les enfants ne doivent jamais être autorisés à pénétrer dans l’aire de travail.
4. La température ambiante doit être comprise entre
+5°C et +30°C. (entre 0°C et +40°C au maximum)
5. Ce compresseur est prévu pour une utilisation en intérieur. N’installez pas le compresseur dans un lieu exposé à la pluie ou aux éclaboussures, très humide ou très chaud. Ne faites jamais fonctionner le compresseur dans des lieux humides ou embués. Si vous utilisez l’appareil dans un lieu humide, il risque de provoquer un choc électrique ou d’être court-circuité, provoquant ainsi une inflammation.
6. N’utilisez jamais l’appareil dans un lieu instable. Ne l’utilisez jamais à un endroit où il risque de bouger ou de tomber. Veillez à utiliser le compresseur sur un sol plat et de l’équiper d’un revêtement gommé ; l’angle d’inclinaison autorisé pour le plancher est de 10 degrés au maximum. Si le plancher utilisé pour l’installation est incliné et glissant, assurez-vous que le compresseur ne bouge pas pendant le fonctionnement. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou un support où il risque de tomber ou de culbuter.
AVERTISSEMENT :
TOUT FONCTIONNEMENT OU TOUTE MAINTENANCE INAPPROPRIÉ(E) DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS. LISEZ ET COMPRENEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Risque de fonctionnement dangereux CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le fonctionnement dangereux de votre compresseur peut entraîner des blessures graves à vous-même et aux autres.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Consultez et comprenez toutes les instructions et
mises en garde de ce manuel.
• Familiarisez-vous avec le fonctionnement et les
commandes du compresseur d’air.
13
• Éloignez les personnes, animaux et obstacles de la zone de fonctionnement.
• Éloignez en permanence les enfants du compresseur d’air.
• Ne faites pas fonctionner le produit lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l’emprise d’alcool ou de médicaments. Restez constamment vigilant.
• N’altérez en aucun cas les fonctions de sécurité de ce produit.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il lui manque des pièces ou s’il comporte des pièces cassées ou non agréées.
• Utilisez la sortie de l’installation avec une protection adéquate pour l’alimentation de ce compresseur. Si vous n’utilisez pas une protection adéquate pour l’alimentation, vous risquez de provoquer un choc électrique et d’endommager le compresseur.
• Ne branchez jamais le compresseur à un groupe électrogène ou à une alimentation en courant continu. Si vous faites fonctionner le compresseur grâce à ces types d’alimentation, vous risquez d’endommager l’appareil et de brûler le moteur.
• N’utilisez jamais de transformateur pour l’alimentation de ce compresseur. Si vous utilisez un transformateur pour l’alimentation de ce compresseur, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de celui-ci.
• Si le compresseur s’avère fonctionner anormalement, émettant des bruits étranges ou paraissant défectueux, cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer par un centre d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement du réservoir d’air CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Les conditions suivantes peuvent conduire à un affaiblissement du réservoir et PROVOQUER UNE VIOLENTE EXPLOSION DU RÉSERVOIR ENTRAÎNANT DES BLESSURES GRAVES POUR VOUS ET LES AUTRES.
• Une vidange incorrecte de l’eau de condensation issue
du réservoir, entraînant de la rouille et un amincissement de la paroi du réservoir.
• Des modifications ou tentatives de réparation du
réservoir.
• Des modifications non autorisées du capteur de
pression, de la soupape de sécurité et de tout autre composant contrôlant la pression du réservoir.
• Le déplacement ou le transport du compresseur après
avoir rempli son réservoir d’air.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Purgez quotidiennement le réservoir d’air ou après
chaque utilisation. Si le réservoir d’air présente une fuite, faites-le réparer par un centre d’entretien agréé.
• Ne percez pas, ne soudez pas et ne modifiez pas de
quelque manière que ce soit le réservoir d’air au risque de le fragiliser. Le réservoir peut se briser ou exploser, faites-le remplacer par un réservoir d’air neuf dans un centre d’entretien agréé.
• Suivez les recommandations du fabricant du matériel
et ne dépassez jamais la pression nominale maximale autorisée des pièces complémentaires. N’utilisez jamais le compresseur pour gonfler de petits objets à
faible pression, tels que des jouets d’enfants, des ballons de football, de basket ball, etc.
• Pour éviter de faire éclater le réservoir d’air en le laissant tomber ou en le heurtant, ne le déplacez pas et ne le transportez pas si le réservoir d’air est rempli.
AVERTISSEMENT :
Risque d’éclatement des pièces complémentaires et des accessoires
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
En cas de dépassement de leur pression nominale, les outils pneumatiques, pistolets de projection, accessoires à air comprimé, pneus ET autres objets gonflables risquent d’exploser ou de voler en éclats et d’entraîner des blessures graves à vous-même et aux autres.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Votre compresseur d’air fonctionne à l’électricité.
Comme tout appareil électrique, il est susceptible de provoquer un choc électrique s’il n’est pas utilisé correctement.
• Mise à la terre (PE) : la mise à la terre inappropriée de
ce produit peut accroître le risque de choc électrique.
• Ce compresseur est prévu pour une utilisation en
intérieur. N’installez pas le compresseur dans un lieu exposé à la pluie ou aux éclaboussures, très humide ou très chaud. Ne faites jamais fonctionner le compresseur dans des lieux humides ou embués. Si vous utilisez l’appareil dans un lieu humide, il risque de provoquer un choc électrique ou d’être court-circuité, provoquant ainsi une inflammation.
• Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation lorsque le
couvercle du compresseur est retiré. Le contact avec un circuit électrique risque de provoquer un choc électrique. Vous risqueriez de vous blesser de manière grave.
• Le contact avec un circuit électrique à l’intérieur du
compresseur lorsqu’il est éteint depuis 10 secondes risque de provoquer un choc électrique. Vous risqueriez de vous blesser de manière grave.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Tout câblage électrique et toute réparation requise sur
ce produit doit être réalisé(e) par du personnel d’entretien ou un électricien qualifié, conformément aux codes électriques régionaux et nationaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique auquel est
raccordé le compresseur comporte une mise à la terre adéquate, une tension correcte et une protection par fusible appropriée.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur en
extérieur s’il pleut ou dans un environnement humide.
• Ne faites jamais fonctionner un compresseur dont les
dispositifs de protection ou les capots sont endommagés ou déposés.
• Ne retirez jamais le couvercle du compresseur, seul un
revendeur agréé MAKITA est autorisé à le faire.
• N’établissez jamais de contact avec un circuit
électrique lorsque le compresseur est éteint depuis 10 secondes.
14
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Il est normal que les contacts électriques à l’intérieur
du moteur et de l’entraînement du moteur provoquent des étincelles au démarrage ou à l’arrêt du compresseur. Ne faites jamais fonctionner le compresseur dans une atmosphère comportant des vapeurs inflammables ou explosives. Vous risqueriez de vous blesser ou de blesser les autres gravement.
• Ce compresseur est prévu pour une utilisation en
intérieur. N’installez pas le compresseur dans un lieu exposé à la pluie ou aux éclaboussures, très humide ou très chaud. Ne faites jamais fonctionner le compresseur dans des lieux humides ou embués. Si vous utilisez l’appareil dans un lieu humide, il risque de provoquer un choc électrique ou d’être court-circuité, provoquant ainsi une inflammation.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une
zone bien ventilée, dépourvue de vapeurs d’essence et de solvants.
• Si vous pulvérisez des matériaux inflammables, cessez
d’utiliser le compresseur et débranchez-le de l’alimentation.
• Stockez les matériaux inflammables dans un lieu
protégé, à l’écart du compresseur.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur en
extérieur s’il pleut ou dans un environnement humide.
AVERTISSEMENT : Risque de dommage
• N’essuyez pas les parties en plastique à
l’aide de solvant. Le solvant tel que l’essence, les diluants, le benzène, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent d’endommager et de fissurer les parties en plastique. Ne les essuyez pas avec de type de solvants. Essuyez les parties en plastique utilisées à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution détergente non agressive afin de ne pas les endommager, puis rincez-les soigneusement.
• Ne vous asseyez jamais et ne placez jamais d’objet sur
l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement ou briser l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’inhalation CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L’air comprimé provenant de votre compresseur n’est
pas sain et ne doit pas être inhalé. Le courant d’air peut contenir des vapeurs dangereuses ou des particules provenant du réservoir ou d’autres composants et qui fonctionnent spécifiquement selon l’environnement.
• Les matériaux projetés, tels que la peinture, les
solvants pour peinture, décapants pour peinture, insecticides, désherbants, etc., contiennent des vapeurs dangereuses et des produits toxiques.
• L’inhalation de la vapeur des matériaux projetés ou du
compresseur peut provoquer des blessures graves.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Ne respirez jamais l’air provenant du compresseur, que ce soit de manière directe ou à partir d’un dispositif d’inhalation raccordé au compresseur. Travaillez dans une zone équipée d’une bonne ventilation transversale.
• Lisez et suivez les instructions de sécurité indiquées sur l’étiquette ou la fiche de données de sécurité du matériau projeté. Utilisez un masque filtrant conçu pour être utilisé avec votre application spécifique.
AVERTISSEMENT : Risque de bruit CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le bruit généré par le compresseur d’air pendant son fonctionnement dépasse 80 dB (A). Cela peut provoquer une perte auditive de l’opérateur et des personnes situées à proximité.
COMMENT LA PRÉVENIR
• Portez des protections auditives.
AVERTISSEMENT : Risque relatif à l’air comprimé CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le courant d’air comprimé peut endommager les tissus mous et propulser la saleté, les copeaux, les particules à nu et les petits objets à grande vitesse, provoquant des dommages matériels ou des blessures corporelles.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Portez toujours des lunettes de sécurité équipées
d’écrans latéraux de protection lors de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur.
• N’orientez jamais un gicleur ou un pulvérisateur vers
une quelconque partie du corps ou bien vers d’autres personnes ou animaux.
• Avant de procéder à la maintenance ou de fixer les
outils ou les accessoires, désactivez toujours le compresseur et purgez la pression de la conduite d’air.
AVERTISSEMENT : Risque lors du mouvement
des pièces CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le compresseur se déclenche automatiquement lorsque l’interrupteur est en position de marche. Si vous tentez de procéder aux réparations ou à la maintenance alors que le compresseur fonctionne ou est branché, vous pouvez vous exposer aux pièces en mouvement. Ces pièces en mouvement peuvent provoquer de graves blessures.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Débranchez toujours le compresseur et libérez la
pression d’air du réservoir ainsi que de toute pièce complémentaire avant d’essayer de procéder à la maintenance.
• Ne faites jamais fonctionner un compresseur dont les
dispositifs de protection ou les capots sont endommagés ou déposés.
• Assurez-vous que vos cheveux, vêtements et gants
demeurent à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
15
• Les bouches d’air peuvent recouvrir des pièces en mouvement et doivent également être évitées.
• Faites-le réparer par un centre d’entretien agréé MAKITA.
• Ne retirez jamais le couvercle du compresseur, seul un revendeur agréé MAKITA est autorisé à le faire.
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner le compresseur portable lorsque les portes ou les enceintes sont ouvertes.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le contact avec des pièces chaudes, telles que la tête du compresseur ou les tuyaux de sortie peuvent entraîner de graves brûlures de la peau.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Ne touchez jamais les composants chauds pendant ou
immédiatement après le fonctionnement du compresseur. Éloignez-vous des flasques de protection et n’essayez pas de procéder à la maintenance avant que l’unité ait refroidi.
• Manutention et levage : tenez la poignée uniquement
lors du déplacement ou du transport du compresseur. Ne le déplacez pas en le poussant.
• Pour évitez de vous blesser, ne touchez pas le
cylindre, la tête du cylindre, le tuyau d’échappement ou d’autres pièces chaudes ou d’autres pièces chaudes ainsi que la protection du boîtier de commande de la partie inférieure lorsque le compresseur est en cours d’utilisation ou lorsqu’il est éteint depuis moins d’une heure.
AVERTISSEMENT :
• Évitez tout emplacement exposé à des
températures élevées ou aux rayons directs du soleil, veillez à utiliser l’appareil dans une zone à l’ombre et bien ventilée.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L’utilisation du compresseur en cas de température
élevée ou face aux rayons directs du soleil non seulement altère sa résistance, mais augmente également la température du boîtier principal, mettant votre sécurité en danger.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Veillez à l’utiliser dans une zone bien ventilée. La
température ambiante doit être comprise entre +5°C et +30°C. (entre 0°C et +40°C au maximum).
AVERTISSEMENT :
• N’obstruez jamais l’ouverture d’une
aération et n’utilisez pas l’appareil dans une boîte ou un lieu étroit (dans un véhicule, etc.).
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Le non respect de cette instruction risque de générer
une chaleur anormale, provoquant une panne ou un accident.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Installez le compresseur à une distance d’un mètre ou plus du mur afin de garantir une ventilation et un refroidissement suffisants et sûrs.
AVERTISSEMENT :
• Ne touchez jamais le réservoir d’air pendant le fonctionnement du compresseur.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Si le compresseur n’est pas utilisé correctement, le réservoir d’air chauffe et sa température augmente.
AVERTISSEMENT :
Transport
a. Ne l’utilisez pas pour appliquer une traction aux
véhicules.
b. Ne placez pas le compresseur sous un élément
inflammable, explosif ou érosif.
c. Ne le renversez pas et ne le soulevez pas à l’aide de
crochets et de cordes.
CYCLE DE FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de faire fonctionner tous les compresseurs d’air fabriqués par Makita selon un cycle de fonctionnement de 50 % au maximum. Cela signifie qu’il est déconseillé de faire fonctionner un compresseur d’air qui pompe l’air pendant plus d’une demie-heure car la taille du compresseur d’air est insuffisante pour la demande d’air requise.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce compresseur d’air est équipé d’une pompe AUTO­LUBRIFIANTE conçue pour durer et ne nécessiter aucune maintenance. Le compresseur peut être utilisé pour les cloueuses et agrafeuses pneumatiques correctement étalonnées. Un régulateur de pression d’air est fourni pour ces applications.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais le compresseur pour d’autres applications que le fonctionnement d’une cloueuse et d’une agrafeuse correctement étalonnée. L’utilisation du compresseur pour d’autres applications peut provoquer des dégâts matériels et des blessures corporelles. Le cas échéant, vous devez utiliser des filtres d’air avec régulateur distincts associant les fonctions de régulation d’air et/ou de suppression d’humidité et de saleté.
INSPECTION À LA RÉCEPTION
DOMMAGES : Chaque ensemble de compresseur d’air est testé et vérifié avec soin avant sa livraison. Une mauvaise manipulation risque de provoquer des dommages lors du transport et d’entraîner des problèmes lors du fonctionnement du compresseur. Immédiatement à la réception, vérifiez que le matériel ne comporte aucun signe de dommage caché ou apparent afin d’éviter les dépenses inhérentes à la correction de ce type de problème. Cette opération doit être réalisée même si le colis ne présente aucun signe visible de dommage. Si ce produit vous a été envoyé directement, signalez tous les dommages au transporteur et organisez le contrôle immédiat des marchandises.
16
ENTREPOSAGE
Avant de stocker le compresseur d’air, n’oubliez pas de procéder comme suit :
1. Consultez les sections « Entretien » et « Procédures de fonctionnement » et procédez à la maintenance au besoin. Veillez à purger l’eau du réservoir d’air. Protégez le cordon électrique et le tuyau d’air afin qu’ils ne soient pas endommagés (piétinés ou écrasés). Stockez le compresseur d’air dans un endroit propre et sec.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ROBINET DE VIDANGE :
Le robinet de vidange se trouve entre deux groupes de réservoir d’air et permet de purger la condensation tout en observant le niveau du réservoir à la fin de chaque utilisation ou quotidiennement.
PANNEAU DE FONCTIONNEMENT :
Le panneau de fonctionnement comporte un interrupteur d’alimentation et un sélecteur de mode. Vous pouvez remplacer le mode de fonctionnement « PRESSION DE CONJONCTION » et le courant électrique par le sélecteur de mode.
INTERRUPTEUR :
Placez ce commutateur en position de marche « | » pour alimenter automatiquement le pressostat et placez-le en position d’arrêt « O » pour couper l’alimentation lorsque vous avez terminé d’utiliser le compresseur ou lorsque vous le laissez sans surveillance. Cet interrupteur comporte une fonction de réinitialisation. Lors du fonctionnement d’un dispositif de protection thermique, l’activation de la fonction de réinitialisation entraîne la coupure du courant. Lors du fonctionnement du dispositif de protection thermique, la fonction de réinitialisation est activée. Par conséquent, si vous placez l’interrupteur en position de marche « | », le compresseur ne fonctionne pas.
DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE :
Ce compresseur dispose d’un dispositif de protection thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, il s’arrête en déclenchant la réinitialisation du dispositif de protection thermique. Une fois le moteur refroidi, le dispositif de protection thermique n’est plus activé.
CAPTEUR DE PRESSION :
Le capteur de pression démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute jusqu’à atteindre la pression de « conjonction » définie en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de « disjonction » définie en usine.
SOUPAPE DE SÉCURITÉ :
Si le capteur de pression ne désactive pas le compresseur d’air lorsqu’il atteint la pression de « disjonction », la soupape de sécurité le protègera contre les pressions élevées en « s’éjectant » lorsque la pression définie en usine sera atteinte. Cette pression est légèrement plus élevée que la pression de « disjonction » du capteur de pression.
MANOMÈTRE DE SORTIE :
Le manomètre de sortie indique la pression d’air disponible côté sortie du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à la pression du réservoir. Reportez-vous à la section « Procédures de fonctionnement ».
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR :
Le manomètre du réservoir indique la pression d’air dans le réservoir.
RÉGULATEUR :
Le bouton du régulateur permet de contrôler la pression d’air provenant du réservoir d’air. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens anti-horaire pour la diminuer. Pour éviter d’avoir à effectuer des réglages mineurs après un changement de réglage de la pression, rapprochez-vous toujours de la pression souhaitée depuis une pression inférieure. Lorsque vous passez à une pression inférieure à celle existante, commencez par sélectionner une pression inférieure à la pression souhaitée. Selon les exigences en air de chaque accessoire spécifique, il peut également s’avérer nécessaire de régler la pression d’air contrôlée en sortie lors du fonctionnement de l’accessoire.
SORTIE D’AIR COMPRIMÉ ; repère « HP » Pour l’utilisation exclusive de l’outil pneumatique haute pression Pression max. en sortie ; 2,45 MPa (24,5 bar)
SORTIE D’AIR COMPRIMÉ ; repère « RP » Pour l’utilisation de l’outil pneumatique pression normale Pression max. en sortie ; 0,88 MPa (8,8 bar)
PROCÉDURES D’INSTALLATION ET DE RODAGE
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR
Placez le compresseur d’air dans un lieu propre, sec et bien ventilé. Le filtre à air ne doit jamais être obstrué, au risque de réduire le soufflage du compresseur d’air. Le compresseur d’air doit se trouver à 0,3 m au moins du mur ou d’autres obstacles susceptibles de gêner le flux d’air. La tête et le flasque du compresseur sont destinés à permettre un refroidissement adéquat. En cas d’humidité importante, vous pouvez installer un filtre à air sur l’adaptateur de sortie d’air afin de retirer l’excès d’humidité. Placez le compresseur d’air sur une surface plane, afin qu’il repose en toute sécurité sur les pieds en caoutchouc. Pour procéder correctement à l’installation, suivez les instructions fournies avec le filtre à air.
LUBRIFICATION
Ce compresseur d’air est équipé d’une pompe AUTO­LUBRIFIANTE conçue pour durer et ne nécessiter aucune maintenance.
Alimentation
Faites fonctionner le compresseur selon la tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si vous sélectionnez une tension plus élevée que la tension nominale lors de l’utilisation du compresseur, cela entraînera une vitesse anormalement rapide du moteur et risquera d’endommager l’unité et de brûler le moteur. De plus, si vous utilisez le compresseur en sélectionnant une tension
17
basse, cela ralentira anormalement la vitesse du moteur et risquera de surchauffer et éteindre le moteur.
Cordons prolongateurs
Pour éviter les chutes de tension, les pertes de puissance
Une tension basse risque d’endommager le moteur. Si vous devez utiliser un cordon prolongateur :
• Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état.
et la surchauffe du moteur, utilisez un tuyau d’air supplémentaire plutôt qu’un cordon prolongateur. Consultez le tableau suivant pour connaître la configuration MINIMALE requise concernant le tuyau prolongateur du manomètre :
Plage d’intensité nominale
(220 - 240 V)
10 m 25 pi
0 - 5 A 1,5 mm
2
5,1 - 8 A 1,5 mm21,5 mm22,5 mm
8 - 12 A 2,5 mm22,5 mm
Canalisation
Le compresseur d’air n’est pas conçu pour être utilisé avec des tuyau. N’utilisez jamais l’air comprimé avec un tuyau raccordé.
DANGER :
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un choc électrique. Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne s’adapte pas sur la sortie proposée, la sortie correcte doit être installée par un électricien qualifié.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Liste de contrôle quotidienne au démarrage TUYAUX DE RACCORDEMENT
AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez fermement le tuyau dans la main lors de l’installation ou du débranchement afin d’éviter d’être fouetté(e). La perte de contrôle du tuyau risque de provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
1. Avant de fixer le tuyau d’air ou les accessoires,
assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
« O », que le robinet de vidange est ouvert et que le
régulateur d’air ou la soupape d’arrêt est fermé(e).
Longueur totale du cordon en mètres
15 m 50 pi
1,5 mm21,5 mm22,5 mm
20 m 75 pi
2
4 mm
30 m
100 pi
2
4 mm
2
50 m
150 pi
2
4 mm
2
4 mm
Non recommandé
Assurez-vous que le compresseur est débranché de l’alimentation principale.
2. Fixez le tuyau et les accessoires. Une pression d’air trop importante présente un risque d’éclatement dangereux. Vérifiez la pression nominale maximale recommandée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la pression nominale maximale.
3. Branchez une prise en sortie.
4. Pour démarrer le compresseur, tournez le commutateur est en position de marche « | ». Sélectionnez un mode de fonctionnement à l’aide du sélecteur de mode. Fermez le robinet de vidange. Le moteur s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression de « disjonction ».
5. Ouvrez le régulateur en le tournant dans le sens horaire. Réglez le régulateur selon une pression correcte. Votre compresseur est prêt à être utilisé.
6. Faites toujours fonctionner le compresseur d’air dans des zones bien ventilées, dépourvues de vapeur d’essence ou d’autres solvants. Ne faites pas fonctionner le compresseur près de zones de projection.
Mode de fonctionnement
Ce compresseur comporte 4 modes de fonctionnement. Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement
60 m
200 pi
2
4 mm
2
4 mm
disponible parmi 4 fonctions.
Mode de
fonctionnement
3,1 - 3,5 MPa
7,0 A
2,7 - 3,5 MPa
7,0 A
3,1 - 3,5 MPa
5,5 A
2,7 - 3,5 MPa
5,5 A
Voyant DEL Pression
Bleu Rouge CONJONCTION DISJONCTION
RÉGIME MAX.
du moteur
Éteint Allumé 3,1 MPa 3,5 MPa 2 500 min
Allumé Éteint 2,7 MPa 3,5 MPa 2 500 min
Éteint
Voyant de
marche/arrêt
Voyant de
marche/arrêt
Éteint 2,7 MPa 3,5 MPa 1 800 min
3,1 MPa 3,5 MPa 1 800 min
Courant nominal
-1
-1
-1
-1
7 A
7 A
5,5 A
5,5 A
Procédures de fonctionnement
Vous pouvez choisir le mode de fonctionnement en appuyant une fois sur le sélecteur de mode, comme suit, et revenir au mode de démarrage en appuyant sur le sélecteur de mode 4 fois.
18
2
2
Lorsque vous avez terminé :
Peu
3,1 - 3,5 MPa 7,0 A
2,7 - 3,5 MPa 7,0 A
3,1 - 3,5 MPa 5,5 A
2,7 - 3,5 MPa 5,5 A
Consommation d’air
Beaucoup
DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez fermement les tuyaux dans la main lors de l’installation ou du débranchement afin d’éviter d’être fouetté(e). La perte de contrôle du tuyau risque de provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
7. Réglez l’interrupteur en position d’arrêt « O ».
Assurez-vous que le compresseur est débranché de
l’alimentation principale.
REMARQUE :
Pour arrêter le compresseur, ne tirez pas sur sa prise.
8. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant la valve de
purge sur le côté du réservoir d’air tout en observant
le niveau. L’EAU VA SE CONDENSER DANS LE
RÉSERVOIR D’AIR. SI ELLE N’EST PAS PURGÉE,
L’EAU SE CORRODE ET FRAGILISE LE
RÉSERVOIR D’AIR ET LES PIÈCES, ENTRAÎNANT
UN RISQUE DE RUPTURE DU RÉSERVOIR D’AIR.
AVERTISSEMENT :
Purgez correctement le réservoir d’air. La purge incorrecte du réservoir d’air peut entraîner la corrosion de certaines pièces ainsi que la dégradation et l’éclatement du réservoir. La corrosion et la dégradation de certaines pièces, ainsi que l’éclatement du réservoir peuvent provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
REMARQUE :
En cas de branchement d’un robinet de vidange, libérez toute la pression d’air à l’aide d’outils pneumatiques et d’appareils fournis en option. Si vous ne parvenez pas à effectuer cette opération, contactez votre revendeur agréé MAKITA.
9. À l’aide de l’outil pneumatique ou de l’accessoire,
purgez entièrement la pression du réservoir.
10. Déposez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
11. Une fois l’eau purgée, fermez le robinet de vidange.
Vous pouvez alors ranger le compresseur d’air.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un compresseur d’air qui ne fonctionne pas normalement. Si le compresseur d’air s’avère fonctionner anormalement, émettant des bruits étranges ou des vibrations, cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer par un centre d’entretien agréé MAKITA.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des pièces de rechange Makita d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non fabriquées par Makita risquerait d’annuler votre garantie et de provoquer un dysfonctionnement, entraînant des blessures. Les pièces Makita d’origine sont disponibles auprès de votre revendeur agréé.
AVERTISSEMENT : L’APPAREIL SE DÉCLENCHE AUTOMATIQUEMENT LORSQU’IL EST SOUS TENSION. LORS DE LA MAINTENANCE, VOUS RISQUEZ D’ÊTRE EXPOSÉ(E) À DES SOURCES DE TENSION, À DE L’AIR COMPRIMÉ OU À DES PIÈCES EN MOUVEMENT. DES BLESSURES CORPORELLES PEUVENT SE PRODUIRE. AVANT DE PROCÉDER À LA MAINTENANCE OU AUX RÉPARATIONS, DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR ET PURGEZ TOUTE LA PRESSION D’AIR.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez pas le compresseur. Ne modifiez pas le compresseur. Pour toute réparation, contactez toujours le centre d’entretien agréé. Toute modification non autorisée risque non seulement de diminuer les performances du compresseur, mais également de provoquer un accident ou de blesser le personnel chargé des réparations, qui ne dispose pas des connaissances requises et du savoir-faire technique afin de réaliser correctement les opérations de réparation.
Pour garantir un fonctionnement suffisant et une plus longue durée de vie de l’unité du compresseur d’air, vous devez préparer et suivre un programme de maintenance régulier. Le programme de maintenance régulier suivant est adapté à une unité fonctionnant quotidiennement dans un environnement de travail normal. Au besoin, ce programme peut être modifié afin de correspondre aux conditions dans lesquelles vous utilisez votre compresseur. Les modifications dépendent du nombre d’heures de fonctionnement et un environnement extrêmement sale et/ou hostile nécessite une fréquence plus importante de toutes les visites d’entretien.
PROGRAMME DE MAINTENANCE RÉGULIER
1. Purgez l’eau du réservoir d’air, des séparateurs d’humidité ou des filtres d’air avec régulateur.
19
2. Assurez-vous de l’absence de bruit et/ou vibration inhabituel(le).
3. Vérifiez le capteur de pression pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
Risque d’éclatement. Vérifiez le capteur de pression. Si le capteur de pression ou la soupape de sécurité ne fonctionne pas correctement, la surpression du réservoir d’air peut entraîner une rupture ou une explosion, provoquant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Inspectez les conduites d’air et fixations à la recherche d’éventuelles fuites, colmatez-les le cas échéant. Tous les ans ou si vous suspectez un problème :
• Vérifiez l’état des soupapes d’échappement et
d’entrée de la pompe du compresseur d’air.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
L’appareil ne démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur enclenché
La DEL de mode bleue et le voyant rouge s’allument et s’éteignent simultanément et ne démarrent pas. C’est assez fréquent que la DEL de mode bleue et l’éclairage rouge s’allument et s’éteignent lorsque vous placez immédiatement l’interrupteur sous tension.
Pression basse Fuite d’air dans la soupape de sécurité
Libération de la soupape de sécurité Capteur de pression défectueux ou
Connexions électriques desserrées ; Rallonge électrique incorrecte Surchauffe du moteur
L’entraînement du moteur perçoit un problème inhabituel du moteur, de l’entraînement du moteur et de la pièce principale du compresseur ou du capteur de pression. (surchauffe, surcharge)
Filtre à air obstrué Clapet antiretour défectueux Fuite d’air dans les joints et les tuyaux Dégradation des bagues
mauvais réglage
• Vérifiez l’état du clapet antiretour. Remplacez-le s’il est endommagé ou usé.
5. Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et tous les capots sont bien serrés. Vérifiez régulièrement leur état.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et tous les capots sont bien serrés. Si des vis, des plaques ou des capots sont mal serrés, ils risquent de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
1) DÉPANNAGE
Vérifiez l’origine du problème et faites corrigez le dysfonctionnement auprès d’un revendeur agréé MAKITA.
Recherche de la cause et remplacement ou réinitialisation ; Vérifiez les branchements. Reportez-vous à la section « Cordons prolongateurs » et vérifiez que la rallonge est en bon état. Placez l’interrupteur en position de marche une fois le moteur refroidi.
Remplacez le moteur, l’entraînement du moteur et la pièce surchargée du compresseur ou du capteur de pression.
Remplacez la soupape de sécurité. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Remettez le clapet antiretour en place. Serrez les joints et les tuyaux. Remplacez les bagues.
Vérifiez que le réglage est correct et si le problème persiste, remplacez le pressostat.
2) AVERTISSEMENT !
Tout transport et levage incorrect risque d’endommager l’appareil.
Entretien quotidien
1. Avant chaque utilisation A. Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
serrés.
B. Assurez-vous de l’absence de bruit ou vibration
inhabituel(le).
2. Après chaque utilisation Videz entièrement l’air situé dans le réservoir de stockage d’air. Ouvrez le robinet de purge situé dans la partie inférieure du réservoir de stockage d’air afin de purger la condensation du réservoir.
3. Entretien hebdomadaire Vérifiez que la pression nominale du commutateur de débit d’air est de 3,5 Mpa.
20
4. Entretien mensuel A. Assurez-vous que tous les écrous et boulons
restent serrés.
B. Nettoyez la surface du compresseur d’air.
Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine : Compresseur d’air N° de modèle/Type : AC320H Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes :
2000/14/CE, 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN1012-1, EN60204-1
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VI. Organisme notifié :
Société Nationale de Certification et
d’Homologation s.à.r.l. (SNCH),
2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG
N° d’identification 0499 Niveau de puissance sonore mesurée : 85,22 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti : 86 dB (A)
31. 3. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
21
DEUTSCH (Originalanweisungen)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
Bedienfeld
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Druckanzeige Druckluftbehälter
2. Druckanzeige geregelter Druck „HP“
3. Luftdruckregler „HP“
4. Schnellanschluss „HP“ (Luftauslass)
5. Druckanzeige geregelter Druck „RP“
6. Luftdruckregler „RP“
7. Schnellanschluss „RP“ (Luftauslass)
8. Ablassventil
9. Bedienfeld
10. Ein/Aus-Schalter
11. Schalter für Modusauswahl
12. Modus-LED (Blau)
2,7 bis 3,5 MPa 7,0 A: leuchtet stetig
2,7 bis 3,5 MPa 5,5 A: blinkt
13. Modus-LED (Rot)
3,1 bis 3,5 MPa 7,0 A: leuchtet stetig
3,1 bis 3,5 MPa 5,5 A: blinkt
22
TECHNISCHE DATEN
Modell AC320H
Netzspannung - Einphasig 220 - 240 V AC
Nennstrom 7 A
Hz 50 Hz ± 1 Hz
Motorleistung ca. 1,47 kW (2 PS)
Max. Motordrehzahl 2.500 min
Einschaltdruck 2,7 bis 3,1 MPa (27 bis 31 bar)
Ausschaltdruck 3,5 MPa (35 bar)
SCFM bei 100 PSIG (L/min bei 6,9 bar)* 4,4 (124 L)
SCFM bei 330 PSIG (L/min bei 23 bar)* 3,6 (102 L)
Bohrung x Hub x Anzahl
Volumen Druckluftbehälter 5,5 L x 2
Gewicht 18 kg
Abmessungen (L x H x B) 558 x 350 x 358 mm
Schmierung ölfrei
Schutzerdung Klasse I
Schutzart IP 20
Umgebungstemperatur Betrieb 0°C bis +40°C
Luftfeuchtigkeit Betrieb max. 85 % Relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Höhe über Normal-Null bis zu 2.000 m
Temperatur Lagerung -10°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit Lagerung max. 85 % Relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
Max. Auslassdruck „HP“
(ausschließlich für Hochdruckgeräte)
Max. Auslassdruck „RP“
(ausschließlich für normale Druckgeräte)
Geräuschpegel
Schalldruckpegel (L
Schallleistungspegel (L
Abweichung K
*Hinweis:
• Der Luftdruck am Auslass ist von den Betriebsbedingungen, den Umweltbedingungen und der Betriebsstunden
abhängig.
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
)
pA
)
wA
62 mm x 26 mm x 1 41 mm x 10 mm x 1
2,45 MPa (24,5 bar)
0,88 MPa (8,8 bar)
65,2 dB (A) 85,2 dB (A) 0,85 dB (A)
-1
BEGRIFFSERKLÄRUNG
EINSCHALTDRUCK: Bei ausgeschaltetem Motor fällt der Druck im Druckluftbehälter bei Weiterverwendung der angeschlossenen Druckluftgeräte und -werkzeuge. Wenn der Druck im Druckluftbehälter auf einen bestimmten Wert abgesunken ist, wird der Motor automatisch gestartet. Dieser Wert wird „Einschaltdruck“ genannt. AUSSCHALTDRUCK: Beim Einschalten des Kompressors wird der Motor gestartet und im Druckluftbehälter wird Druck aufgebaut. Bei Erreichen eines bestimmten Drucks schaltet sich der Motor automatisch aus - dadurch wird verhindert, dass der Druck im Druckluftbehälter über den zulässigen Wert steigt. Der Druck, bei dem der Motor ausschaltet, wird „Ausschaltdruck“ genannt.
CFM: Cubic Feet per Minute (Kubik-Fuß je Minute =
0,0283 Kubikmeter je Minute)
SCFM: Standard Cubic Feet per Minute (Standard-Kubik-
Fuß je Minute); eine Maßeinheit für die Luftmenge
PSIG: Pounds per Square Inch Gauge (Pfund je
Quadrat-Zoll = 6,895 kPa); eine Maßeinheit für den Druck
WICHTIG
Lesen Sie vor Benutzung dieses Geräts die Sicherheitsrichtlinien und ALLE Anleitungen sorgfältig durch.
23
Symbole
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit diesen Symbolen vertraut!
.......... Lesen Sie die vorliegende
Betriebsanleitung.
.......... Gefahr eines Stromschlags
Achtung: vor dem Ausführen von Arbeiten am Kompressor muss der Kompressor vom Stromnetz getrennt werden.
.......... Gefährlich hohe Temperaturen
Achtung: einige Teile des Kompressors können gefährlich hohe Temperaturen erreichen.
.......... Gefahr eines versehentlichen Startens
Achtung: bei einem Ausfall der Netzspannung kann der Kompressor automatisch starten, wenn die Netzspannung wieder zugeschaltet wird.
.......... Tragen Sie eine Schutzbrille.
............. Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Die Kompressoren werden nach den Maßgaben der RoHS-Richtlinien hergestellt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH
Werden nicht alle der unten aufgeführten Anweisungen befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
ARBEITSBEREICH
1. Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich. In unordentlichen und
ungenügend beleuchteten Bereichen können schnell Unfälle passieren.
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals in
explosionsgefährdeten Umgebungen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Bei Elektrowerkzeugen können Funken
entstehen, die Staub und Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen
Unbeteiligte und insbesondere Kinder auf Abstand. Ablenkung kann zu Kontrollverlust führen.
Schützen Sie andere Personen in der Nähe des Arbeitsbereichs vor Nebenprodukten wie Späne und Funken. Errichten Sie ggf. Absperrungen und Warnschilder. Kindern sollte der Aufenthalt im Arbeitsbereich grundsätzlich nicht gestattet werden.
4. Die geeignete Raumtemperatur beträgt +5°C bis
+30°C (Maximalbereich 0°C bis +40°C).
5. Dieser Kompressor ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Stellen Sie den Kompressor nicht an Orten auf, die Regen oder Spritzwasser ausgesetzt sind oder an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht und hohe Lufttemperaturen auftreten. Betreiben Sie den Kompressor niemals an feuchten, dunstigen oder nassen Orten. Bei Betrieb an feuchten Orten kann es zu einem Stromschlag und/oder zu einem Kurzschluss mit Funkenbildung kommen.
6. Achten Sie beim Betreiben des Kompressors auf einen sicheren Stand der Maschine. Betreiben Sie den Kompressor nicht an Orten, an denen der Kompressor von selbst in Bewegung geraten oder umstürzen könnte. Stellen Sie den Kompressor unbedingt mit Gummifüßen auf einer ebenen und festen Fläche ab; die Standfläche darf eine Neigung von maximal 10 Grad haben. Stellen Sie bei Betrieb auf einer geneigten und rutschigen Standfläche sicher, dass der Kompressor nicht in Bewegung gerät. Stellen Sie den Kompressor nicht auf Regale oder Gestelle, von denen der Kompressor herunterfallen oder auf denen der Kompressor in Bewegung geraten könnte.
WARNUNG:
EIN UNSACHGEMÄSSES AUSFÜHREN VON BEDIENHANDLUNGEN ODER WARTUNGSARBEITEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ZU SACHSCHÄDEN FÜHREN. LESEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND BETRIEBSANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN.
WARNUNG:
Risiken bei unsachgemäßer Handhabung WAS KANN GESCHEHEN
Wenn Sie bei Betrieb des Kompressors die Sicherheitsvorschriften missachten, können Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden.
24
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Stellen Sie sicher, dass Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnungen gelesen und verstanden haben.
• Machen Sie sich mit der Bedienung und den Bedienelementen des Kompressors vertraut.
• Halten Sie andere Personen und Haustiere vom Arbeitsbereich fern und halten Sie den Arbeitsbereich frei von Hindernissen.
• Halten Sie unbedingt Kinder vom Kompressor fern.
• Bedienen Sie das Produkt nicht, wenn Sie sich nicht wohl fühlen sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen. Seien Sie zu jeder Zeit wachsam.
• Setzen Sie niemals die Sicherheitseinrichtungen dieses Produkts außer Kraft.
• Betreiben Sie die Maschine nicht bei fehlenden oder defekten Bauteilen oder mit Bauteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen wurden.
• Verwenden Sie als Stromversorgung für diesen Kompressor den Anschluss der Gebäudeinstallation mit einem ordnungsgemäßen Schutz. Wird für die Stromversorgung kein ordnungsgemäßer Schutz verwendet, kann dies zu einem Stromschlag und Schäden am Kompressor führen.
• Schließen Sie den Kompressor niemals an einen motorgetriebenen Stromgenerator oder an eine Gleichstromversorgung an. Bei Betrieb des Kompressors an derartigen Stromquellen kann der Kompressor beschädigt werden oder der Motor durchbrennen.
• Betrieben Sie diesen Kompressor niemals über einen Transformator als Stromquelle. Bei Betrieb dieses Kompressors über einen Transformator als Stromquelle kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Wenn sich der Kompressor ungewöhnlich verhält, ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen erzeugt oder sonstwie defekt erscheint, stellen Sie den Betrieb des Kompressors sofort ein und sorgen Sie für eine Reparatur durch ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
WARNUNG:
Gefahr einer Explosion des Druckluftbehälters
WAS KANN GESCHEHEN
Unter den folgenden Umständen kann es zu einer Schwächung des Druckluftbehälters kommen. Dies kann zu einer ENERGIEREICHEN EXPLOSION DES DRUCKLUFTBEHÄLTERS FÜHREN, DURCH DIE SIE ODER ANDERE SCHWERE VERLETZUNGEN ERLEIDEN KÖNNEN.
• Wenn das Kondenswasser nicht vorschriftsgemäß aus dem Druckluftbehälter abgelassen wird, kann es zu Rostbildung und damit zu einer Verdünnung der Behälterwand kommen.
• Veränderungen oder Reparaturversuche am Behälter.
• Unzulässige Veränderungen an Druckschalter, Druckminderventil oder sonstigen Bauteilen zur Regelung des Drucks im Behälter.
• Umsetzen oder Transport des Kompressors mit gefülltem Druckluftbehälter.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Lassen Sie täglich oder nach jedem Gebrauch die Druckluft aus dem Druckluftbehälter ab. Wenn der Druckluftbehälter eine Leckage aufweist, lassen Sie den Behälter in einem autorisierten Kundendienstzentrum reparieren.
• Nehmen Sie keine Bohrungen, Schweißarbeiten oder sonstige Veränderungen am Druckluftbehälter vor, die zu einer Schwächung der Behälterwände führen könnten. Der Behälter kann aufreißen oder explodieren. Lassen Sie in einem autorisierten Kundendienstzentrum einen neuen Behälter einbauen.
• Halten Sie die Empfehlungen des Herstellers des Geräts ein und sorgen Sie dafür, dass die maximal zulässigen Drücke der Anbauteile und -werkzeuge niemals überschritten werden. Verwenden Sie den Kompressor niemals, um kleinere Niederdruck-Objekte wie z. B. Kinderspielzeuge, Fußbälle, Basketbälle usw. aufzupumpen.
• Um ein Bersten des Druckluftbehälters durch Sturz oder Stoß zu vermeiden, setzen Sie den Kompressor nicht mit gefülltem Druckluftbehälter um.
WARNUNG:
Gefahr der Explosion von Anbauteilen und
-werkzeugen und von Zubehörteilen
WAS KANN GESCHEHEN
Bei Überschreiten des zulässigen Drucks von Druckluftgeräten, Spritzpistolen, druckluftbetriebenen Geräten, Fahrzeugreifen ODER sonstigen aufblasbaren Gegenständen können diese explodieren oder auseinanderfliegen, wodurch Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden können.
WARNUNG:
Gefahr eines Stromschlags
WAS KANN GESCHEHEN
• Dieser Kompressor wird durch Elektroenergie angetrieben. Wie bei allen elektrisch betriebenen Geräten kann es bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Geräts zu einem Stromschlag kommen.
• Elektrische Erdung (PE): Wenn dieses Produkt nicht sachgemäß geerdet ist, erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
• Dieser Kompressor ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Stellen Sie den Kompressor nicht an Orten auf, die Regen oder Spritzwasser ausgesetzt sind oder an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht und hohe Lufttemperaturen auftreten. Betreiben Sie den Kompressor niemals an feuchten, dunstigen oder nassen Orten. Bei Betrieb an feuchten Orten kann es zu einem Stromschlag und/ oder zu einem Kurzschluss mit Funkenbildung kommen.
• Schließen Sie den Kompressor nicht mit abgenommenem Gehäuse an eine Stromversorgung an. Bei Berührung stromführender Teile kann es zu einem Stromschlag kommen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
• Auch bis zu 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Kompressors kann es bei Berührung stromführender Teile im Inneren des Kompressors zu einem
25
Stromschlag kommen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Die elektrische Verkabelung und Reparaturen, die an diesem Produkt erforderlich sind, müssen entsprechend den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu Elektroarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal oder von einem zugelassenen Elektriker ausgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der elektrische Stromkreis, an den dieser Kompressor angeschlossen ist, eine ordnungsgemäße Erdung und die korrekte Spannung bereitstellt und ordnungsgemäß durch Sicherungen geschützt ist.
• Betreiben Sie den Kompressor niemals bei Regen im Freien oder in einer feuchten Umgebung.
• Betreiben Sie den Kompressor niemals, wenn Schutzabdeckungen oder Gehäuseteile beschädigt sind oder fehlen.
• Das Gehäuse des Kompressors darf ausschließlich von autorisierten MAKITA-Händlern abgenommen werden.
• Stromführende Teile des Kompressors dürfen frühestens 10 Sekunden nach dem Trennen vom Stromnetz berührt werden.
WARNUNG:
Gefahr einer Explosion oder eines Brandes
WAS KANN GESCHEHEN
• Beim Starten oder Stoppen des Kompressors kann es in Motor-, Motorschütz, Motorsteuerung oder im Druckschalter zu Funkenbildung kommen. Dies ist bei elektrischen Geräten normal. Betreiben Sie den Kompressor niemals in einer Atmosphäre, in der entflammbare oder explosive Gase oder Dämpfe vorhanden sind. Anderenfalls können Sie oder andere Personen schwere Verletzungen erleiden.
• Dieser Kompressor ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Stellen Sie den Kompressor nicht an Orten auf, die Regen oder Spritzwasser ausgesetzt sind oder an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht und hohe Lufttemperaturen auftreten. Betreiben Sie den Kompressor niemals an feuchten, dunstigen oder nassen Orten. Bei Betrieb an feuchten Orten kann es zu einem Stromschlag und/ oder zu einem Kurzschluss mit Funkenbildung kommen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Betreiben Sie den Kompressor immer in einem gut belüfteten Bereich, in dem keine Dämpfe von Kraftstoffen oder Lösungsmitteln vorhanden sind.
• Wenn es zum Versprühen brennbarer Materialien im Umfeld gekommen ist, schalten Sie den Kompressor sofort aus und trennen Sie den Kompressor von der Stromversorgung.
• Lagern Sie brennbare Materialien in einer sicheren Entfernung vom Kompressor.
• Betreiben Sie den Kompressor niemals bei Regen im Freien oder in einer feuchten Umgebung.
26
WARNUNG:
Gefahr von Beschädigungen
• Wischen Sie Kunststoffteile niemals mit Lösungsmitteln ab. Lösungsmittel wie Kraftstoffe, Verdünnungen, Benzine, Tetrachlormethan und Alkohol können Kunststoffteile angreifen und beschädigen. Wischen Sie Kunststoffteile nicht mit derartigen Stoffen ab. Um Schäden an Kunststoffteilen zu vermeiden, wischen Sie Kunststoffteile mit einem weichen, mit einem milden Reinigungsmittel getränkten Tuch ab und trocknen Sie anschließend diese Teile gründlich.
• Setzen Sie sich nicht auf die Maschine und stellen Sie keine Gegenstände auf der Maschine ab. Anderenfalls kann es zu Problemen und Schäden kommen.
WARNUNG: Gefahr des Einatmens WAS KANN GESCHEHEN
• Die von diesem Kompressor erzeugte Druckluft ist
nicht für die Atmung geeignet. Die Luft kann gesundheitsschädliche Gase oder Dämpfe und Partikel vom Behälter oder anderen Bauteilen oder aus der Umgebung enthalten.
• Verspritzte Materialien wie Farben, Farblösungsmittel,
Farbentferner, Insektizide, Unkrautvertilgungsmittel usw. enthalten gesundheitsschädliche Dämpfe und Gifte.
• Das Einatmen von Kompressor-Druckluft oder
verspritzten Materialien kann zu schweren Verletzungen und Gesundheitsschäden führen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Atmen Sie niemals die Druckluft aus dem Kompressor
ein, weder direkt noch über ein an den Kompressor angeschlossenes Beatmungsgerät. Führen Sie die Arbeiten in einem gut belüfteten Bereich aus.
• Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen auf dem
Typenschild und die Sicherheitshinweise auf dem Material-Datenblatt zum verwendeten Material und halten Sie diese Anweisungen unbedingt ein. Verwenden Sie einen zugelassenen Atemschutz, der für Ihren konkreten Anwendungsfall geeignet ist.
WARNUNG: Gefahr durch Lärm WAS KANN GESCHEHEN
Unter Arbeitsbedingungen kann der Kompressor einen Schalldruck von über 80 dB (A) erzeugen. Dies kann beim Bediener und Personen in der Umgebung zu Gehörschäden führen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Tragen Sie Gehörschutz!
WARNUNG: Gefahr durch Druckluft WAS KANN GESCHEHEN
Der Druckluftstrahl kann Schäden an Weichteilen verursachen und zum Beschleunigen von Schmutzteilchen, Spänen, losen Partikeln und kleinen Gegenständen auf hohe Geschwindigkeiten führen. Dadurch kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Tragen Sie bei Verwendung oder Wartung des Kompressors immer eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz.
• Richten Sie Düsen oder Sprühdüsen niemals auf Körperteile oder auf Personen oder Tiere.
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten und vor dem Anbringen von Werkzeugen oder Zubehörteilen den Kompressor immer aus und lassen Sie den Druck aus der Druckluftleitung ab.
WARNUNG:
Gefahr durch sich bewegende Teile
WAS KANN GESCHEHEN
Wenn sich der Schalter in der Position „On“ (Ein) befindet, schaltet der Kompressor automatisch ein und aus. Beim Ausführen von Reparaturen oder Wartungsarbeiten bei eingeschaltetem oder an die Stromversorgung angeschlossenem Kompressor kann es zum Berühren von sich bewegenden Teilen kommen. Diese sich bewegenden Teile können schwere Verletzungen verursachen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Trennen Sie vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten oder Reparaturen den Kompressor immer vom Stromnetz und lassen Sie den Druck aus dem Druckluftbehälter und allen angeschlossenen Werkzeugen und Geräten ab.
• Betreiben Sie den Kompressor niemals, wenn Schutzabdeckungen oder Gehäuseteile beschädigt sind oder fehlen.
• Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
• Auch Luftöffnungen können sich bewegende Teile verdecken und sollten daher ebenfalls gemieden werden.
• Wenden Sie sich bei notwendigen Reparaturen an einen autorisierten MAKITA-Händler.
• Das Gehäuse des Kompressors darf ausschließlich von autorisierten MAKITA-Händlern abgenommen werden.
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr
WARNUNG: Betreiben Sie den tragbaren Kompressor nicht, wenn Klappen geöffnet sind oder Gehäuseteile fehlen.
WAS KANN GESCHEHEN
Bei Berühren von erhitzten Teilen wie z. B. Zylinderkopf oder Auslassrohren des Kompressors kann es zu schweren Verbrennungen der Haut kommen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb des
Kompressors niemals erhitzte Teile. Greifen Sie nicht um Schutzbleche herum und lassen Sie das Gerät vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ausreichend abkühlen.
• Griff zum Anheben: ergreifen Sie den Griff nur zum Umsetzen oder Transportieren des Kompressors. Ziehen Sie den Kompressor nicht, um den Kompressor umzusetzen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Zylinder, den Zylinderkopf, den Druckluftschlauch oder sonstige warme Bauteile und auch nicht den Schutz der Steuereinheit am unteren Teil des Kompressors, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Warten Sie nach dem Ausschalten des Kompressors 1 Stunde, bevor Sie derartige Bauteile berühren.
WARNUNG:
• Vermeiden Sie Standorte mit hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung und betreiben Sie die Maschine an einem gut belüfteten Ort.
WAS KANN GESCHEHEN
• Bei Betreiben der Maschine bei hohen Temperaturen oder bei direkter Sonneneinstrahlung sinkt nicht nur die Lebensdauer der Maschine. Die Temperatur der Maschine erhöht sich unter derartigen Bedingungen beachtlich, wodurch Ihre Sicherheit nicht mehr gegeben ist.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Verwenden Sie diese Maschine nur an gut belüfteten Orten. Die geeignete Raumtemperatur beträgt +5°C bis +30°C (Maximalbereich 0°C bis +40°C).
WARNUNG:
• Blockieren Sie Lüftungsöffnungen niemals und betreiben Sie diese Maschine niemals innerhalb eines Behälters oder an beengten Standorten (im Inneren eines Fahrzeugs usw.).
WAS KANN GESCHEHEN
• Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung der Maschine und dadurch zu Schwierigkeiten und Unfällen kommen.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Stellen Sie den Kompressor in einem Abstand von mindestens 1 m zu Wänden auf, damit eine ausreichende Belüftung und Kühlung gegeben ist.
WARNUNG:
• Berühren Sie niemals den Druckluftbehälter während des Betriebs des Kompressors.
WAS KANN GESCHEHEN
• Wenn der Kompressor intensiv genutzt wird, heizt sich der Druckluftbehälter auf hohe Temperaturen auf.
WARNUNG:
Transport
a) Ziehen Sie den Kompressor nicht mit Hilfe eines
Fahrzeugs.
b) Benutzen Sie den Kompressor nicht in einem Umfeld
mit brennbaren, explosionsgefährdeten oder ätzenden Atmosphären.
c) Drehen Sie den Kompressor nicht auf den Kopf und
heben Sie den Kompressor nicht mit Seilen und Haken an.
27
ARBEITSZYKLUS
Für alle Kompressoren von Makita wird empfohlen, diese maximal in einem Arbeitszyklus von 50 % zu betreiben. Dies bedeutet, dass ein Kompressor, der mehr als 50 % einer Stunde in eingeschaltetem Betrieb läuft, unsachgemäß verwendet wird, da der Kompressor für die benötigte Luftmenge zu klein dimensioniert ist.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieser Kompressor ist mit einer ölfreien Pumpe ausgestattet und arbeitet eine lange Standzeit wartungsfrei. Der Kompressor kann für Druckluftnagler oder Druckluftklammerer mit entsprechendem Nenndruck verwendet werden. Für diese Werkzeuge wird ein Druckluftregler geliefert.
WARNUNG:
Verwenden Sie den Kompressor ausschließlich für Nagler oder Klammerer mit entsprechendem Nenndruck. Die Verwendung des Kompressors für andere Anwendungen kann zu Sachschäden und Verletzungen führen. Gegebenenfalls ist ein separater Druckregler/Luftfilter zu verwenden, der die Funktionen für Druckregelung und/ oder Entfeuchtung und Reinigung der Druckluft kombiniert.
KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG
SCHÄDEN: Jeder einzelne Kompressor wurde vor Auslieferung sorgfältig getestet und überprüft. Bei unsachgemäßem Umgang kann es während des Transports zu Schäden kommen, die zu Problemen beim Betrieb des Kompressors führen können. Überprüfen Sie das Gerät sofort nach Wareneingang auf nicht sichtbare und sichtbare Beschädigungen, um Folgekosten für die nachträgliche Behebung derartiger Probleme zu vermeiden. Diese Überprüfung sollte auch dann erfolgen, wenn der Transportbehälter keine sichtbaren Schäden aufweist. Wenn dieses Produkt direkt an Sie geliefert wurde, melden Sie jegliche Schäden an den Spediteur und sorgen Sie für eine sofortige Überprüfung der gelieferten Waren.
LAGERUNG
Stellen Sie vor der Einlagerung des Kompressors Folgendes sicher:
1. Lesen Sie die Abschnitte „Wartung“ und „Bedienung“ und führen Sie ggf. notwendige Wartungsarbeiten aus. Lassen Sie unbedingt das Kondenswasser aus dem Druckluftbehälter ab. Schützen Sie das Elektrokabel und den Luftschlauch vor Beschädigungen (z. B. durch Drauftreten oder Überfahren). Lagern Sie den Kompressor an einem sauberen und trockenen Ort.
BEDIENUNG ABLASSVENTIL:
Das Ablassventil befindet sich zwischen den zwei Druckluftbehältern und dient zum Ablassen des Kondenswassers, das sich unten in den Druckluftbehältern ansammelt. Dieses Ablassen sollte täglich bzw. nach jeder Nutzung erfolgen.
28
BEDIENFELD:
Auf dem Bedienfeld befinden sich der Ein-/Aus-Schalter und der Schalter für die Modusauswahl. Anhand des Schalters für die Modusauswahl können Sie den „EINSCHALTDRUCK“ und die Stromstärke auswählen.
EIN-/AUS-SCHALTER:
Schalten Sie diesen Schalter auf EIN „|“, damit der Druckschalter automatisch ein- bzw. ausschaltet; schalten Sie diesen Schalter auf AUS „O“ , wenn der Kompressor nicht mehr betrieben wird oder unbeaufsichtigt bleibt. Dieser Schalter hat eine Ausschaltfunktion. Wenn ein Thermoschutz anspricht und dadurch die Ausschaltfunktion auslöst, wird die Stromversorgung ausgeschaltet. Bei jedem Ansprechen des Thermoschutzes wird die Ausschaltfunktion aktiviert. In diesem Fall startet der Kompressor nicht, auch wenn Sie den Schalter auf EIN „|“ schalten.
TERMOSCHUTZ:
Dieser Kompressor verfügt über einen Thermoschutz. Wenn der Motor au irgendeinem Grund überhitzt, wird der Motor aufgrund der Ausschaltfunktion des Thermoschutzes ausgeschaltet. Wenn der Motor abgekühlt ist, wird die Ausschaltfunktion deaktiviert.
DRUCKSCHALTER:
Der Druckschalter starten den Motor automatisch, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den werkseitig eingestellten „Einschalt“-Druck fällt. Wenn der Druck im Druckluftbehälter den werkseitig eingestellten „Ausschalt“-Druck erreicht, schaltet der Druckschalter den Motor automatisch aus.
DRUCKMINDERVENTIL:
Sollte der Fall auftreten, dass der Druckschalter den Kompressor bei Erreichen des eingestellten „Ausschalt“­Drucks nicht ausschaltet, schützt das Druckminderventil vor einem unzulässig hohen Druck, indem es bei einem werkseitig eingestellten Druck, der etwas höher als der werkseitig eingestellte „Ausschalt“-Druck des Druckschalters ist, „anspricht“ und Luft ablässt.
AUSLASSDRUCKANZEIGE:
Die Auslassdruckanzeige zeigt den Luftdruck an, der an der Auslassseite des Druckreglers zur Verfügung steht. Dieser Druck wird durch den Regler geregelt und ist nie höher als der Druck im Druckluftbehälter. Siehe „Bedienung“.
BEHÄLTERDRUCKANZEIGE:
Die Behälterdruckanzeige zeigt den Luftdruck im Druckluftbehälter an.
REGLER:
Der aus dem Druckluftbehälter anliegende Luftdruck wird anhand des Reglerknopfs eingestellt. Drehen Sie den Knopf in Uhrzeigerrichtung, um einen höheren Druck einzustellen, und entgegen der Uhrzeigerrichtung, um einen niedrigeren Druck einzustellen. Um bei einer Änderung der Druckeinstellungen kleine Nacheinstellungen zu vermeiden, sollten Sie den gewünschten Druck immer von einem geringeren Druck ausgehend einstellen. Wenn Sie den eingestellten Druck auf einen niedrigeren Wert als den zurzeit eingestellten Wert einstellen möchten, stellen Sie zuerst einen geringeren Druck als den gewünschten Druck ein. In
Abhängigkeit von der vom jeweiligen Werkzeug benötigten Druckluftmenge muss der geregelte Luftdruck
ordnungsgemäß anhand der dem Luftfilter beiliegenden
Anleitung. am Auslass möglicherweise während des Betriebs des Werkzeugs eingestellt werden.
DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung „HP“ ausschließlich für Hochdruck-Werkzeuge zu verwenden Max. Druck am Auslass; 2,45 MPa (24,5 bar)
DRUCKLUFTAUSLASS; Markierung „RP“ für Normaldruck-Werkzeuge zu verwenden Max. Druck am Auslass: 0,88 MPa (8,8 bar)
SCHMIERUNG
Dieser Kompressor ist mit einer ölfreien Pumpe
ausgestattet und arbeitet eine lange Standzeit
wartungsfrei.
Stromversorgung
Betreiben Sie den Kompressor an einer Stromversorgung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
Wenn der Kompressor mit einer höheren Spannung als
der angegebenen Spannung betrieben wird, führt dies zu
VERFAHREN FÜR INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
AUFSTELLORT FÜR DEN KOMPRESSOR
Stellen Sie den Kompressor an einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Der Luftfilter muss sauber und frei von Hindernissen sein, die die Luftzufuhr zum Kompressor verhindern könnten. Der Kompressor sollte in einem Abstand von mindestens 0,3 m von Wänden oder anderen Hindernissen für den Luftstrom aufgestellt werden. Kopf und Abdeckung des Kompressors sind so ausgelegt, dass eine ausreichende Kühlung erfolgt. Bei hoher Luftfeuchte kann ein Luftfilter am Luftauslass angebracht werden, um Feuchtigkeit aus der Luft zu filtern. Positionieren Sie den Kompressor auf einer waagerechten Fläche, sodass dieser sicher auf den Gummifüßen ruht. Installieren Sie den Filter
unzulässig hohen Drehzahlen des Motors und
möglicherweise zu Schäden am Gerät oder zum
Durchbrennen des Motors. Bei Betrieb mit einer zu
niedrigen Spannung erreicht der Motor nur anormal
niedrige Drehzahlen und es kann zu einer Überhitzung
des Motors kommen, wodurch der Motor ausgeschaltet
wird.
Verlängerungskabel
Um eine zu niedrige Spannung, Leistungsverluste und
eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, sollten Sie
anstatt elektrischer Verlängerungskabel einen
zusätzlichen Luftschlauch verwenden.
Durch eine zu niedrige Spannung kann der Motor
beschädigt werden.
Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels
unvermeidlich ist:
• Stellen Sie sicher, dass das Verlängerungskabel keine Beschädigungen aufweist.
In der folgenden Tabelle sind die MINDEST-Anforderungen für ein Verlängerungskabel aufgeführt:
Nennstrom (bei 220 bis 240 V) Gesamtlänge des Kabels in Meter
10 m
25 Fuß
0 bis 5 A 1,5 mm
5,1 bis 8 A 1,5 mm21,5 mm22,5 mm
8 bis 12 A 2,5 mm22,5 mm
Rohrleitungen
Dieser Kompressor ist nicht für den Betrieb an Rohrleitungen ausgelegt. Schließen Sie niemals irgendwelche Rohrleitungen an diesen Kompressor an.
GEFAHR:
Bei unsachgemäßer Erdung kann es zu einem Stromschlag kommen. Nehmen Sie keine Veränderungen am mitgelieferten Stecker vor. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, muss ein ausgebildeter Elektriker eine korrekte Steckdose installieren.
BEDIENUNG
Tägliche Überprüfungen vor der Inbetriebnahme ANSCHLIESSEN VON SCHLÄUCHEN
WARNUNG: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung! Halten Sie den Schlauch beim Anschließen und Abtrennen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zu verhindern.
15 m
50 Fuß
2
1,5 mm21,5 mm22,5 mm
20 m
75 Fuß
2
4 mm
Der Kontrollverlust über den Schlauch kann zu Sach­und Personenschäden führen.
1. Stellen Sie vor dem Anschließen von Luftschlauch und Werkzeugen sicher, dass der EIN/AUS-Schalter auf AUS „O“ steht, dass das Ablassventil geöffnet ist und dass der Luftregler bzw. das Rückschlagventil geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Kompressor von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Schließen Sie Schlauch und Werkzeug an. Bei einem zu hohen Luftdruck besteht die hohe Gefahr eines Berstens. Informieren Sie sich über die Angaben des Herstellers zu den zulässigen Drücken für die entsprechenden Druckluftwerkzeuge und Anbauteile. Der Druck am Auslass des Reglers darf niemals diesen maximalen Druck überschreiten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
4. Starten Sie den Kompressor, indem Sie den Ein-/Aus­Schalter auf EIN „|“ schalten. Wählen Sie am Schalter für die Modusauswahl einen Modus aus. Schließen Sie das Ablassventil. Wenn der Druck im Behälter den „Ausschalt“-Druck erreicht hat, wird der Motor ausgeschaltet.
30 m
100 Fuß
2
2
2
4 mm
2
nicht empfohlen
50 m
150 Fuß
4 mm 4 mm
60 m
200 Fuß
2
2
4 mm 4 mm
2
2
29
5. Öffnen Sie den Regler durch Drehen des Knopfes in
Niedrig
3,1 - 3,5 MPa 7,0 A
2,7 - 3,5 MPa 7,0 A
3,1 - 3,5 MPa 5,5 A
2,7 - 3,5 MPa 5,5 A
Gelieferte Luftmenge
Hoch
Uhrzeigerrichtung. Stellen Sie den Regler auf den korrekten Druck ein. Der Kompressor ist nun betriebsbereit.
6. Betreiben Sie den Kompressor immer in einem gut belüfteten Bereich, in dem keine Dämpfe von
LED-Anzeige Druck
Betriebsmodus
3,1 - 3,5 MPa
7,0 A
2,7 - 3,5 MPa
7,0 A
3,1 - 3,5 MPa
5,5 A
2,7 - 3,5 MPa
5,5 A
Blau Rot
aus leuchtet stetig 3,1 MPa 3,5 MPa 2.500 min
leuchtet stetig aus 2,7 MPa 3,5 MPa 2.500 min
aus blinkt 3,1 MPa 3,5 MPa 1.800 min
blinkt aus 2,7 MPa 3,5 MPa 1.800 min
EINSCHALT-
Bedienung
Sie können einen der verfügbaren Betriebsmodi auswählen, indem Sie auf den Schalter für die Betriebsmodi drücken; durch viermaliges Drücken gelangen Sie wieder zum eingestellten Modus.
Nach Beendigung der Arbeiten: ABTRENNEN VON SCHLÄUCHEN:
WARNUNG:
Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung! Halten Sie Schläuche beim Anschließen und Abtrennen fest in der Hand, um ein Ausschlagen des Schlauchs zu verhindern. Der Kontrollverlust über den Schlauch kann zu Sach­und Personenschäden führen.
7. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf AUS „O“. Stellen Sie sicher, dass der Kompressor von der Stromversorgung getrennt ist.
HINWEIS:
Stoppen Sie den Kompressor nicht durch Herausziehen des Netzsteckers.
8. Lassen Sie das Kondenswasser aus dem Druckluftbehälter ab, indem Sie den Kompressor auf einer waagerechten Fläche abstellen und
30
Kraftstoffen oder Lösungsmitteln vorhanden sind. Betreiben Sie den Kompressor nicht im Spritzbereich.
Betriebsmodus
Dieser Kompressor verfügt über vier Betriebsmodi. Sie können einen dieser vier Betriebsmodi auswählen.
Max.
Motordrehzahl
-1
-1
-1
-1
DRUCK
AUSSCHALT-
DRUCK
Wasserablasshahn an der Seite des Druckluftbehälters öffnen. IM DRUCKLUFTBEHÄLTER BILDET SICH KONDENSWASSER. WENN DIESES KONDENSWASSER NICHT ABGELASSEN WIRD, BILDET SICH ROST, WODURCH DIE WÄNDE DES BEHÄLTERS UND BAUTEILE GESCHWÄCHT WERDEN; DADURCH KANN ES ZU EINER EXPLOSION DES BEHÄLTERS KOMMEN.
WARNUNG:
Lassen Sie das Kondenswasser ordnungsgemäß aus dem Druckluftbehälter ab. Ein unsachgemäßes Ablassen des Kondenswassers aus dem Druckluftbehälter kann zu Korrosion von Bauteilen und möglicherweise zu einem Bersten des Druckluftbehälters führen. Bei Korrosion und Beschädigung an Bauteilen und einem dadurch verursachten Bersten des Druckluftbehälters kann es zu Verletzungen und zu Sachschäden kommen.
HINWEIS:
Wenn das Ablassventil verstopft ist, lassen Sie sämtliche Druckluft über das angeschlossene Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil ab. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich zwecks Reparatur an einen autorisierten MAKITA-Händler.
9. Lassen Sie über das Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil den Druck im Behälter auf Null herab.
10. Montieren Sie das Druckluftwerkzeug bzw. Anbauteil ab.
11. Nachdem das Kondenswasser vollständig abgeflossen ist, schließen Sie das Ablassventil wieder. Der Kompressor kann nun eingelagert werden.
Nennstrom
7 A
7 A
5,5 A
5,5 A
Loading...
+ 198 hidden pages