Makita 9565CVR User Manual

Page 1
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Угловая шлифмашина
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:Прочтите перед использованием.
1
009415
Page 2
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диаметр диска с вогнутым
центром
Макс. толщина круга 6,4 мм 6,4 мм 6,4 мм 6,4 мм
Номинальное число оборотов (n) / Число оборотов без нагрузки (n0)
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Техниче ски е характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Резьба шпинделя M14 M14 M14 M14
Общая длина 289 мм 299 мм 289 мм 299 мм
Вес нетто 2,2 кг
Класс безопасности /II
Символы
Ниже приведены символы, используемые для электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение.
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки, зачистки и резки материалов из металла и камня без использования воды.
Питание
Подключайте данный инструмент только к тому источнику питания, напряжение которого
Прочитайте руководство
пользователя.
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Надевайте защитные очки.
Тольк о для стран ЕС
Не утилизируйте данный электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Директивы по утилизации электрического и электронного оборудования и ее соответствии с национальным законодательством, электрооборудование в конце срока своей службы должно утилизироваться отдельно и передаваться для его утилизации на предприятие, соответствующее применяемым правилам охраны окружающей среды.
115 мм 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR 125 мм 9562CR 9565CR 9562CVR 9565CVR
12 000 мин-1 12 000 мин-1 12 000 мин-1 12 000 мин-1
END202-8
2,3 кг (9564CR) 2,4 кг (9565CR)
соответствует напряжению, указанному на
2,2 кг
паспортной табличке. Инструмент предназначен для работы от источника однофазного переменного тока. Они имеют двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без заземления.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель 9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR,9564CR, 9564CVR
Уровень звукового давления (LpA): 83 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L Погрешность (K): 3 дБ (A)
WA
Модель 9565CR,9565CVR
применения в
Уровень звукового давления (LpA): 82 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L Погрешность (K): 3 дБ (A)
WA
Используйте средства защиты слуха
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям) определяется по следующим
ENE048-1
параметрам EN60745:
Модель 9561CR,9561CVR, 9562CR,9562CVR
Рабочий режим: шлифование поверхности с
ENF002-2
обычной боковой рукояткой Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
2
h,AG
2
2,3 кг (9564CVR) 2,4 кг (9565CVR)
ENG905-1
): 94 дБ (A)
): 93 дБ (A)
ENG900-1
2
): 8,5 м/с
Page 3
Рабочий режим: шлифование поверхности с противовибрационной рукояткой Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h,AG
2
): 7,5 м/с
2
Рабочий режим: шлифовка диском Распространение вибрации (a менее Погрешность (K): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
Модель 9564CR,9564CVR
Рабочий режим: шлифование поверхности с обычной боковой рукояткой Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
2
h,AG
): 8,0 м/с
2
Рабочий режим: шлифование поверхности с противовибрационной рукояткой Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h,AG
2
): 8,0 м/с
2
Рабочий режим: шлифовка диском Распространение вибрации (a менее Погрешность (K): 1,5 м/с
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
Модель 9565CR,9565CVR
Рабочий режим: шлифование поверхности с обычной боковой рукояткой Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
2
h,AG
): 8,0 м/с
2
Рабочий режим: шлифование поверхности с противовибрационной рукояткой Распространение вибрации (a Погрешность (K): 1,5 м/с
h,AG
2
): 7,5 м/с
2
Рабочий режим: шлифовка диском Распространение вибрации (a менее Погрешность (K): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
2
): 2,5 м/с2 или
h,DS
ENG902-1
вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
Заявленное значение распространения
вибрации относится к основным операциям, выполняемым с помощью электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, уровень вибрации может отличаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Распространение вибрации во время
фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita заявляет, что следующее устр ойство (устройства):
Обозначение устройства: Угловая шлифмашина Модель / тип:
9561CR,9561CVR,9562CR,9562CVR,9564CR, 9564CVR,9565CR,9565CVR
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим стандартом или нормативными документами:
EN60745
Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
000331
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya)
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
ENH101-17
GEA005-3
3
Page 4
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях относится ко всему инструменту, работающему от сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Захламление и плохое
освещение могут стать причиной несчастных случаев.
2. Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов
электроинструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних к месту производства работ. Не отвлекайтесь во
время работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструмента должна соответствовать сетевой розетке не вносите никаких изменений в конструкцию розетки. При использовании электроинструмента с заземлением не используйте переходники. Розетки и вилки,
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
5. Избегайте контакта участков тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холодильники. При контакте тела с
заземленными предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Никогда не используйте шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и
Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
или пыли. При работе
. Никогда
движущихся деталей.
8. При использовании электроинструмента вне помещения, используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск поражения электрическим током.
9. Если электроинструмент приходится эксплуатировать в сыром месте, используйте линию электропитания, которая защищена устройством, срабатывающим от остаточного тока (RCD).
Использование RCD снижает риск поражения электротоком.
10. Рекомендуется использовать питание через RCD с номинальным остаточным током 30 мА или менее.
Личная безопасность
11. При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.
Даже мгновенная использовании электроинструмента может привести к серьезной травме.
12. Используйте средства индивидуальной защиты. Обязательно надевайте защитные очки. Такие средства индивидуальной защиты,
как респиратор, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответствующих условиях, позволяют снизить риск получения травмы.
13. Не допускайте случайного включения устр ойства. Прежде чем подсоединять инструмент к источнику аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструмента с
пальцем на выключателе или подача питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному случаю.
14. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные инструменты и гаечные ключи. Гаеч ны й или
регулировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
15. При эксплуатации устройства не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
4
невнимательность при
питания и/или
Page 5
16. Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду или украшения. Ваши волосы, одежда и перчатки должны всегда находиться на расстоянии от вращающихся деталей.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
17. Если имеются устрой ства для подключения пылесборника или вытяжки, убедитесь, что они подсоединены и правильно используются
пылесборника снижает вероятность возникновения рисков, связанных с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
18. Не прилагайте излишних усилий к электроинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно
подобранный электроинструмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на которую он рассчитан.
19. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой
электроинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован.
20. Перед выполнением регулировок, сменой принадлежностей или хранением электроинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора. Такие превентивные меры
предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
21. Храните электроинструменты в местах, недоступных для детей, и не позволяйте лицам, не знакомым инструмента или не прочитавшим данные инструкции, пользоваться им.
Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
22. Выполняйте техническое обслуживание электроинструментов. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое
случаев происходит из-за плохого ухода за электроинструментом.
23. Режущий инструмент всегда должен быть острым и чистым. Соответствующее
. Использование
с работой такого
число несчастных
обращение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
24. Используйте электроинструмент, принадлежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и предназначен, учитывая при этом условия и вид выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
Обслуживание
25. Обслуживание электроинструмента должно проводиться только квалифицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
26. Следуйте
принадлежностей.
27. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть измазаны маслом или смазкой.
в целях, для которых он
инструкциям по смазке и замене
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ
Общие предупреждения о безопасности для операций шлифования, зачистки проволочной щеткой и абразивной резки:
1. Данный электроинструмент предназначен для шлифования, зачистки проволочной щеткой и абразивной резки. Ознакомьтесь со всеми представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прилагаемыми к данному инструменту. Несоблюдение всех
инструкций, указанных ниже, может привести к поражению и/или серьезной травме.
2. Не рекомендуется пользоваться данным инструментом для выполнения таких операций, как полировка. Использование
инструмента не по назначению может создать опасную ситуацию и стать причиной травмы.
3. Не используйте принадлежности других производителей, не рекомендованные производителем данного инструмента.
Даже если принадлежность удастс я закрепить на инструменте,
5
электрическим током, пожару
это не обеспечит
GEB033-7
Page 6
безопасность эксплуатации.
4. Номинальная скорость принадлежностей
должна быть как минимум равна максимальной скорости, обозначенной на инструменте. При превышении номинальной
скорости принадлежности последняя может разломиться на части.
5. Внешний диаметр и толщина принадлежности должна соответствовать номинальной мощности инструмента.
Принадлежности неправильного размера не обеспечивают безопасность работы.
6. Резьбовые отверстия дополнительных принадлежностей должны совпадать
с резьбой шпинделя шлифовальной машины. Для принадлежностей, устанавливаемых с помощью фланцев, отверстие для шпинделя на принадлежности должно соответствовать диаметру фланца.
Несоответствие посадочного размера принадлежности и монтажного узла электроинструмента может привести к нарушению балансировки, сильной вибрации и к потере контроля над инструментом.
7. Не используйте поврежденные принадлежности. Перед каждым использованием принадлежностей
типа абразивных дисков проверяйте их на наличие сколов и трещин, проверяйте опорные фланцы на наличие трещин, задиров или чрезмерного износа, а проволочные щетки - на наличие выпавших или сломанных проволок. Если вы уронили инструмент или принадлежность, осмотрите их на предмет повреждений либо установите неповрежденную принадлежность. После осмотра и установки принадлежности удалите посторонних
из рабочей зоны, встаньте в стороне от плоскости вращения принадлежности и включите инструмент на максимальную мощность без нагрузки, дав ему поработать в течение одной минуты.
Поврежденные принадлежности в течение этого времени обычно ломаются.
8. Надевайте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой операции надевайте предохранительный щиток для лица, защитные очки
или защитную маску. При необходимости используйте респиратор, средства защиты слуха, перчатки и передник, способный защитить от маленьких фрагментов абразива или заготовки. Средства защиты
глаз должны быть способны остановить
осколки, разлетающиеся при различных операциях. Противопылевая маска или респиратор должны задерживать частицы, образующиеся при работе. Продолжительное воздействие громкого шума может привести к потере слуха.
9. Посторонние должны находиться на безопасном расстоянии от рабочего места. Любой приближающийся к рабочему месту должен предварительно надеть индивидуальные средства защиты. Осколки
заготовки или сломавшейся принадлежности могут разлететься и причинить травму даже на значительном удалении от рабочего места.
10. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструмент только за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
11. Располагайте шнур питания на удалении от вращающейся принадлежности. Если вы не
удержите
инструмент, возможно случайное разрезание или повреждение шнура, а также затягивание руки вращающейся принадлежностью.
12. Не кладите инструмент, пока принадлежность полностью не остановится. Вращающаяся насадка может
коснуться поверхности, и вы не удержите инструмент.
13. Не включайте инструмент во время переноски. Случайный контакт с
вращающейся принадлежностью может привести к защемлению одежды и притягиванию
принадлежности к телу.
14. Регулярно прочищайте вентиляционные
отверстия инструмента. Вентилятор электродвигателя засасывает пыль внутрь корпуса, а значительные отложения металлической пыли могут привести к поражению электрическим током.
15. Не используйте инструмент вблизи горючих материалов. Эти материалы могут
воспламениться от искр.
16. Не используйте принадлежности, требующие жидкостного охлаждения.
Использование воды или других
охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком.
6
Page 7
Отдача и соответствующие предупреждения
Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное застопоривание вращающегося диска или другой принадлежности. Застревание или застопоривание вызывает резкую остановку вращающейся принадлежности, что, в свою очередь, приводит к неконтролируемому рывку инструмента в направлении, противоположном вращению принадлежности в момент застревания. Например, если абразивный диск застопорится или застрянет в заготовке,
край диска, входящий в точку заклинивания, может врезаться в поверхность материала, в результате чего диск поведет кверху или отбросит. Диск может совершить рывок в направлении оператора или обратно, в зависимости от направления перемещения диска в точке заклинивания. В такой ситуации абразивные диски могут даже сломаться. Отдача – это результата неправильного использования инструмента
и/или неправильных процедур или условий эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая предосторожности, указанные ниже.
a) Крепко держите инструмент и располагайте тело и руки таким образом, чтобы иметь возможность противостоять силе, возникающей при отдаче. Обязательно пользуйтесь вспомогательной рукояткой (если имеется), чтобы обеспечить максимальный контроль над отдачей или крутящим моментом во время пуска
Оператор способен справиться с крутящим моментом и силами отдачи при условии соблюдения соответствующих мер безопасности.
b) Не подносите руки к вращающейся принадлежности. При отдаче можно
повредить руки. c) Не становитесь на возможной траектории
движения инструмента в случае отдачи. При отдаче инструмент сместится в направлении, противоположном вращению диска в момент застревания
.
d) Соблюдайте особую осторожность при
обработке углов, острых краев и т.п. Не допускайте рывков и блокировки принадлежности. Углы, острые края или
рывки могут привести к блокировке вращающейся принадлежности и стать причиной потери контроля или вызвать отдачу.
e) Не устанавливайте на инструмент пильную цепь, принадлежность для резьбы по дереву или дисковую
пилу. Такие насадки
часто приводят к возникновению отдачи и потере контроля над инструментом.
Специальные предупреждения о безопасности для операций шлифования и абразивной резки:
a) Используйте диски только рекомендованных типов и специальные защитные приспособления, разработанные для выбранного диска. Диски, не
предназначенные для данного инструмента, не обеспечивают достаточную степень защиты и небезопасны
.
b) Шлифовальная поверхность дисков с
углубленным центром должна быть установлена под плоской поверхностью кромки кожуха. Для неправильно
установленного диска, выступающего над плоской поверхностью кромки кожуха, надлежащая защита не гарантируется.
c) Кожух должно быть надежно закреплен на инструменте и установлен так, чтобы обеспечивать максимальную безопасность, чтобы как можно меньший сегмент диска выступал
наружу. Кожух помогает
обезопасить оператора от разлета осколков разрушившегося диска, случайного прикосновения к диску и искр, которые могут воспламенить одежду.
d) Диски должны использоваться только по рекомендованному назначению. Например: не шлифуйте краем отрезного диска.
Абразивные отрезные диски предназначены для периферийного шлифования, боковые
.
усилия, приложенные к таким дискам, могут вызвать их
разрушение.
e) Обязательно используйте
неповрежденные фланцы для дисков соответствующего размера и формы.
Подходящие фланцы поддерживают диск, снижая вероятность его разрушения. Фланцы для отрезных дисков могут отличаться от фланцев для шлифовальных дисков.
f) Не используйте изношенные диски от более крупных электроинструментов. Диски,
предназначенные для более мощного электроинструмента, не подходят для высокоскоростного
электроинструмента
меньшей мощности и могут разорваться.
Дополнительные специальные предупреждения о безопасности для операций абразивной резки:
a) Не "заклинивайте" отрезной диск и не прикладывайте к нему чрезмерное давление. Не пытайтесь делать слишком глубокий разрез. Перенапряжение диска
увеличивает его нагрузку и восприимчивость к короблению или прихватыванию в прорези, а также возможность отдачи или
поломки диска.
7
Page 8
b) Не становитесь на одной линии или
позади вращающегося диска. Если во время операции диск движется от вас, то при отдаче вращающийся диск и инструмент может отбросить прямо на вас.
c) Если диск застрял или процесс резания прерывается по другой причине, выключите электроинструмент и держите его неподвижно до полной остановки диска
. Не пытайтесь извлечь отрезной диск из разреза до полной остановки диска, в противном случае может возникнуть отдача.
Выясните и устраните причину застревания диска.
d) Не перезапускайте отрезной диск, пока он находится в детали. Дождитесь, пока диск разовьет максимальную скорость, и осторожно погрузите его в разрез. Диск
может застрять или может
быть отброшен
вверх или назад, если перезапустить электроинструмент непосредственно в детали.
e) Устанавливайте опоры под панели или большие детали, чтобы уменьшить риск застревания диска и возникновения отдачи.
Большие детали имеют тенденцию к прогибу под собственным весом. При резании таких панелей необходимо поместить опоры под разрезаемой деталью рядом с линией разреза и рядом с краем детали с обеих сторон диска.
f) Будьте особенно осторожны при выполнении "врезки" в существующих стенах или на других неизвестных участках.
Выступающий диск может натолкнуться на газовую или водопроводную трубу, электропроводку или предметы, которые могут привести к отдаче.
Специфические инструкции по технике безопасности, относящиеся к операциям шлифовки:
a)
Не пользуйтесь шлифовальным диском слишком большого размера. При выборе наждачной бумаги следуйте рекомендациям производителя. Большие размеры наждачной
бумаги, выступающей за края подложки, могут привести к разрыву бумаги, застреванию, разрушению диска или отдаче.
Специфические инструкции по технике безопасности, относящиеся к операциям очистки проволочной щеткой:
a) Берегитесь проволок, которые разлетаются от щетки даже
в нормальном режиме работы. Не прикладывайте чрезмерное усилие на проволоку, слишком сильно нажимая на щетку. Проволока щетки
может легко пробить одежду и/или кожу.
b) Если для работы по очистке
проволочными щётками рекомендуется использовать кожух, не допускайте контакта проволочного диска или щетки с кожухом.
Проволочный диск или щётка могут увеличиваться
в диаметре под воздействием
нагрузки и центробежных сил.
Дополнительные предупреждения по безопасности:
17. При использовании дисков с углубленным центром используйте только диски армированные стекловолокном.
18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим инструментом шлифовальные чашки для камня. Данная шлифовальная машина не
предназначена для принадлежностей такого типа, их использование может привести к тяжелой травме.
19.
Будьте осторожны во избежание повреждения шпинделя, фланца (особенно его установочн ой поверхности) или контргайки. Повреждения этих деталей могут привести к поломке диска.
20. Перед включением выключателя убедитесь, что диск не касается детали.
21. Перед тем как использовать инструмент для фактических работ, дайте ему немного поработать вхолостую. Следите за вибрацией или биением, которые могут свидетельствовать о неправильной установ ке или плохой балансировке диска.
22. Для выполнения шлифовки пользуйтесь соответствующей поверхностью диска.
23. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
24. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к обработанной детали. Она может быть очень горячей, что приведет к ожогам кожи
.
25. Соблюдайте инструкции изготовителя по правильной ус тановке и использованию дисков. Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их.
26. Не пользуйтесь отдельными переходными втулками или адаптерами для крепления абразивных дисков с большими отверстиями.
27. Используйте только фланцы, указанные для данного инструмента.
28. Для инструментов, предназначенных для использования дисков с резьбовым отверстием, убедитесь,
что резьба диска достаточна, чтобы диск можно было полностью завернуть на шпиндель.
8
Page 9
29. Убедитесь, что обрабатываемая деталь
имеет надлежащую опору.
30. Обратите внимание на то, что диск будет некоторое время вращаться после выключения инструмента.
31. Если в месте выполнения работ очень высокая температура и влажность или в ней содержится большое количество токопроводящей пыли, используйте прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения безопасности работ.
32. Не используйте материалах, содержащих асбест.
33. При использовании отрезного диска, всегда работайте с защитным кожухом диска для сбора пыли, установка которого необходима в соответствии с местными нормативными требованиями.
34. Не подвергайте отрезные диски какому­либо боковому давлению.
инструмент на любых
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устр ойством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Замок вала
1
007358
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не задействуйте замок вала при
вращающемся шпинделе. Это может привести
к повреждению инструмента. Нажмите на замок вала для предотвращения вращения шпинделя при установке или снятии дополнительных принадлежностей.
Действие переключения
1. Замок вала
1. Ползунковый переключатель
007359
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед включением штекера инструмента в
розетку питания, всегда проверяйте, что ползунковый переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ" при нажатии на заднюю
часть ползункового переключателя. Для запуска инструмента переведите ползунковый переключатель в положение "I (ВКЛ)". Для непрерывной эксплуатации, нажмите на переднюю часть ползункового переключателя, чтобы заблокировать его. Для остановки инструмента часть ползункового переключателя, затем переведите его в положение "O (ВЫКЛ)".
9
1
, нажмите на заднюю
Page 10
Индикатор Для моделей 9561CVR, 9562CVR, 9564CVR,
9565CVR
1. Индикаторная лампа (шкала регулировки скорости)
1
009461
Для моделей 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR
1. Индикаторная лампа
1
009416
При подключении инструмента к сети питания загорается зеленый индикатор. Если индикатор не загорается, то неисправен либо сетевой шнур, либо контроллер. Если индикатор светится, а инструмент не включается даже при нажатом выключателе, это свидетельствует либо об износе щеток, либо о неисправности контроллера, электромотора или выключателя.
Защита от случайного включения
Даже будучи подключенным
к сети, инструмент не
включится, если выключатель заблокирован. В этот момент индикаторная лампа будет мигать красным, показывая, что активировано устройство защиты от произвольного запуска. Для снятия защиты от произвольного запуска передвиньте выключатель в положение "O(ВЫКЛ)", а затем отпустите.
Диск регулировки скорости
Для 9561CVR, 9562CVR, 9564CVR, 9565CVR
1. Поворотный регулятор скорости
2
1
001046
Скорость вращения можно изменять путем поворота диска регулировки скорости на заданную цифру, от 1 до 5. Наибольшая скорость достигается при повороте диска в направлении цифры 5. А самая низкая скорость достигается при повороте диска в направлении цифры 1. Соотношение между цифровым значением на диске и примерной скоростью вращения указано в таблице ниже.
Цифра мин -1 (об/мин)
1 2 800
2 4 000
3 6 500
4 9 000
010478
5 12 000
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если инструментом пользоваться непрерывно
на низкой скорости в течение продолжительного времени, двигатель будет перегружен и нагреется.
Диск регулировки скорости можно
поворачивать только до цифры 5 и обратно до
1. Не пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1,
так как функция регулировки скорости может
выйти из строя. Инструменты, оборудованные электронными функциями, просты в эксплуатации благодаря следующим характеристикам.
Электронный контроль постоянной скорости
Возможность достижения тонкой отделки, так
как скорость вращения поддерживается на
постоянном уровне, даже при нагрузке.
Функция плавного запуска
Плавный запуск благодаря подавлению
начального удара.
Устройство защиты от перегрузки
Если нагрузка на инструмент превышает
допустимые пределы, мощность мотора
снижается, что защищает его от перегрева.
Когда нагрузка уменьшается до допустимых
значений, инструмент переходит в нормальный
режим работы.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
10
Page 11
Установка боковой рукоятки (ручки)
007360
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед работой всегда проверяйте надежность
крепления боковой рукоятки. Прочно закрепите боковую рукоятку на месте, как показано на рисунке.
Установка или снятие кожуха круга (для кругов с вогнутым центром, многофункциональных кругов/абразивных отрезных кругов, алмазных кругов)
Для инструмента с ограждением диска со стопорным болтом
1. Ограждение
1
3
2
009419
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Кожух диска необходимо устанавливать на
инструмент таким образом, чтобы закрытая
сторона кожуха всегда находилась по
направлению к оператору.
При использовании абразивного отрезного
диска/алмазного диска может применяться
только специальный защитный кожух,
предназначенный для отрезных дисков. (В
некоторых странах Европы при использовании
алмазного диска можно использовать обычный
кожух. Следуйте нормативам, действующим в
вашей стране). Установите кожух диска, выровняв выступ на полосе кожуха диска с выемкой в подшипниковой коробке. После этого градусов против часовой стрелки. Обязательно крепко закрутите болт. Для снятия кожуха диска выполните процедуру установки в обратном порядке.
поверните кожух диска примерно на 180
диска
2. Узел подшипника
3. Винт
Для инструмента с ограждением диска с зажимным рычагом
1. Ограждение
1
2 3
4
002980
1
002981
Ослабьте винт и подайте рычаг в направлении, указанном стрелкой. Уста новит е ограждение диска так, чтобы выступ на хомуте фиксации ограждения совпал с пазом на буксе. Затем поверните ограждение диска на 180 градусов. Перед началом эксплуатации подайте рычаг в направлении, указанном стрелкой, и зафиксируйте ограждение винтом. Регулировка установочного угла ограждения диска выполняется при помощи Для снятия кожуха диска выполните процедуру установки в обратном порядке.
диска
2. Узел подшипника
3. Винт
4. Рычаг
1. Винт
рычага.
Установка или снятие шлифовального диска с вогнутым центром/Мультидиска (дополнительная принадлежность)
1. Стопорная
1
2
3
010511
Установите внутренний фланец на шпиндель. Наденьте диск/круг на внутренний фланец и вкрутите стопорную гайку на шпиндель. Для затяжки стопорной гайки, сильно надавите на замок вала, чтобы шпиндель не проворачивался, затем воспользуйтесь ключом стопорной гайки и крепко затяните ее по часовой стрелке.
гайка
2.
Шлифовальный диск с вогнутым центром / Мультидиск
3.
Внутренний фланец или быстрозажимной фланец
11
Page 12
1
1. Ключ
стопорной гайки
2. Замок вала
Инструмент поставляется с пылезащитными крышками трех типов, каждая из которых используется в различных ситуациях.
1. Метка A
2
007363
Для снятия диска выполните процедуру установки в обратном порядке.
Суперфланец
Модели с буквой F стандартно комплектуются быстрозажимным фланцем. По сравнению с обычным типом для откручивания гайки требуется только 1/3 обычного усилия.
Установка или снятие абразивного диска (дополнительная принадлежность)
Примечание:
Используйте принадлежности для шлифования,
указанные в данном руководстве. Их следует приобрести отдельно.
1. Контргайка
1
2. Абразивный
2
3
010570
Установите на шпиндель резиновую площадку. Установите диск на резиновую площадку и закрутите стопорную гайку на шпинделе. Для затяжки стопорной гайки, сильно надавите на замок вала, чтобы шпиндель не проворачивался, затем воспользуйтесь ключом стопорной гайки и крепко затяните ее по часовой стрелке. Для снятия диска выполните процедуру установки в обратном порядке.
диск
3. Резиновая подушка
Порядок установки или снятия пылезащитной крышки (дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой или снятием пылезащитной
крышки выключите инструмент и извлеките его вилку из розетки сети питания. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению инструмента и вызвать травму.
1
005259
1
005260
1
005261
Расположите пылезащитную крышку так, чтобы ее маркированная сторона (А, В и С) была расположена по направлению к головке инструмента. Защелкните штифты пылезащитной крышки в отверстии.
005262
Снять пылезащитную крышку можно рукой.
Примечание:
При засорении пылезащитной крышки пылью
или посторонними веществами очистите ее. Продолжение эксплуатации инструмента с засоренной пылезащитной крышкой приведет к повреждению инструмента.
12
1. Метка B
1. Метка C
1. Штифт
1
2.
Вентиляционное отверстие
2
Page 13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Вес инструмента создает адекватное давление. Чрезмерное усилие и давление могут привести к опасному разрушению диска.
ВСЕГДА меняйте диск, если при шлифовании
инструмент упал.
НИКОГДА не ударяйте и не бейте
шлифовальный диск или круг об обрабатываемую деталь.
Избегайте подпрыгивания и зацепления диска,
особенно при обработке углов, острых краев и т.д. Это может привести к потере управления и отдаче.
НИКОГДА не используйте инструмент с
полотнами для резки по дереву и другими пильными дисками. При использовании с шлифовальным инструментом такие полотна часто отскакивают и приводят к потере управления, результатом чего могут быть травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После работы всегда отключайте инструмент и
дожидайтесь полной остановки диска перед тем, как положить инструмент.
Шлифовка и зачистка
ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой за корпус, а другой за боковую рукоятку. Включите инструмент и поднесите круг или диск к обрабатываемой детали. В общем плане, держите край круга или диска под углом примерно в 15 градусов к поверхности обрабатываемой детали. В период проникновения с использованием нового диска, не работайте с инструментом B, иначе он врежется в обрабатываемую деталь. После того, как край диска закруглится по причине использования, диск можно использовать и в направлении A, и в направлении B.
AB
15
007364
в направлении
Использование проволочной чашечной щетки / проволочной скошенной щетки (дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проверьте работу щетки, запустив инструмент
на холостом ходу, предварительно убедившись, что никто не находится перед ним или на одной линии со щеткой.
Не используйте поврежденную или
разбалансированную щетку. Использование поврежденной щетки может увеличить опасность получения травм от контакта с проволокой.
1. Проволочная чашечная
1
щетка / проволочная скошенная щетка
014103
Отсоедините инструмент от розетки и положите шпинделем вверх, чтобы обеспечить легкий доступ к шпинделю. Снимите насадку со шпинделя. Установите проволочную чашечную щетку / проволочную скошенную щетку на шпиндель и затяните прилагаемым ключом. При использовании щетки не нажимайте на нее слишком сильно: это вызывает чрезмерный изгиб проволоки и ведет к преждевременной поломке.
13
Page 14
Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным диском (дополнительная принадлежность)
1. Стопорная гайка
1
2
3
010855
2. Абразивный
отрезной круг / алмазный круг
3. Внутренний
4
фланец
4.
Защитный кожух для абразивного отрезного круга / алмазного круга
Направление установки стопорной гайки и внутреннего фланца зависит от толщины диска. См. таблицу ниже.
100 мм (4")
Абразивный отрезной круг
Алмазный диск
010848
Толщина: Менее 4 мм (5/32 дюйма) Толщина: 4 мм (5/32") или более
1
2
16 мм (5/8")
16 мм (5/8")
3
Стопорная гайка Абразивный отрезной круг Внутренний фланец Алмазный диск
Толщина: Менее 4 мм (5/32 дюйма) Толщина: 4 мм (5/32") или более
1
4
20 мм (13/16")
20 мм (13/16")
3
4.3.2.1.
115 мм (4 - 1/2") / 125 мм (5")
Абразивный отрезной круг
Толщина: Менее 4 мм (5/32 дюйма) Толщина: 4 мм (5/32") или более
1
2
22,23 мм (7/8")
22,23 мм (7/8")
3
Толщина: Менее 4 мм (5/32 дюйма) Толщина: 4 мм (5/32") или более
14
Алмазный диск
1
4
22,23 мм (7/8") 22,23 мм (7/8")
3
4.3.2.1. Стопорная гайка Абразивный отрезной круг Внутренний фланец Алмазный диск
Page 15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании абразивного отрезного диска/алмазного диска может применяться только специальный защитный кожух, предназначенный для отрезных дисков. (В некоторых странах Европы при использовании алмазного диска можно использовать обычный кожух. Следуйте нормативам, действующим в вашей стране).
НЕЛЬЗЯ использовать отрезной круг для
шлифовки боковой поверхностью.
Не "заклинивайте" круг и не прикладывайте к нему чрезмерное давление. Не пытайтесь чрезмерно увеличить глубину резания. Перенапряжение круга увеличивает его нагрузку и восприимчивость к короблению или прихватыванию в прорези, а также возможность отдачи, поломки круга и перегрева электродвигателя.
Не запускайте отрезной круг, пока он находится в детали. Дайте кругу раскрутиться до максимальной скорости, а затем осторожно введите в разрез, перемещая инструмент вперед по поверхности обрабатываемой детали. При перезапуске электроинструмента, углубившегося в деталь, возможно прихватывание круга, его выскакивание или отдача.
Во время операций резания нельзя менять угол
наклона круга. Боковое давление на отрезной круг (как при шлифовке) приводит к растрескиванию и разрушению круга, в результате чего возможны серьезные травмы.
Работы с алмазным диском необходимо
выполнять, удерживая его перпендикулярно к рабочей поверхности.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки.
Запрещается использовать бензин, лигроин, растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению трещин.
1
009417
1. Вытяжное
отверстие Впускное
2.
вентиляционное отверстие
2
Инструмент и его вентиляционные отверстия должны содержаться в чистоте. Производите регулярную очистку вентиляционных отверстий инструмента, или очищайте их в том случае, если отверстия станут засоряться. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по
указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita.
Ограждение круга (крышка круга) Для дисков с
вогнутым центром / многофункциональных дисков
Защитный кожух (крышка круга) для
абразивного отрезного круга/алмазного круга
Диски с вогнутым центром
Абразивные отрезные диски
Многофункциональные круги
Алмазные диски
Проволочные чашечные щетки
Проволочная скошенная щетка 85
Абразивные диски
Внутренний фланец
Стопорная гайка Для кругов с вогнутым
центром/абразивных отрезных
кругов/многофункциональных кругов/алмазных
кругов
Стопорная гайка Для абразивных дисков
Ключ стопорной гайки
Боковая ручка
Резиновая площадка
Крепление пылезащитного чехла
Примечание:
Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
в
ашим инструментом Makita,
15
Page 16
884863H264
Makita
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation
www.makita.com
16
Anjo, Aichi, Japan
Loading...