MAKITA 9562CVH, 9562CH User Manual

GB
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
S
Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Vinkelsliper BRUKSANVISNING
FIN
LV
Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND
RUS
Угловая шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
9561CH 9561CVH 9562CH 9562CVH 9563C 9563CV 9564C 9564CV 9565C 9565CV
1
1
1 007358
1
2 007359
2
1
3 001046
4 007360
1
2 3
4
7 002980
1
2
10 007363
1
3
2
9563C/CV
5 007566
1
8 002981
1
2
3
4
9563C/CV
11 007567
1
3
9561CH 9562CH
2
9562CVH 9564C 9565C/CV
6 007564
1
2
3
9 007362
1 2
3
9561CH 9562CH 9562CVH 9564C 9565C/CV
12 007565
4
2
1
1
13 005259
1
2
16 005262
14 005260
AB
15
17 007364
1
15 005261
1
2
18 007365
3
ENGLISH
1-1. Shaft lock 2-1. Slide switch 3-1. Speed adjusting dial 5-1. Wheel guard 5-2. Bearing box 5-3. Screw 6-1. Wheel guard 6-2. Bearing box 6-3. Screw 7-1. Wheel guard 7-2. Bearing box 7-3. Screw
Explanation of general view
7-4. Lever 8-1. Screw 9-1. Lock nut 9-2. Depressed center grinding
wheel/Multi-disc 9-3. Inner flange 10-1. Lock nut wrench 10-2. Shaft lock 11-1. Lock nut 11-2. Diamond wheel 11-3. Inner flange 11-4. Spindle
12-1. Lock nut 12-2. Diamond wheel 12-3. Inner flange 12-4. Spindle 13-1. Marking A 14-1. Marking B 15-1. Marking C 16-1. Pin 16-2. Vent 18-1. Exhaust vent 18-2. Inhalation vent
SPECIFICATIONS
Depressed center wheel diameter
Spindle thread
No load speed (min-1) 11,000 11,000 2,800 - 11,000 2,800 - 11,000
Overall length 289 mm 299 mm 289 mm 299 mm
Net weight 1.8 kg 1.8 kg 1.8 kg 1.8 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Wear safety glasses.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Intended use The tool is intended for grinding, sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and
100 mm M10 - 9563C - 9563CV 115 mm M14 9561CH 9564C 9561CVH 9564CV 125 mm M14 9562CH 9565C 9562CVH 9565CV
END202-2
can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For Model 9561CH/9561CVH/9562CH/9562CVH
For European countries only Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s
2
. These values have been obtained according to EN50144.
For Model 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CV
For European countries only Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
ENE048-1
The typical weighted root mean square acceleration value is 5 m/s
Wear ear protection.
2
.
These values have been obtained according to
ENF002-1
EN50144.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
ENG019-1
ENG020-1
ENH001-6
4
product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENB031-6
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always use eye and ear protection. Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn.
2. Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
3. Keep guards in place.
4. Use only wheels with correct size and wheels
having a maximum operating speed at least as high as the highest No Load Speed marked on the tool's nameplate. When using depressed center wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels.
5. Check the wheel carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged wheel immediately.
6. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care.
7. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
8. Use only flanges specified for this tool.
9. Do not damage the spindle, the flange
(especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage.
10. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.
11. Before using the tool on an actual workpiece, test run the tool at the highest no load speed for at least 30 seconds in a safe position. Stop immediately if there is any vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel. Check the tool to determine the cause.
12. Check that the workpiece is properly supported.
13. Hold the tool firmly.
14. Keep hands away from rotating parts.
15. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
16. Use the specified surface of the wheel to perform the grinding.
17. Do not use cutting off wheel for side grinding.
18. Watch out for flying sparks. Hold the tool so
that sparks fly away from you and other persons or flammable materials.
19. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off.
20. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
21. Position the tool so that the power cord always stays behind the machine during operation.
22. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.
23. Do not use the tool on any materials containing asbestos.
24. Do not use water or grinding lubricant.
25. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the mains supply ( use non metallic objects ) and avoid damaging internal parts.
26. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation.
27. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Shaft lock
Fig.1
CAUTION:
Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories.
5
Switch action
Fig.2 For tools with the lock-on switch
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the slide
switch is depressed. To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the "O (OFF)" position.
For tools without the lock-on switch
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the slide switch actuates properly and returns
to the "OFF" position when released. To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position. To stop the tool, release the slide switch toward the "O (OFF)" position.
Speed adjusting dial
For 9561CVH, 9562CVH, 9563CV, 9564CV, 9565CV Fig.3
The rotating speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 5. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Refer to the below table for the relationship between the number settings on the dial and the approximate rotating speed.
Number min-1 (R.P.M.)
12,800
2 4,000
36,500
4 9,000
006407
If the tool is operated continuously at low speeds
The speed adjusting dial can be turned only as far
The tools equipped with electronic function are easy to operate because of the following features.
Electronic constant speed control
511,000
CAUTION:
for a long time, the motor will get overloaded and
heated up.
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
Possible to get fine finish, because the rotating
speed is kept constantly even under the loaded
condition.
Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
Overload protector
When the tool would be employed over the admissible load, it will stop automatically to protect the motor and wheel. When the load will come to the admissible level again, the tool can be started automatically.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (handle)
Fig.4
CAUTION:
Always be sure that the side grip is installed
securely before operation. Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure.
Installing or removing wheel guard
For tool with locking screw type wheel guard Fig.5 Fig.6
CAUTION:
The wheel guard must be fitted on the tool so that
the closed side of the guard always points toward
the operator. Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 180 degrees clockwise (for 9563C,9563CV) or counterclockwise (for 9561CH,9561CVH,9562CH,9562CVH,9564C,9564CV,9 565C,9565CV). Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
For tool with clamp lever type wheel guard Fig.7 Fig.8
Pull the lever in the direction of the arrow after loosening the screw. Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 180°. Fasten it with the screw after pulling lever in the direction of the arrow for the working purpose. The setting angle of the wheel guard can be adjusted with the lever. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
6
Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory)
Fig.9
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise.
Fig.10
To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
Installing or removing diamond wheel (optional accessory)
CAUTION:
Make sure that the arrow on the tool should point in
the same direction as the arrow on the diamond wheel.
Fig.11 Fig.12
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the diamond wheel on over the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. Notice that flat side of the lock nut should face the diamond wheel in case the diamond wheel is used.
Installing or removing dust cover attachment (Optional accessory)
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the dust cover attachment. Failure to do so causes damage
to the tool or a personal injury. There are three types of dust cover attachment and each is used in one of different positions.
Fig.13 Fig.14 Fig.15
Place the dust cover attachment so that the side of the dust cover attachment with the marking (A,B or C) faces towards the tool head. Snap the pins of the dust cover attachment in the vent.
Fig.16
Dust cover attachment can be removed by hand.
NOTE:
Clean out the dust cover attachment when it is
clogged with dust or foreign matters. Continuing
operation with a clogged dust cover attachment will
damage the tool.
OPERATION
WARNING:
It should never be necessary to force the tool. The
weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage.
ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto
work.
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback.
NEVER use tool with wood cutting blades and
other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury.
CAUTION:
After operation, always switch off the tool and wait
until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down.
Grinding and sanding operation
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 degrees to the workpiece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A and B direction.
Fig.17
Operation with diamond wheel (accessory )
WARNING:
Forcing and exerting excessive pressure or
allowing the wheel to bend, pinch or twist in the cut can cause overheating of the motor and dangerous kickback of the tool.
CAUTION:
After cutting operation, make sure that the
diamond wheel stops revolving completely. Then, place the tool. It is dangerous to place the tool before turning off the tool. If there are dust or dirt
around the tool, the tool may suck in them. Be sure that the wheel does not contact the workpiece. Turn the tool on and hold the tool firmly. Wait until the wheel attains full speed. Now simply move the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly until the cutting is completed.
7
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Fig.18
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Wheel guard (Wheel cover)
Inner flange
Depressed center wheels
Lock nut (For depressed center wheel)
Rubber pad
Abrasive discs
Lock nut (For abrasive disc)
Lock nut wrench
Wire cup brush
Wire bevel brush 85
Side grip
Diamond wheel
Dust collecting wheel guard
8
SVENSKA
1-1. Spindellås 2-1. Skjutknapp 3-1. Ratt för hastighetsinställning 5-1. Sprängskydd för sliprondell 5-2. Lagerhus 5-3. Skruv 6-1. Sprängskydd för sliprondell 6-2. Lagerhus 6-3. Skruv 7-1. Sprängskydd för sliprondell 7-2. Lagerhus 7-3. Skruv
Förklaring till översiktsbilderna
7-4. Reglage 8-1. Skruv 9-1. Låsmutter 9-2. Sliprondell med försänkt
centrumhål/multirondell 9-3. Innerfläns 10-1. Tappnyckel för låsmutter 10-2. Spindellås 11-1. Låsmutter 11-2. Diamantkapskiva 11-3. Innerfläns 11-4. Spindel
12-1. Låsmutter 12-2. Diamantkapskiva 12-3. Innerfläns 12-4. Spindel 13-1. Markering A 14-1. Markering B 15-1. Markering C 16-1. Stift 16-2. Ventil 18-1. Utblås 18-2. Luftintag
SPECIFIKATIONER
Diameter på rondell med försänkt
centrumhål Spindelgänga
Obelastat varvtal (min-1) 11 000 11 000 2 800 - 11 000 2 800 - 11 000
Längd 289 mm 299 mm 289 mm 299 mm
Vikt 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
Använd skyddsglasögon.
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EC som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
Användningsområde Maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och stenmaterial utan användning av vatten.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
100 mm M10 - 9563C - 9563CV 115 mm M14 9561CH 9564C 9561CVH 9564CV 125 mm M14 9562CH 9565C 9562CVH 9565CV
END202-2
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell 9561CH/9561CVH/9562CH/9562CVH
Endast för länder i Europa Buller och vibrationer
Den typiska ljudtrycksnivån är 83 dB (A). Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB (A).
Använd hörselskydd.
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2,5 m/s
2
.
Värdena är uppmätta enligt EN50144.
För modell 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CV
Endast för länder i Europa Buller och vibrationer
Den typiska ljudtrycksnivån är 83 dB (A). Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB (A).
Använd hörselskydd.
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen
2
är 5 m/s
ENE048-1
.
Värdena är uppmätta enligt EN50144.
EG-DEKLARATION OM
ENF002-1
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument:
ENG019-1
ENG020-1
ENH001-6
9
EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med Rådets direktiv 89/336/EEC, 98/37/EC.
000087
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ansvarig tillverkare: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
Yasuhiko Kanzaki CE2006
Direktör
ENB031-6
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd. Annan utrustning för personlig säkerhet som t ex ansiktsmask, handskar, hjälm och skyddsförkläde ska användas.
2. Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
3. Se till att skydden sitter på plats.
4. Använd endast rondeller med rätt storlek och
vars maximala märkhastighet är minst lika hög som det högsta värdet på No Load Speed (Obelastat varvtal) som finns angivet på maskinens märkplåt. När rondeller med försänkt centrumhål används ska du kontrollera att rondellen är av glasfiberförstärkt typ.
5. Kontrollera rondellen noga så att du inte använder en rondell med sprickor eller andra skador. Byt ut en skadad rondell omedelbart.
6. Följ tillverkarens anvisningar för korrekt montering och användning av rondeller. Hantera rondellerna varsamt och förvara dem på säker plats.
7. Använd inte separata reducerhylsor eller adaptrar för att kunna använda sliprondeller med större hål.
8. Använd endast flänsar som är avsedda för den här maskinen.
9. Skada inte spindeln, flänsen (var särskilt varsam med monteringsytan) eller låsmuttern. Skador på någon av dessa delar kan medföra att rondellen splittras.
10. Kontrollera att gänglängden i rondellen är tillräckligt lång för spindellängden om rondellen är avsedd att gängas fast.
11. Innan maskinen används ska den köras på högsta hastigheten utan belastning under minst 30 sekunder på säker plats. Stanna maskinen omedelbart om rondellen vibrerar eller skakar. Det kan innebära att den är felmonterad eller dåligt balanserad. Undersök
orsaken.
12. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastsatt.
13. Håll maskinen stadigt.
14. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
15. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.
16. Slipa endast med den del av rondellen som är avsedd för slipning.
17. Använd inte en kapskiva till kantslipning.
18. Se upp för gnistsprut. Håll maskinen på ett
sådant sätt att gnistorna flyger i riktning bort från dig, övriga personer eller brännbart material.
19. Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter att maskinen stängts av.
20. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka brännskador.
21. Placera maskinen så att strömkabeln alltid är bakom maskinen när den används.
22. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig, eller har hög koncentration av elektriskt ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA) användas för användarens säkerhet.
23. Använd inte maskinen för material som innehåller asbest.
24. Använd aldrig vatten eller slipvätska.
25. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte
sätts igen när maskinen används i dammig miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är nödvändigt att ta bort damm. Använd inte metallföremål och undvik att skada inre delar.
26. Använd alltid föreskrivet dammuppsamlande sprängskydd när du arbetar med kapskiva.
27. Kapskivor får inte utsättas för sidokrafter.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Spindellås
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig.
Maskinen kan skadas. Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.
10
Avtryckarens funktion
Fig.2
För maskiner med låsknapp
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår till läget "OFF" när du trycker på den bakre delen
av knappen. Skjut skjutknappen till läget "I (ON)" för att starta maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du ned den främre delen av skjutknappen så att den spärras. Tryck ned den bakre delen av kontakten och skjut den till läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
För maskiner utan låsknapp
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet skall du
kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den. Starta maskinen genom att föra skjutknappen mot läge "I (ON)". Släpp upp skjutknappen mot läge "O (OFF) för att stoppa maskinen.
Ratt för hastighetsinställning
För 9561CVH, 9562CVH, 9563CV, 9564CV, 9565CV Fig.3
Rotationshastigheten ställs in genom att vrida hastighetsinställningen till ett värde mellan 1 och 5. Hastigheten blir högre när inställningen vrids mot 5. På samma sätt blir hastigheten lägre när inställningen vrids mot 1. I nedanstående tabell visas sambandet mellan inställningssiffra och rotationshastighet.
Nummer min-1 (varv per min)
1 2 800
2 4 000
3 6 500
4 9 000
006407
5 11 000
FÖRSIKTIGT!
Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet
under en lång period blir motorn överbelastad och
överhettad.
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion. Följande elektroniska funktioner underlättar användningen av maskinen.
Elektronisk styrning för konstant hastighet
Detta alternativ ger dig möjlighet att få en fin finish
eftersom rotationshastigheten hålls konstant även
vid hög belastning.
11
Mjukstartfunktion
Mjukstart genom att startkrafterna undertrycks.
Överlastskydd
När belastningen på maskinen är för stor stoppas den automatiskt för att skydda motorn och rondellen. När belastningen återgår till den normala startas maskinen automatiskt.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast
ordentligt innan arbetet påbörjas. Skruva fast sidhandtaget ordentligt på rätt plats på maskinen enligt figuren.
Montera eller demontera sprängskyddet
För maskin med sprängskydd och låsskruv Fig.5 Fig.6
FÖRSIKTIGT!
Sprängskyddet måste monteras på maskinen så
att den slutna sidan alltid är vänd mot användaren. Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets band passar in i urtaget på lagerhuset. Rotera därefter sprängskyddet cirka 180 grader medurs (för 9563C,9563CV) eller moturs (för 9561CH,9561CVH,9562CH,9562CVH,9564C,9564CV,9 565C,9565CV). Dra åt skruven ordentligt. Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
För maskin med sprängskydd och klämspak Fig.7 Fig.8
Dra spaken i pilens riktning efter att skruven lossats. Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets band passar in i urtaget på lagerhuset. Vrid sedan runt sprängskyddet 180°. Fäst det med skruven efter att du dragit spaken i pilens riktning. Inställningsvinkeln för sprängskyddet kan ställas in med spaken. Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
Montera eller demontera rondell med försänkt centrumhål/multirondell (tillbehör)
Fig.9
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in rondellen/skivan på innerflänsen och skruva på låsmuttern på spindeln. Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern så att spindeln inte kan rotera. Använd sedan tappnyckeln för att dra fast ytterligare.
Fig.10
Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.
Montera eller demontera diamantkapskiva (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera att pilen på maskinen pekar åt samma
håll som pilen på diamantkapskivan.
Fig.11 Fig.12
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in diamantkapskivan på innerflänsen och skruva på låsmuttern på spindeln. Observera att låsmuttern släta sida ska vara vänd mot diamantkapskivan när sådan används.
Montering eller demontering av dammskyddstillbehör (valfritt tillbehör)
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängt och att
nätsladden är urdragen innan du monterar eller demonterar dammskyddstillbehöret. I annat fall kan det orsaka skada på maskinen eller leda till
personskada. Det finns tre typer av dammskyddstillbehör och var och en används i olika lägen.
Fig.13 Fig.14 Fig.15
Placera dammskyddstillbehöret så att den sidan på tillbehöret som är märkt med (A, B eller C) är mot maskinhuvudet. Knäpp fast stiften på dammskyddstillbehöret i ventilen.
Fig.16
Dammskyddstillbehöret kan tas bort för hand.
OBS!
Torka ur dammskyddstillbehöret när det är igensatt
med damm eller främmat material. Fortsatt
användning med ett igensatt dammskyddstillbehör
skadar maskinen.
ANVÄNDNING
VAR NING!
Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt
ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller
överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.
Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under
slipning.
Slå ALDRIG med rondellen eller skivan på
arbetsstycket.
Undvik att studsa eller hacka med rondeller, i
synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv.
Det är lätt att i dessa situationer förlora kontrollen
över maskinen så att den kastas bakåt.
12
Använd ALDRIG maskinen med sågklingor av
någon typ. Sådana klingor ger ofta bakåtkast i slipmaskiner och detta kan skada användaren.
FÖRSIKTIGT!
När du är klar med arbetet ska du vänta tills
rondellen stannat helt innan du lägger maskinen åt sidan.
Slipning av trä och metall
Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen på huset och den andra på sidohandtaget. Starta maskinen och börja därefter att slipa arbetsstycket. I allmänhet är det lämpligt att hålla kanten på skivan/rondellen i ungefär 15 graders vinkel mot arbetsstycket. Under inkörning av en ny skiva/rondell ska slipmaskinen inte föras i riktning B eftersom den då kan kan köra fast i arbetsstycket. När kanten på skivan/rondellen har rundats av kan den användas i båda riktningarna (A och B).
Fig.17
Använda diamantkapskiva (tillbehör)
VAR NING!
Tvingande eller överdrivet tryck, en skiva/rondell
som böjs, nyper fast eller vrids i skäret kan medföra överhettning av motorn och farliga bakåtkast.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera att diamantkapskivan stannar helt efter
kapningen. Ställ först därefter ifrån dig maskinen. Det är farligt att ställa ned maskinen utan att stänga av den. Om det finns damm och smuts runt
maskinen kan den fastna. Kontrollera att rondellen inte är i kontakt med arbetsstycket. Starta maskinen och håll den i ett fast grepp. Vänta till rondellen når full hastighet. För sedan maskinen framåt över arbetsstyckets yta. Håll maskinen plant och för den mjukt framåt tills kapningen är klar.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Fig.18
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart ventilationen påverkas negativt. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Sprängskydd (skivskydd)
Innerfläns
Rondeller med försänkta centrumhål
Låsmutter (för försänkta centrumhål)
Stödrondell
Sliprondeller
Låsmutter (för slipskiva)
Tappnyckel för låsmutter
Koppformad stålborste
Konisk stålborste 85
Sidohandtag
Diamantkapskiva
Dammuppsamlande sprängskydd
13
NORSK
1-1. Spindellås 2-1. Skyvebryter 3-1. Hastighetsinnstillingshjul 5-1. Beskyttelseskappe 5-2. Lagerboks 5-3. Skrue 6-1. Beskyttelseskappe 6-2. Lagerboks 6-3. Skrue 7-1. Beskyttelseskappe 7-2. Lagerboks 7-3. Skrue
Oversiktsforklaring
7-4. Hendel 8-1. Skrue 9-1. Låsemutter 9-2. Slipeskive med forsenket
navn/multidisk 9-3. Indre flens 10-1. Låsemutternøkkel 10-2. Spindellås 11-1. Låsemutter 11-2. Diamantskive 11-3. Indre flens 11-4. Spindel
12-1. Låsemutter 12-2. Diamantskive 12-3. Indre flens 12-4. Spindel 13-1. A-merking 14-1. B-merking 15-1. C-merking 16-1. Stift 16-2. Utløp 18-1. Luftutløp 18-2. Luftinntak
TEKNISKE DATA
Diameter for slipeskive med
forsenket nav Spindelgjenge
Ubelastet turtall (min-1) 11 000 11 000 2 800 - 11 000 2 800 - 11 000
Total lengde 289 mm 299 mm 289 mm 299 mm
Nettovekt 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
DOBBEL ISOLERING
Bruk vernebriller.
Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
Riktig bruk Maskinen er beregnet på sliping, pussing og kutting av metall og steinmaterialer uten bruk av vann.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
100 mm M10 - 9563C - 9563CV 115 mm M14 9561CH 9564C 9561CVH 9564CV 125 mm M14 9562CH 9565C 9562CVH 9565CV
END202-2
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell 9561CH/9561CVH/9562CH/9562CVH
Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektet lydtrykknivå er 83 dB (A). Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern.
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er ikke mer enn 2,5 m/s
2
. .Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN50144.
For modell 9563C/9563CV/9564C/9564CV/9565C/9565CV
Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektet lydtrykknivå er 83 dB (A). Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
ENE048-1
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen
2
er 5 m/s
.
Bruk hørselvern.
.Disse verdiene er fremkommet i samsvar med
ENF002-1
EN50144.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
ENG019-1
ENG020-1
ENH001-6
14
samsvarer med følgende standarder: EN50144, EN55014, EN61000 i overensstemmelse med Rådsdirektivene 89/336/EØF og 98/37/EF.
000087
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ansvarlig produsent: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
Yasuhiko Kanzaki CE2006
Direktør
ENB031-6
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER
1. Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Annet personlig verneutstyr som støvmaske, vernehansker, hjelm og forkle bør også brukes.
2. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen.
3. Sørg for at vernene er på plass.
4. Bruk bare skiver med korrekt størrelse, og
skiver med en maksimal driftshastighet som er minst så høy som høyeste ubelastede turtall (No Load Speed) angitt på maskinens merkeplate. Når du bruker slipeskive med forsenket nav, må du passe på bare å bruke glassfiberarmerte skiver.
5. Før du begynner å bruke maskinen, må du kontrollere nøye at skiven ikke har sprekker eller andre skader. En sprukken eller ødelagt skive må skiftes ut omgående.
6. Følg produsentens anvisninger for korrekt montering og bruk av skiver. Håndter og oppbevar skivene forsiktig.
7. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull.
8. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne maskinen.
9. Ikke ødelegg spindelen, flensen (særlig monteringsflaten) eller låsemutteren. Skade på disse delene kan resultere i at skiven brekker.
10. For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt med gjengehullsskive, må du forvisse deg om at gjengen i hullet er lang nok til å passe til spindellengden.
11. Før du bruker maskinen på det aktuelle emnet, må du teste den ved høyeste ubelastede turtall i minst 30 sekunder i en sikker posisjon. Stopp maskinen umiddelbart hvis det oppstår vibrasjoner eller slingring som kan tyde på
feilaktig montering eller en dårlig utbalansert skive. Kontroller maskinen for å bestemme årsaken.
12. Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.
13. Hold maskinen godt fast.
14. Hold hendene unna roterende deler.
15. Forviss deg om at skiven ikke har kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
16. Bruk den angitte overflaten av skiven til å utføre slipingen.
17. Ikke bruk kappeskiver til sidesliping.
18. Se opp for flygende gnister. Hold maskinen
slik at gnistene flyr bort fra deg og andre personer eller brennbare materialer.
19. Ta hensyn til at skiven fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av.
20. Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi deg brannskader.
21. Plasser maskinen slik at strømkabelen alltid befinner seg bak maskinen mens denne er i bruk.
22. Hvis arbeidsplassen er ekstremt varm og fuktig, eller svært forurenset med elektrisk ledende støv, må du bruke en kortslutningsbryter (30 mA) for å ivareta operatørens sikkerhet.
23. Ikke bruk maskinen på materialer som inneholder asbest.
24. Ikke bruk vann eller slipeolje.
25. Forviss deg om at lufteåpningene holdes åpne
når du arbeider under støvete forhold. Hvis det skulle bli nødvendig å fjerne støv, må du først koble maskinen fra strømnettet. Bruk ikke-metalliske gjenstander til rengjøringen, og unngå å skade indre deler.
26. Når du bruker kappeskiven, må du alltid bruke beskyttelseskappen med støvoppsamler, slik lokale bestemmelser krever.
27. Kappeskiver må ikke utsettes for trykk fra siden.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
15
Loading...
+ 34 hidden pages