Belt size100 mm x 610 mm76 mm x 533 mm76 mm x 610 mm
Belt speed5.8 m/sH 5.8 m/s6.3 m/s6.6 m/s
Overall length374 mm328 mm355 mm
Net weight7.4 kg3.3 kg4.8 kg
Safety class/II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of
wood, plastic and metal materials as well as painted surfaces.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
BELT SANDER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the belt may contact its own cord. Cut-
ting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
3. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.
4. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working
with.
5. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
6. Hold the tool firmly with both hands.
5Adjusting knob
6Dust spout
7Dust bag
8Limit mark
GEA010-1
GEB015-3
9Screwdriver
10 Brush holder cap
7. Make sure the belt is not contacting the work
piece before the switch is turned on.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
10. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, and then release it.
Speed change (Fig. 2)
For 9402 only
To change the tool speed, press the “H” side of the speed
change switch for high speed or the “L” side for low
speed.
CAUTION:
• Use the speed change switch only after the tool comes
to a complete stop.
4
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing abrasive belt (Fig. 3 & 4)
Pull the lever all the way out and install the belt over the
rollers, then return the lever to the original position.
CAUTION:
• When installing the belt, make sure that the direction of
the arrow on the back of the belt corresponds to the
one on the tool itself.
Adjusting belt tracking (Fig. 5)
While the belt is running, use the adjusting knob to center
the belt tracking. Failure to do so can result in frayed belt
edges and wear on the sander frame.
Dust bag (Fig. 6)
The use of the dust bag makes sanding operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it onto
the dust spout.
When the dust bag is about half full, remove the dust bag
from the tool and pull the fastener out. Empty the dust
bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might hamper further
collection.
OPERATION
Sanding operation (Fig. 7)
CAUTION:
• The tool should not be in contact with the workpiece
surface when you turn the tool on or off. Otherwise a
poor sanding finish or damage of the belt may result.
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
wait until it attains full speed. Then gently place the tool
on the workpiece surface. Keep the belt flush with the
workpiece at all times and move the tool back and forth.
Never force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Excessive pressure may cause stalling,
overheating of the motor, burning of the workpiece and
possible kickback.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they are worn down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 8)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 9)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centres, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive belts
• Carbon plate
• Sanding shoe
•Dust bag
• Belt sander stand (For Model 9901, 9924DB)
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
For Model 9401
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
For Model 9402
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
For Model 9924DB
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
For Model 9401
Work mode: sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
For Model 9402
Work mode: sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
For Model 9924DB
Work mode: sanding metal plate
Vibration emission (a
Uncertainty (K): 1.5 m/s
): 89 dB (A)
pA
): 100 dB (A)
WA
): 93 dB (A)
pA
): 104 dB (A)
WA
): 91 dB (A)
pA
): 102 dB (A)
WA
): 2.5 m/s2 or less
h
2
): 2.5 m/s2 or less
h
2
): 2.5 m/s2 or less
h
2
• The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
ENG102-3
ENG212-2
ENG901-1
5
For European countries only
ENH101-13
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Belt Sander
Model No./ Type: 9401, 9402, 9924DB
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorized
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
6
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1Bouton de verrouillage
2Gâchette
3Sélecteur de vitesse
4Levier
SPÉCIFICATIONS
Modèle9401940299019924DB
Dimension de bande100 mm x 610 mm76 mm x 533 mm76 mm x 610 mm
Vitesse de bande5,8 m/sH 5,8 m/s6,3 m/s6,6 m/s
Longueur totale374 mm328 mm355 mm
Poids net7,4 kg3,3 kg4,8 kg
Catégorie de sécurité/II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
L’outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces
de bois, de plastique et de métal, ainsi que des surfaces
peintes.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR PONCEUSE
Á BANDE
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de sai-
sie isolées, car la bande peut entrer en contact
avec le cordon d’alimentation. Les parties métalli-
ques dénudées de l’outil peuvent être mises sous
tension s’il coupe un fil sous tension, ce qui comporte un risque de choc électrique pour l’utilisateur.
2. Aérez adéquatement l’aire de travail lorsque
vous effectuez des travaux de ponçage.
5Bouton d’ajustage
6Buse d’éjection des
poussières
7Sac à poussière
3. Certains matériaux contiennent des produits
4. Utilisez toujours le masque à poussière ou le
5. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des
6. Tenez fermement l’outil à deux mains.
7. Assurez-vous que la bande ne touche pas la sur-
8. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
GEA010-1
9. Ne laissez pas l’outil tourner loin de vous ; ne le
10. Cet outil n’est pas à l’épreuve de l’eau; n’utilisez
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété)
par un sentiment de confort ou de familiarité avec
l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement
les consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
GEB015-3
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION:
• Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la
8Trait de limite d’usure
9Tournevis
10 Bouchon du porte-charbon
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la poussière ne soit inhalée ou n’entre en contact avec
la peau. Suivez les consignes de sécurité du
fournisseur du matériau.
respirateur qui convient au matériau utilisé et au
type de travail effectué.
lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des
lunettes de protection.
face à travailler avant de mettre le contact.
vement.
mettez en marche qu’une fois bien en mains.
donc pas d’eau sur la surface à polir.
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur
la position “OFF” une fois relâchée.
7
Pour mettre l’outil en marche, actionnez simplement la
gâchette. Relâchez-la pour l’arrêter.
Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et
poussez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil en cette position, tirez à fond sur la
gâchette puis relâchez-la.
Changement de vitesse (Fig. 2)
Modèle 9402 uniquement
Si vous appuyez sur le sélecteur de vitesse du côté “H”
votre bande tournera rapidement; du côté, “L” elle tournera plus lentement.
ATTENTION:
• Le sélecteur de vitesse ne peut s’utiliser qu’une fois
l’outil COMPLETEMENT ARRETE.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer toute intervention.
Pose et dépose de la bande abrasive
(Fig. 3 et 4)
Tirez le levier à fond et montez ensuite la bande avant de
remettre le levier en position.
ATTENTION:
• Quand vous installez la bande, assurez-vous que la
direction de la flèche sur le dos de la bande est la
même que celle qui figure sur l’outil.
Ajustage de la bande (Fig. 5)
Pendant que la bande tourne, centrez-la à l’aide du bouton d’ajustage. Si vous négligez cette opération, vous risquez que la bande s’effrange et d’user prématurément le
cadre de l’outil.
Sac à poussière (Fig. 6)
L’utilisation du sac à poussière permet de poncer d’une
façon plus propre et de recueillir aisément les poussières. Pour le fixer sur l’outil, ajustez-le sur la gorge de la
buse d’éjection.
Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, retirez-le
de l’outil et tirez sur la barrette pour l’enlever. Videz le
sac à poussière, en tapant légèrement dessus pour retirer les particules qui adhèrent à sa face intérieure et peuvent réduire la capacité du sac.
ENTRETIEN
ATT E NT IO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez
que des charbons identiques. (Fig. 8)
Retirez les bouchons du porte-charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons du portecharbon. (Fig. 9)
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service aprèsvent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT E NT IO N :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins
mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Bandes abrasives
• Plaque de carbone
•Patin
• Sac à poussière
• Support de ponceuse à bande
(pour le modèle 9901, 9924DB)
FONCTIONNEMENT
Ponçage (Fig. 7)
ATTENTION:
• L’outil ne doit pas toucher la pièce à travailler au
moment où vous mettez, ou coupez, le contact. Vous
risqueriez un ponçage irrégulier et d’endommager la
bande.
Tenez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact
et attendez qu’il ait atteint sa pleine vitesse. Posez-le
ensuite doucement sur la surface à travailler. Maintenez
la bande au contact de la pièce à travailler de façon
constante et déplacez l’outil en avant et en arrière. Ne
forcez jamais l’outil. Le poids de la ponceuse suffit à
appliquer une pression suffisante. Une pression excessive risque de bloquer le moteur, de le surchauffer, de
brûler la pièce à polir et de causer un choc en retour de
la ponceuse.
8
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Pour le modèle 9401
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Pour le modèle 9402
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Pour le modèle 9924DB
Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Pour le modèle 9401
Mode de travail : plaque de ponçage métallique
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
Pour le modèle 9402
Mode de travail : plaque de ponçage métallique
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
Pour le modèle 9924DB
Mode de travail : plaque de ponçage métallique
Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
pA
WA
pA
WA
pA
WA
) : 2,5 m/s2 ou moins
h
2
) : 2,5 m/s2 ou moins
h
2
) : 2,5 m/s2 ou moins
h
2
ENG102-3
) : 89 dB (A)
): 100dB (A)
) : 93 dB (A)
): 104dB (A)
) : 91 dB (A)
): 102dB (A)
ENG212-2
ENG901-1
• La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
son déclenchement).
Pour les pays d’Europe uniquement
ENH101-13
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine : Ponceuse à bande
N° de modèle / Type : 9401, 9402, 9924DB
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suivantes :
98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/
42/CE à compter du 29 décembre 2009
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par notre
représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
30 janvier 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
9
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
Übersicht
1Arretierknopf
2Schalter
3Bandgeschwindigkeits-
Wahlschalter
TECHNISCHE DATEN
Modell9401940299019924DB
Schleifbandabmessung100 mm x 610 mm76 mm x 533 mm76 mm x 610 mm
Bandgeschwindigkeit5,8 m/sH 5,8 m/s6,3 m/s6,6 m/s
Gesamtlänge374 mm328 mm355 mm
Nettogewicht7,4 kg3,3 kg4,8 kg
Sicherheitsklasse/II
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land
abweichen.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Schleifen großer Flächen aus
Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen vorgesehen.
Netzanschluss
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluss betrieben werden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten
aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu
einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
spätere Bezugnahme auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR
BANDSSCHLEIFER
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, weil das Band das eigene Kabel
berühren kann.
den Kabel können die freiliegenden Metallteile des
Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden,
so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag
erleiden kann.
3. Manche Materialien können giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
4. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutzoder Atemmaske für das jeweilige Material und
die Anwendung.
5. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille
ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille.
6. Das Gerät mit beiden Händen sicher führen.
7. Das Schleifband nicht vor dem Einschalten mit
dem Werkstück in Berührung bringen.
8. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
9. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand
aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in
handgehaltener Weise vorgesehen.
10. Diese Maschine ist nicht zum Nassschliff geeignet. Verwenden Sie daher kein Wasser auf der
Werkstückoberfläche.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können
schwere Verletzungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORS ICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
10
Schalterfunktion (Abb. 1)
VORSICHT:
• Überprüfen Sie Vor dem Anschließen der Maschine an
das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsgemäß
funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine Schalter drücken; Zum
Ausschalten wieder loslassen.
Für Dauerbetrieb den Schalter drücken und dann den
Arretierknopf betätigen.
Durch erneutes Drücken wird der Arretierknopf gelöst.
Bandgeschwindigkeits-Wahlschalter (Abb. 2)
Nur für 9402
Stellung “H” Hohe Bandgeschwindigkeit; Stellung “L”
Niedrige Bandgeschwindigkeit.
VORSICHT:
• Der Bandgeschwindigkeits-Wahlschalter darf erst betätigt werden, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Ein- und Ausbau des Schleifbandes (Abb. 3 u. 4)
Den Hebel ganz herausziehen und das Schleifband einlegen, dann den Hebel in seine Ausgangsposition
zurückführen.
VORSICHT:
• Beim Einlegen des Schleifbandes darauf achten, dass
die Laufrichtung des Schleifbandes (Pfeilsymbol auf
der Schleifbandinnenseite) mit der auf dem Gehäuse
angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt.
Justierung der Schleifbandführung (Abb. 5)
Während das Schleifband läuft, zentrieren Sie mit dem
Einstellknopf die Schleifbandführung. Das Band darf
nicht gegen das Gehäuse der Maschine laufen, da sonst
der Schleifbandrand zerfranst und das Maschinengehäuse beschädigt wird.
Staubsack (Abb. 6)
Zur Montage wird der Staubsack auf den Stutzen aufgesteckt. Um die Staubbelastung so gering wie möglich zu
halten, leeren Sie bereits einen zur Hälfte gefüllten
Staubsack gründlich.
Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, nehmen Sie ihn
von der Maschine ab und ziehen den Verschluss heraus.
Entleeren Sie den Staubsack, indem Sie ihn leicht
abklopfen, um die an den Innenflächen haftenden Staubpartikel, die den Durchlass behindern können, zu lösen.
BENUTZUNG
Schleifbetrieb (Abb. 7)
VORSICHT:
• Die Maschine sollte während des Ein- und Ausschaltens nicht mit der Oberfläche des Werkstückes in Kontakt sein. Andernfalls können Beschädigungen der
Werkstückoberfläche und des Schleifbandes auftreten.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis die volle
Drehzahl erreicht ist. Dann setzen Sie die Maschine vorsichtig auf die Oberfläche des Werkstück. Halten Sie das
Schleifband jederzeit flach auf dem Werkstück und
bewegen Sie die Maschine vor und zurück. Wenden Sie
niemals übermäßige Kraft an: Durch das Eigengewicht
der Maschine ist ein ausreichender Anpressdruck gegeben. Zu großer Anpressdruck kann Blockieren, Überhitzen des Motors, Brandspuren auf dem Werkstück und
möglicherweise Zurückschlagen verursachen.
WARTUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, die Maschine auszuschalten
und vom Stromnetz zu trennen.
Kohlebürsten wechseln
Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und überprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die
Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den
Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten
gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. (Abb. 8)
Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher heraus. Die abgenutzten Kohlebürsten herausnehmen, die neuen einsetzen, und dann die
Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. (Abb. 9)
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaKundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung
von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten
Vibrationsemission (a
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
Für Modell 9402
Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten
Vibrationsemission (a
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
Für Modell 9924DB
Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten
Vibrationsemission (a
Ungewissheit (K): 1,5 m/s
• Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im
Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und
kann für den Vergleich zwischen Maschinen herangezogen werden.
• Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch
für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen-
): 89 dB (A)
pA
): 100 dB (A)
WA
): 93 dB (A)
pA
): 104 dB (A)
WA
): 91 dB (A)
pA
): 102 dB (A)
WA
): 2,5 m/s2 oder weniger
h
2
): 2,5 m/s2 oder weniger
h
2
): 2,5 m/s2 oder weniger
h
2
ENG102-3
ENG212-2
ENG901-1
det werden.
WARNUNG:
• Die Vibrationsemission während der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen
Emissionswert abweichen.
• Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten
der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit).
Nur für europäische Länder
ENH101-13
EG-Übereinstimmungserklärung
Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller,
erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine: Bandschleifer
Modell-Nr./ Typ: 9401, 9402, 9924DB
der Serienproduktion entstammen und
den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:
98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/
42/EG ab 29. Dezember 2009
und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:
EN60745
Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand
unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. Januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.