Makita 7104L User Manual [en, de, es, fr, it]

GB Chain Mortiser Instruction manual
F Mortaiseuse à chaîne Manuel d’instructions
D Kettenstemmer Betriebsanleitung
I Mortasatrice a catena Istruzioni per l’uso
NL Kettingfrees Gebruiksaanwijzing
E Escopleadora de cadena Manual de instrucciones
P Perfuradora de Corrente Manual de instruções
DK Kædestemmemaskine Brugsanvisning
N Kjededrevet tappskjæremaskin Bruksanvisning
SF Ketjujyrsin Käyttöohje
GR Μηχάνηµα εσοχών µε αλυσίδα Οδηγίες χρήσης
7104L
2
3
1
5
4
12
6
9
8
7
10
11
9
34
12
5-6 mm
13
14
3-8 mm
56
17 18
15
16
19
20
78
2
22
23
25
21
24
910
27
26
26
28
11 12
29
30
31
17
32
13 14
15 16
33
(3) (2) (1) (6) (5) (4)
34
3
17
35
36
4
ENGLISH
1. Wing bolt
2. Stopper pole
3. Stopper
4. Lock-off button
5. Switch trigger
6. Adjusting screw
7. Chain bar
8. Chain cover
9. Hex bolt
10. Arrow
11. Spro cke t
12. Lever (A)
13. Vise lever
Explanation of general view
14. Rear vise
15. Setting handle
16. Front vise
17. Indicator plate
18. Indication plate
19. Cutting line (A)
20. Cutting line (B)
21. Hook
22. Hex bolts
23. Gauge plate
24. Travel distance (D)
25. Lever (B)
26. Lever (C)
27. Adjusting hex bolt for No. 1 set position
28. Adjusting hex bolt for No. 2 set position
29. Original position
30. No.1 set position
31. No.2 set position
32. Ruler
33. Front vise
34. Limit mark
35. Brush holder cap
36. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model 7104L
Capacities
Max. hole length (Longitudinal) ..................... 130 mm
Max. hole depth............................................. 155 mm
Width of applicable workpiece........80 mm – 308 mm
Chain speed (min
Dimensions (L × W × H) .....512 mm × 298 mm × 513 mm
Net weight................................................................. 17 kg
Safety class ............................................................ Class I
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for cutting mortise in wood.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three­pole receptacles which accept the tool's plug.
-1
)................................................. 300 m
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Use this tool only to cut holes in wood.
2. This tool is for cutting holes in flat-surfaced wood. Never use it for cutting holes in a log.
3. Wear ear protectors.
4. Handle the cutter chain carefully; it is very sharp.
5. Place the workpiece on wood blocks or short beams to prevent the cutter chain from hitting the ground, floor, etc., causing damage to the cutter chain at the time of hole breakthrough.
6. Check the cutter chain carefully for cracks or dam­age before operation. Replace cracked or dam­aged cutter chain immediately.
7. Secure the tool to the workpiece firmly.
8. Inspect for and remove nails or foreign matter from the workpiece before operation.
9. Do not operate the tool with the safety cover open.
10. Do not wear gloves during operation.
11. Keep hands away from moving parts.
12. Remove the tool from the workpiece after opera­tion to keep it from falling off and possibly caus­ing injury.
13. Don’t abuse cord. Never yank cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, water and sharp edges.
14. PROPER GROUNDING. This tool should be grounding while in use to protect the operator from electric shock.
15. EXTENSION CORDS. Use only three-wire exten­sion cords which have three-prong grounding­type plugs and three-pole receptacles which accept the tool’s plug. Replace or repair damaged or worn cord immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting depth of cut (Fig. 1)
Loosen the wing bolt on the stopper. Move the stopper to the desired position and tighten the wing bolt. When tight­ened, the tip of the wing bolts should contact the flat sur­face of the stopper pole. The numbers indicated on the stopper pole are in cm units (3 mm per graduation).
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing cutter chain (Fig. 3)
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the cutter chain.
• Always close the chain cover after installing, removing or adjusting the cutter chain.
To install the cutter chain, open the chain cover. Loosen the hex bolt securing the chain bar and the adjusting screw.
Orient the cutters in the direction of the arrow on the tool (rotational direction). Attach the cutter chain to the sprocket first and then to the chain bar. Semitighten the hex bolt. (Fig. 4)
Turn the adjusting screw to increase the tension on the cutter chain. Pull the middle of the cutter chain lightly. When there is a clearance of approx. 5 – 6 mm between the chain bar and the cutter chain, the tension on the cut­ter chain is adequate. (Fig. 5)
After adjusting the tension, tighten the hex bolt firmly to secure the chain bar. Additionally tighten slightly the adjusting screw. Close the chain cover.
To remove the cutter chain, follow the installation proce­dures in reverse.
Securing tool to workpiece
Loosen the vise lever and move the rear vise backward. Place the tool on the workpiece so that the front vise con­tacts the side of the workpiece. Move the rear vise forward
6
until the distance between the rear vise and the workpiece is 3 – 8 mm. Tighten the vise lever to secure the rear vise. Move the tool so that the “0” on the indication plate is aligned with the cutting line (A). Push the lever (A) down fully to secure the workpiece. (Fig. 6 & 7)
Turn the setting handle until the front edge of the yellow indicator plate is aligned with the cutting line (B). (Fig. 8)
OPERATION
Grasp firmly the grips on either side. Switch on the tool and wait until the cutter chain attains full speed. Then release the hook and lower the tool head to cut in the workpiece. Do not apply excessive pressure to the tool. This may not only decrease the working efficiency but also cause a dangerous reaction. Feed slowly at the beginning of a cutting operation, at the time of hole break­through and when cutting a knot in the workpiece. After cutting, gently raise the tool head until you can hook the tool head back onto the hook. Then switch off the tool. Raise the lever (A) and remove the tool from the work­piece. (Fig. 9)
WARNING:
• Always hook the tool head back onto the hook when not operating the tool.
• Never attempt to cut a twisted or warped workpiece which the tool is not secured firmly to.
Adjusting indicator plate and indication plate
The yellow indicator plate and indication plate are factory adjusted for the standard equipped cutter chain 16.5 mm. If the alignment is off, for some reason, or when using another size cutter chain, loosen the screws and adjust the yellow indicator plate and indication plate.
Enlarging hole
1. Transverse (width) enlargement
A hole can be enlarged transversely by adjusting the gauge plate. Max. expansion of hole width is 15 mm. (Fig.
10)
Example:
When cutting a hole 25 mm wide using a cutter chain
16.5 mm, proceed as follows:
• Push the lever (B) away from you. Loosen the hex bolts securing the gauge plate.
• Adjust the gauge plate so that the travel distance (D) is 8.5 mm; that is, 25 mm – 16.5 mm = 8.5 mm. Tighten the hex bolts to secure the gauge plate.
• Cut the first hole with the lever (B) pushed away from you. Then pull the lever (B) toward you and cut again to enlarge the hole.
NOTE:
• The gauge plate is factory adjusted for cutting a hole 30 mm wide.
2. Longitudinal (length) enlargement
Hole length can be determined in three steps shown in the table below.
Cutter chain position Hole length to be cut
Original position 52.5 mm No.1 set position 52.5 mm – 105 mm No.2 set position 77.5 mm – 130 mm
NOTE:
• A hole a little longer than predetermined may be cut depending upon the cutter chain tension.
• The adjusting hex bolts are factory adjusted for cutting holes 90 mm long in the No. 1 set position and 120 mm long in the No. 2 set position.
Push down the right-hand grip while raising the left-hand grip. Make sure that the adjusting hex bolt slips into place securely. (Fig. 11)
Loosen the hex nut securing the adjusting hex bolt. Turn the adjusting hex bolt until the cutter chain reaches the desired position, then tighten the hex nut.
WARNING:
• When using pressure to turn the adjusting hex bolt or hex nut, be careful not to allow the adjusting hex bolt to slip off the set position.
To bring the cutter chain back to the perpendicular (origi­nal) position, pull the lever (C) toward you while pressing down on the right-hand grip and slightly raising the left­hand grip and move the cutter chain back to its original position. (Fig. 12)
When cutting a hole, first use the perpendicular position, then No.1 set position and finally No.2 set position. Always safely hook the tool head back onto the hook when changing the cutter chain position. (Fig. 13)
When enlarging a hole both transversely and longitudi­nally, cut the holes in the order indicated from No. (1) to (6) as shown. This makes for more easy and efficient hole enlargement. (Fig. 14)
WARNING:
• Never attempt to enlarge a hole with the cutter chain still within the hole. This will cause unstable and dan­gerous operation.
• Never angle the cutter chain when cutting the first hole, or a dangerous kickback may result. Always have the cutter chain set to the perpendicular position when cut­ting the first hole.
Lap joints up to 130 mm can be cut with this tool. (Fig. 15)
NOTE:
• Lap joints can be cut only on the front (side away from you) of the workpiece.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 16)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 17)
Lubrication
After use, remove dirt, chips and foreign matter adhering to the tool. Then oil the moving parts (especially cutter chain) and the contact portions.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Cutter chain
• Chain bar for 30 mm
• Sprocket 4 for 30 mm
• Oil supply (100 cc)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
7
FRANÇAIS
1. Boulon à oreilles
2. Tige d'arrêt
3. Butée
4. Bouton de déverrouillage
5. Gâchette
6. Vis de réglage
7. Guide-chaîne
8. Couvre-chaîne
9. Boulon hexagonal
10. Flèche
11. Pignon
12. Levier (A)
13. Levier d'étau
Descriptif
14. Étau arrière
15. Poignée de réglage
16. Étau avant
17. Plaque indicatrice
18. Plaque d'indication
19. Ligne de coupe (A)
20. Ligne de coupe (B)
21. Crochet
22. Boulons hexagonaux
23. Plaque de gabarit
24. Distance de déplacement (D)
25. Levier (B)
26. Levier (C)
27. Boulon hexagonal pour position de réglage 1
28. Boulon hexagonal pour position de réglage 2
29. Position initiale
30. Position de réglage 1
31. Position de réglage 2
32. Règle
33. Vis avant
34. Repère d'usure
35. Bouchon de porte-charbon
36. Tournevis
SPÉCIFICATIONS
Modèle 7104L
Capacités
Longueur max. du trou (longitudinale)........... 130 mm
Profondeur max. du trou................................155 mm
Largeurs de pièce admissibles....... 80 mm à 308 mm
Vitesse de la chaîne (min
Dimensions (L × H × P) ......512 mm × 298 mm × 513 mm
Poids net................................................................... 17 kg
Niveau de sécurité ................................................ Classe I
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour creuser des trous dans le bois.
Alimentation
L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Cet outil doit être mis à la terre pendant l'utilisation afin de protéger l'utilisateur contre les chocs électriques. Utilisez exclusivement des cordons d'alimentation tripolaires dotés d'une fiche à trois lames (dont une pour la mise à la terre), avec des prises de courant conçues pour ce type de fiche.
8
-1
)..................................... 300 m
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
1. Utilisez cet outil exclusivement pour creuser des trous dans le bois.
2. Cet outil sert à creuser des trous dans les surfaces de bois planes. Ne jamais l'utiliser pour creuser des trous dans un rondin.
3. Portez des protections d'oreilles.
4. Manipulez la chaîne de l'outil de coupe avec prudence, car est elle très aiguisée.
5. Placez la pièce sur des blocs de bois ou de courtes traverses pour éviter que le chaîne de l'outil de coupe ne s'abîme en frappant contre le sol ou le plancher lorsqu'elle traverse la pièce.
6. Vérifiez soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur la chaîne de l'outil de coupe avant l'utilisation. Remplacez immédiatement la chaîne de l'outil de coupe si elle est fissurée ou endommagée.
7. Fixez l'outil solidement à la pièce.
8. Avant l'utilisation, inspectez la pièce pour retirer tout clou ou corps étranger.
9. Ne pas utiliser l'outil avec le capot de sécurité ouvert.
10. Ne pas porter de gants pendant l'utilisation.
11. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
12. Retirez l'outil de la pièce après l'utilisation pour éviter qu'il ne blesse quelqu'un en tombant.
13. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais tirer directement sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, de l'eau et des objets à bords tranchants.
14. MISE À LA TERRE ADÉQUATE Cet outil doit être mis à la terre pendant l'utilisation afin de protéger l'utilisateur contre les chocs électriques.
15. CORDONS PROLONGATEURS Utilisez exclusivement des cordons d'alimentation tripolaires dotés d'une fiche à trois lames (dont une pour la mise à la terre), avec des prises de courant conçues pour ce type de fiche. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé ou usé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1)
Desserrez le boulon à oreilles de la butée. Déplacez la butée jusqu'à la position désirée et serrez le boulon à oreilles. Lorsque les boulons sont serrés, leur bout doit toucher la surface plane de la tige d'arrêt. Les chiffres inscrits sur la tige d'arrêt représentent des cm (3 mm par graduation).
Interrupteur (Fig. 2)
ATT ENT ION :
• Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt (OFF) lorsque relâchée.
Un bouton de déverrouillage est prévu pour éviter toute activation accidentelle de la gâchette. Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de déverrouillage et appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATT ENT ION :
• Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez­vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Pose ou dépose de la chaîne de l'outil de coupe (Fig. 3)
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de poser ou déposer la chaîne de l'outil de coupe.
• Fermez toujours le couvre-chaîne après la pose, la dépose ou le réglage de la chaîne de l'outil de coupe.
Pour installer la chaîne de l'outil de coupe, ouvrez d'abord le couvre-chaîne. Desserrez le boulon hexagonal qui retient le guide-chaîne et la vis de réglage.
Dirigez les arêtes dans le sens de la flèche indiquée sur l'outil (sens de rotation). Fixez d'abord la chaîne de l'outil de coupe sur le pignon, puis sur le guide-chaîne. Serrez à moitié le boulon hexagonal. (Fig. 4)
Tournez la vis de réglage pour tendre la chaîne de l'outil de coupe. Tirez légèrement la chaîne de l'outil de coupe par le milieu. La tension de la chaîne de l'outil de coupe est adéquate lorsqu'il y a un jeu d'environ 5 à 6 mm entre le guide-chaîne et la chaîne de l'outil de coupe. (Fig. 5)
Après avoir réglé la tension, serrez fermement le boulon hexagonal pour immobiliser le guide-chaîne. Serrez aussi
légèrement la vis de réglage. Fermez le couvre-chaîne. Pour déposer la chaîne de l'outil de coupe, suivez la
procédure de pose en sens inverse.
Fixation de l'outil à la pièce
Desserrez le levier de l'étau arrière et déplacez cet étau vers l'arrière. Placez l'outil sur la pièce de sorte que l'étau avant entre en contact avec le côté de la pièce. Déplacez l'étau arrière vers l'avant jusqu'à ce que la distance entre ce dernier et la pièce soit de 3 à 8 mm. Serrez le levier de l'étau arrière pour l'immobiliser. Déplacez l'outil de sorte que le “0” de la plaque d'indication soit aligné sur la ligne de coupe (A). Abaissez complètement le levier (A) pour immobiliser la pièce. (Fig. 6 et 7)
Tournez la poignée de réglage jusqu'à ce que le bord avant de la plaque indicatrice jaune soit aligné sur la ligne de coupe (B). (Fig. 8)
UTILISATION
Saisissez fermement les manches de chaque côté. Faites démarrer l'outil et attendez que la chaîne de l'outil de coupe atteigne sa pleine vitesse. Relâchez ensuite le crochet et abaissez la tête de l'outil pour creuser dans la pièce. N'appliquez pas une pression excessive sur l'outil. Non seulement cela peut affecter ses performances, mais il y a aussi risque de réaction dangereuse. Faites avancer l'outil lentement au début de la coupe, lorsque le trou traverse la pièce et lorsque vous creusez dans un nœud. Après la coupe, soulevez doucement la tête de l'outil jusqu'à ce vous puissiez la raccrocher sur le crochet. Coupez ensuite le contact. Soulevez le levier (A) et retirez l'outil de la pièce. (Fig. 9)
AVERTISSEMENT :
• Raccrochez toujours la tête de l'outil sur le crochet lorsque vous avez terminé d'utiliser l'outil.
• Ne jamais essayer de creuser dans une pièce tordue ou déformée sans y fixer d'abord solidement l'outil.
Réglage de la plaque indicatrice et de la plaque d'indication
La plaque indicatrice jaune et la plaque d'indication sont réglées en usine pour la chaîne d'outil de coupe de 16,5 mm fournie en équipement standard. Si elles se désalignent pour une raison quelconque ou si vous utilisez une chaîne d'une autre taille, desserrez les vis et ajustez la plaque indicatrice jaune et la plaque d'indication.
Agrandissement du trou
1. Agrandissement transversal (en largeur)
Il est possible d'agrandir un trou transversalement en réglant la plaque de gabarit. La largeur maximale d'agrandissement du trou est de 15 mm. (Fig. 10)
Exemple :
Pour creuser un trou d'une largeur de 25 mm avec une chaîne d'outil de coupe de 16,5 mm, procédez comme suit :
9
• Poussez le levier (B) pour l'éloigner de vous. Desserrez les boulons hexagonaux qui retiennent la plaque de gabarit.
• Réglez la plaque de gabarit de sorte que la distance de déplacement (D) soit de 8,5 mm (25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm). Serrez les boulons hexagonaux pour immobiliser la plaque de gabarit.
• Creusez le premier trou avec le levier (B) poussé loin de vous. Tirez ensuite le levier (B) vers vous et creusez à nouveau pour agrandir le trou.
NOTE :
• La plaque de gabarit est réglée en usine pour creuser des trous d'une largeur de 30 mm.
2. Agrandissement longitudinal (en longueur)
Pour établir la longueur du trou, suivez les trois étapes du tableau ci-dessous.
Position de la chaîne de
l'outil de coupe
Position initiale 52,5 mm Position de réglage 1 52,5 mm à 105 mm Position de réglage 2 77,5 mm à 130 mm
NOTE :
• Suivant la tension de la chaîne de l'outil de coupe, il se peut que le trou soit creusé un peu plus long que la longueur préétablie.
• Les boulons de réglage hexagonaux sont réglés en usine pour couper des trous d'une longueur de 90 mm en position de réglage 1 et d'une longueur de 120 mm en position de réglage 2.
Abaissez le manche droit tout en soulevant le manche gauche. Assurez-vous que le boulon de réglage hexagonal glisse bien en place. (Fig. 11)
Desserrez l'écrou hexagonal qui retient le boulon de réglage hexagonal. Tournez le boulon de réglage hexagonal jusqu'à ce que la chaîne de l'outil de coupe atteigne la position désirée, puis serrez l'écrou hexagonal.
AVERTISSEMENT :
• Si vous devez appliquer une pression pour tourner le boulon de réglage hexagonal ou l'écrou hexagonal, prenez garde que le boulon de réglage hexagonal ne glisse hors de la position de réglage.
Pour ramener le chaîne de l'outil de coupe en position perpendiculaire (initiale), tirez le levier (C) vers vous tout en abaissant le manche droit et en soulevant légèrement le manche gauche, et déplacez la chaîne de l'outil de coupe pour la remettre sur sa position initiale. (Fig. 12)
Lorsque vous creusez un trou, utilisez d'abord la position perpendiculaire, puis la position de réglage 1 et finalement la position de réglage 2. Lorsque vous changez la position de la chaîne de l'outil de coupe, raccrochez toujours correctement la tête de l'outil sur le crochet. (Fig. 13)
Pour agrandir un trou à la fois transversalement et longitudinalement, creusez-le dans l'ordre indiqué de (1) à (6), tel qu'illustré. L'agrandissement du trou se fera plus facilement et de manière plus efficace. (Fig. 14)
Longueur du trou à creuser
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais essayer d'agrandir un trou alors que la chaîne de l'outil de coupe se trouve encore dans le trou. L'outil sera rendu instable et dangereux.
• Ne jamais placer la chaîne de l'outil de coupe en angle pour creuser le premier trou, car il y a risque de dangereux choc en retour. Placez toujours la chaîne de l'outil de coupe en position perpendiculaire pour creuser le premier trou.
Avec cet outil, il est possible de creuser des assemblages à mi-bois de 130 mm maximum. (Fig. 15)
NOTE :
• Le creusage d'assemblages à mi-bois n'est possible qu'à l'avant (du côté éloigné de vous) de la pièce.
ENTRETIEN
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Remplacement des charbons
Déposez et vérifiez les charbons régulièrement. Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure. Gardez les charbons propres et assurez-vous qu'ils glissent librement dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. (Fig. 16)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons de porte-charbon. (Fig.
17)
Lubrification
Après l'utilisation, retirez les saletés, copeaux et autres corps étrangers qui adhèrent à l'outil. Lubrifiez ensuite les pièces mobiles (tout spécialement la chaîne de l'outil de coupe) et les pièces de contact.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après­vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATT ENT ION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez le Centre de service après-vente local Makita.
• Chaîne de l'outil de coupe
• Guide-chaîne pour 30 mm
• Pignon 4 pour 30 mm
• Huile (100 cc)
10
DEUTSCH
1. Flügelschraube
2. Anschlagstange
3. Anschlag
4. Entsperrungstaste
5. Auslöseschaltung
6. Spannungsschraube
7. Kettenschwert
8. Kettenschutzabdeckung
9. Sechskantschraube
10. Pfeil
11. Zahnrad
12. Hebel (A)
13. Schraubstockhebel
Erklärung der Gesamtdarstellung
14. Hinteres Schraubstockelement
15. Feststellgriff
16. Vorderes Schraubstockelement
17. Anzeigeplatte
18. Messlatte
19. Schnittlinie (A)
20. Schnittlinie (B)
21. Haken
22. Sechskantschrauben
23. Zieheisen
24. Transportweg (D)
25. Hebel (B)
26. Hebel (C)
27. Sechskantschraube für Justierung der Feststellposition Nr. 1
28. Sechskantschraube für Justierung der Feststellposition Nr. 2
29. Anfangsposition
30. Feststellposition Nr.1
31. Feststellposition Nr.2
32. Lineal
33. Vordere Schraubstockelement
34. Grenzmarkierung
35. Bürstenhalterkappe
36. Schraubendreher
TECHNISCHE ANGABEN
Modell 7104L
Kapazität
Max. Fräslänge (Longitudinal)....................... 130 mm
Max. Frästiefe................................................155 mm
Breite verwendbarer Werkstücke Kettengeschwindigkeit (min Abmessungen (L × B × H) ..512 mm × 298 mm × 513 mm
Nettogewicht ................. ............................................ 17 kg
Sicherheitsklasse .................................................. Klasse I
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und
Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land
unterscheiden.
Art der Nutzung
Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Zapfenlöchern in Holz entwickelt.
Stromversorgung
Das Gerät darf nur an Stromquellen mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und einphasigem Wechselstrom betrieben werden. Während der Verwendung sollte dieses Werkzeug geerdet werden, um zu verhindern, dass der Bediener einen Stromschlag erhält. Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel, die über Dreistiftstecker und dreipolige Steckdosen verfügen, die für den Stecker des Werkzeugs geeignet sind.
..... 80 mm – 308 mm
-1
) ................................. 300 m
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
1. Dieses Werkzeug darf nur für das Fräsen von Löchern in Holz verwendet werden.
2. Dieses Werkzeug ist für das Fräsen von Löchern in Holz mit glatter Oberfläche bestimmt. Verwenden Sie das Werkzeug niemals, um Löcher in einen Baumstamm oder Holzscheit zu fräsen.
3. Tragen Sie Gehörschutz.
4. Seien Sie im Umgang mit der Fräskette vorsichtig, da sie sehr scharf ist.
5. Legen Sie das Werkstück auf Holzblöcke oder einen kurzen Balken, um zu verhindern, dass die Fräskette direkt auf dem Untergrund, Boden usw. aufschlägt. Dies würde die Fräskette zum Zeitpunkt des Lochdurchschlags beschädigen.
6. Die Fräskette muss vor ihrer Inbetriebnahme sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen überprüft werden. Gesprungene oder beschädigte Fräsketten müssen sofort ersetzt werden.
7. Das Werkzeug muss gut am Werkstück befestigt sein.
8. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob das Werkstück Nägel oder sonstige Gegenstände enthält. Ist dies der Fall, entfernen Sie diese.
9. Das Werkzeug darf nicht betrieben werden, wenn die Schutzabdeckung geöffnet ist.
10. Tragen Sie während der Verwendung keine Handschuhe.
11. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen fern.
12. Entfernen Sie das Werkzeug nach dem Betrieb vom Werkstück, damit es nicht herunterfällt und möglicherweise zu Verletzungen führt.
13. Gehen Sie ordnungsgemäß mit dem Kabel um. Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, Wasser und scharfen Gegenständen und Kanten fern.
14. RICHTIGE ERDUNG. Während der Verwendung sollte dieses Werkzeug geerdet werden, um zu verhindern, dass der Bediener einen Stromschlag erhält.
15. VERLÄNGERUNGSKABEL. Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel, die über Dreistiftstecker und dreipolige Steckdosen verfügen, die für den Stecker des Werkzeugs geeignet sind. Beschädigte oder abgenutzte Kabel müssen sofort ersetzt oder repariert werden.
11
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Frästiefe einstellen (Abb. 1)
Lockern Sie die Flügelschraube am Anschlag. Verschieben Sie den Anschlag an die gewünschte Position, und ziehen Sie die Flügelschraube an. Wenn die Flügelschrauben angezogen sind, sollten ihre Enden die glatte Oberfläche der Anschlagstange berühren. Die Zahlen an der Anschlagstange werden in cm angegeben (3 mm pro Einteilung).
Bedienung des Schalters (Abb. 2)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs darauf, dass sich der Auslöseschalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position “OFF” zurückkehrt.
Damit die Auslöseschaltung nicht versehentlich gezogen wird, befindet sich am Werkzeug eine Entsperrungstaste. Zum Start des Werkzeugs müssen die Entsperrungstaste gedrückt und die Auslöseschaltung gezogen werden. Lassen Sie die Auslöseschaltung los, um das Werkzeug auszuschalten.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug vornehmen.
Montage und Demontage der Fräskette (Abb. 3)
WARNUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie die Fräskette einsetzen oder entfernen.
• Schließen Sie immer die Schutzabdeckung nach dem Einsetzen, Entfernen oder Spannen der Fräskette.
Zum Einsetzen der Fräskette muss die Schutzabdeckung geöffnet werden. Lockern Sie die Sechskantschraube, mit der das Kettenschwert und die Spannungsschraube befestigt sind.
Richten Sie die Fräszähne in der Richtung des Pfeils aus, der sich auf dem Werkzeug befindet (Drehbewegung). Befestigen Sie die Fräskette zunächst am Zahnrad und anschließend am Kettenschwert. Ziehen Sie die Sechskantschraube halb an. (Abb. 4)
Drehen Sie die Spannungsschraube, um die Spannung der Fräskette zu erhöhen. Ziehen Sie leicht an der Mitte der Fräskette. Wenn zwischen dem Kettenschwert und der Fräskette ein Abstand von ca. 5-6 mm besteht, ist die Spannung der Fräskette richtig. (Abb. 5)
Ziehen Sie nach der Anpassung der Spannung die Sechskantschraube fest an, um das Kettenschwert ordnungsgemäß zu sichern. Ziehen Sie außerdem die Spannungsschraube leicht an. Schließen Sie die Schutzabdeckung.
Zum Entnehmen der Fräskette befolgen Sie die Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge.
Befestigung des Werkstücks am Werkzeug
Lockern Sie den Schraubstockhebel, und bewegen Sie den hinteren Teil des Schraubstocks nach hinten. Legen Sie das Werkzeug so am Werkstück an, dass der vordere Teil des Schraubstocks die Seite des Werkstücks berührt. Fahren Sie mit dem hinteren Schraubstockelement nach vorne, bis der Abstand zwischen dem hinteren Schraubstockelement und dem Werkstück 3 bis 8 mm beträgt. Ziehen Sie dann den Schraubstockhebel an, um das hintere Schraubstockelement zu sichern. Bewegen Sie das Werkzeug, bis die Zahl „0“ auf der Messlatte an der Schnittlinie (A) ausgerichtet ist. Drücken Sie den Hebel (A) ganz nach unten, um das Werkstück zu sichern. (Abb. 6 & 7)
Drehen Sie den Feststellgriff, bis die vordere Kante der gelben Anzeigeplatte an der Schnittlinie (B) ausgerichtet ist. (Abb. 8)
BETRIEB
Fassen Sie die Griffe fest an beiden Seiten an. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, bis die Fräskette ihre Endgeschwindigkeit erreicht hat. Lassen Sie dann den Haken los, und fahren Sie mit dem Werkzeugkopf nach unten, um in das Werkstück zu schneiden. Üben Sie keinen starken Druck auf das Werkzeug aus. Starker Druck wirkt sich nicht nur negativ auf die Arbeitsleistung aus, sondern ist auch gefährlich. Bewegen Sie das Werkzeug zu Beginn des Fräsvorgangs, beim Lochdurchschlag und beim Sägen eines Astlochs im Werkstück langsam. Heben Sie nach dem Fräsen den Werkzeugkopf vorsichtig, bis Sie diesen wieder einhaken können. Schalten Sie dann das Werkzeug aus. Heben Sie den Hebel (A), und entfernen Sie das Werkzeug vom Werkstück. (Abb. 9)
WARNUNG:
• Haken Sie den Werkzeugkopf immer wieder ein, wenn das Werkzeug nicht betrieben wird.
• Versuchen Sie niemals, ein verdrehtes oder welliges Werkstück zu schneiden, an dem das Werkzeug nicht richtig befestigt werden kann.
Einstellung der Anzeigeplatte und Messlatte
Die gelbe Anzeigeplatte und die Messlatte sind werkseitig für eine standardmäßig ausgerüstete Fräskette von 16,5 mm eingestellt. Wenn die Einstellung aus irgendeinem Grund nicht stimmt, oder wenn Sie eine Fräskette mit einer anderen Größe verwenden, lockern Sie die Schrauben, und passen Sie die gelbe Anzeigeplatte und Messlatte entsprechend an.
Vergrößerung des Zapfenlochs
1. Quervergrößerung (der Breite nach)
Ein Zapfenloch kann in der Breite vergrößert werden, indem das Zieheisen entsprechend eingestellt wird. Die maximale Ausdehnung der Lochbreite beträgt 15 mm. (Abb. 10)
Beispiel:
Gehen Sie beim Fräsen eines Zapfenlochs mit einer Breite von 25 mm wie folgt vor, wenn Sie eine Fräskette von 16,5 mm verwenden:
12
• Drücken Sie den Hebel (B) von sich weg. Lockern Sie die Sechskantschrauben, mit denen das Zieheisen befestigt ist.
• Stellen Sie das Zieheisen so ein, dass der Transportweg (D) 8,5 mm beträgt; d. h. 25 mm ­16,5 mm = 8,5 mm. Ziehen Sie die Sechskantschrauben an, um das Zieheisen zu befestigen.
• Fräsen Sie das erste Zapfenloch, wobei der Hebel (B) von Ihnen weggedrückt wird. Ziehen Sie dann den Hebel (B) zu sich her, und vergrößern Sie mit diesem erneuten Fräsvorgang das Zapfenloch.
HINWEIS:
• Das Zieheisen ist werkseitig für das Fräsen von 30 mm breiten Zapfenlöchern eingestellt.
2. Longitudinale Vergrößerung (der Länge nach)
Die Länge des Zapfenlochs kann in drei Schritten festgelegt werden (siehe Tabelle unten).
Position der Fräskette
Anfangsposition 52,5 mm Feststellposition Nr.1 52,5 mm - 105 mm Feststellposition Nr.2 77,5 mm - 130 mm
HINWEIS:
• Abhängig von der Spannung der Fräskette kann das Zapfenloch geringfügig länger ausfallen als zuvor festgelegt.
• Die Sechskantschrauben für die Justierung sind werkseitig so eingestellt, dass bei der Feststellposition Nr. 1 Zapfenlöcher mit einer Länge von 90 mm, und bei der Feststellposition Nr. 2 Zapfenlöcher mit einer Länge von 120 mm gefräst werden.
Drücken Sie den rechten Griff nach unten, während Sie gleichzeitig den linken Griff nach oben ziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Sechskantschraube für die Justierung fest an ihrem Platz sitzt. (Abb. 11)
Lockern Sie die Sechskantmutter, mit der die justierende Sechskantschraube befestigt ist. Drehen Sie die justierende Sechskantschraube, bis sich die Fräskette an der gewünschten Position befindet, und ziehen Sie dann die Sechskantmutter an.
WARNUNG:
• Wenn Sie beim Drehen der justierenden Sechskantschraube oder der Sechskantmutter Druck ausüben, vergewissern Sie sich, dass die justierende Sechskantschraube nicht aus ihrer Feststellposition rutscht.
Um die Fräskette wieder zurück in ihre senkrechte (ursprüngliche) Position zu bringen, ziehen Sie den Hebel (C) zu sich her, während Sie den rechten Griff hinunterdrücken und den linken Griff leicht anheben. Bewegen Sie dabei die Fräskette wieder in ihre ursprüngliche Position. (Abb. 12)
Verwenden Sie beim Fräsen eines Zapfenlochs zunächst die senkrechte Position, dann die Feststellposition Nr. 1 und schließlich die Feststellposition Nr. 2. Achten Sie beim Ändern der Position der Fräskette darauf, dass der Werkzeugkopf sorgfältig wieder eingehakt wird. (Abb. 13)
Wenn Sie ein Zapfenloch sowohl der Breite als auch der Länge nach vergrößern, fräsen Sie die Zapfenlöcher in der in der Abbildung angegebenen Reihenfolge von Nr. (1) bis (6). Dadurch wird die Zapfenlochvergrößerung erheblich vereinfacht und effizienter gestaltet. (Abb. 14)
Zu fräsende Länge des
Zapfenlochs
WARNUNG:
• Versuchen Sie niemals, ein Zapfenloch zu vergrößern, wenn sich die Fräskette noch im Loch befindet. In diesem Fall wäre der Vorgang instabil und gefährlich.
• Halten Sie die Fräskette niemals in einem schrägen Winkel, wenn Sie das erste Zapfenloch fräsen, da es andernfalls zu einem gefährlichen Rückschlag kommen kann. Achten Sie beim Fräsen des ersten Zapfenlochs immer darauf, dass sich die Fräskette in der senkrechten Position befindet.
Mit diesem Werkzeug können einschnittige Verbindungen von bis zu 130 mm gefräst werden. (Abb. 15)
HINWEIS:
• Einschnittige Verbindungen können nur auf der Vorderseite (der von Ihnen abgewandten Seite) des Werkstücks gefräst werden.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
Austausch der Kohlebürsten
Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten in regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur Grenzmarkierung abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. (Abb. 16)
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Bürstenhalterkappen zu entfernen. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an. (Abb.
17)
Schmierung
Entfernen Sie nach der Verwendung Schmutz, Späne und Fremdgegenstände vom Werkzeug. Ölen Sie anschließend die beweglichen Teile (insbesondere die Fräskette) sowie die Kontaktbereiche ein.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Service Center durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Service Center in Ihrer Nähe.
•Fräskette
• Kettenschwert für 30 mm
• Zahnrad 4 für 30 mm
•Ölvorrat (100 cc)
13
ITALIANO
1. Vite a farfalla
2. Asta di arresto
3. Fermo
4. Sicura di accensione
5. Interruttore d'accensione
6. Vite di regolazione
7. Supporto catena
8. Coperchio catena
9. Bullone esagonale
10. Freccia
11. Dente
12. Leva (A)
13. Leva morsa
Spiegazione della vista generale
14. Morsa posteriore
15. Braccio regolazione
16. Morsa anteriore
17. Placca di regolazione
18. Piastra di misurazione
19. Linea di taglio (A)
20. Linea di taglio (B)
21. Gancio
22. Bulloni esagonali
23. Piastra graduata
24. Lunghezza corsa (D)
25. Leva (B)
26. Leva (C)
27. Regolazione del bullone per la posizione n. 1
28. Regolazione del bullone per la posizione n. 2
29. Posizione originale
30. Posizione n. 1
31. Posizione n. 2
32. Righello
33. Morsa anteriore
34. Indicatore limite
35. Coperchio supporto spazzola
36. Cacciavite
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello 7104L
Capacità
Lungh. max foro (longitudinale)..................... 130 mm
Prof. max foro................................................ 155 mm
Larghezza del pezzo da lavorare Velocità catena (min.
Dimensioni (P × L × H) .......512 mm × 298 mm × 513 mm
Peso netto................................................................. 17 kg
Classe di sicurezza ............................................... Classe I
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito possono
essere modificate senza preavviso a causa del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da
paese a paese.
Uso previsto
Lo strumento è ideato per il taglio di mortase in legno.
Alimentazione
L'utensile deve essere collegato a una presa di energia elettrica con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e può essere azionato soltanto da energia elettrica a corrente alternata monofase. Per proteggere l'operatore dal rischio di scosse elettriche, l'utensile deve essere utilizzato soltanto se collegato a terra. Utilizzare solo cavi a tre conduttori con spine tripolari dotate di messa a terra e prese a tre poli adatte alla spina.
-1
)............................................ 300 m
.... 80 mm – 308 mm
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA
1. Questo utensile deve essere utilizzato esclusivamente per l'apertura di fori nel legno.
2. Il legno deve avere una superficie piana. Non utilizzarlo mai per l'apertura di fori su tronchi.
3. Indossare protezioni per le orecchie.
4. Manovrare la catena della sega con precauzione, perché è molto affilata.
5. Collocare il pezzo in lavorazione su blocchi di legno o su travetti, in modo che la catena della sega non tocchi il terreno, il pavimento o altre superfici danneggiandosi all'apertura del foro.
6. Prima di accendere l'utensile, controllare attentamente la catena al fine di verificare l'assenza di fessure o danni. Sostituire immediatamente la catena rotta o danneggiata.
7. Fissare saldamente l'utensile al pezzo in lavorazione.
8. Prima di accendere l'utensile, controllare il pezzo in lavorazione e rimuovere chiodi e altri oggetti estranei.
9. Non accendere l'utensile con il coperchio di sicurezza aperto.
10. Non indossare guanti.
11. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
12. Al termine dell'operazione, rimuovere l'utensile dal pezzo in lavorazione, in modo che non cada provocando possibili lesioni.
13. Non tirare il cavo. Non tirare il cavo per disconnetterlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, acqua e bordi taglienti.
14. CORRETTO COLLEGAMENTO A MASSA. Per proteggere l'operatore dal rischio di scosse elettriche, l'utensile deve essere utilizzato soltanto se collegato a massa.
15. CAVI DI PROLUNGA. Utilizzare solo cavi a tre conduttori con spine tripolari dotate di messa a terra e prese a tre poli adatte alla spina. Sostituire o riparare immediatamente cavi danneggiati o logori.
14
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATT EN ZIO NE:
• Prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile, accertarsi di averlo spento e scollegato dalla rete elettrica.
Regolazione della profondità di taglio (Fig. 1)
Allentare la vite a farfalla del fermo. Collocare il fermo nella posizione desiderata e stringere la vite a farfalla. Quando è serrata, la punta delle viti a farfalla deve toccare la superficie piana dell'asta di arresto. I numeri presenti sull'asta di arresto sono espressi in centimetri. Ogni segno di divisione corrisponde a 3 mm.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATT EN ZIO NE:
• Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore di accensione funziona correttamente e ritorna alla posizione "OFF" una volta rilasciato.
La sicura consente di evitare di azionare involontariamente l'interruttore di accensione. Per accendere l'utensile spingere la sicura e tirare l'interruttore di accensione. Per spegnerlo rilasciare l'interruttore di accensione.
MONTAGGIO
ATT EN ZIO NE:
• Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'utensile, accertarsi di averlo spento e scollegato dalla rete elettrica.
Installazione o rimozione della catena (Fig. 3)
AVVERTENZA:
• Prima di installare o rimuovere la catena, assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato.
• Chiudere sempre il coperchio dopo l'installazione, la rimozione o la regolazione della catena.
Per installare la catena aprire il coperchio. Allentare il bullone del supporto della catena e la vite di regolazione.
Orientare le lame nella direzione della freccia presente sull'utensile (direzione della rotazione). Attaccare la catena prima al dente e, quindi, al supporto. Riavvitare parzialmente il bullone. (Fig. 4)
Girare la vite di regolazione per aumentare la tensione della catena. Tirare leggermente al centro della catena. Quando la distanza tra il supporto e la catena è di circa 5 – 6 mm, la tensione applicata alla catena è adeguata. (Fig. 5)
Dopo aver regolato la tensione, stringere il bullone per fissare il supporto della catena. Stringere delicatamente la vite di regolazione. Chiudere il coperchio della catena.
Per rimuovere la catena, seguire la procedura inversa all'installazione.
Fissaggio dell'utensile al pezzo in lavorazione
Allentare la leva della morsa e spostare indietro la parte posteriore. Collocare l'utensile sul pezzo in lavorazione in modo che la parte frontale della morsa sia a contatto con il lato del pezzo in lavorazione. Spostare la parte posteriore della morsa in avanti fino a che la distanza tra la parte posteriore e il pezzo in lavorazione sia di 3/8 mm. Stringere la leva per fissare la parte posteriore della morsa. Orientare l'utensile in modo che lo "0" sulla piastra di misurazione sia allineato con la linea di taglio (A). Spingere la leva (A) completamente verso il basso in modo da fissare il pezzo in lavorazione. (Figg. 6 e 7)
Ruotare il braccio di regolazione fino a quando il bordo frontale della placca di regolazione gialla sia allineato con la linea di taglio (B). (Fig. 8)
FUNZIONAMENTO
Afferrare saldamente le impugnature su entrambi i lati. Accendere l'utensile e attendere che raggiunga la massima velocità. Quindi rilasciare il gancio e abbassare la testa dell'utensile per tagliare il pezzo in lavorazione. Non esercitare una pressione eccessiva. Questo potrebbe non solo ridurre l'efficienza operativa, ma anche determinare una pericolosa reazione. Procedere lentamente all'inizio dell'operazione di taglio, al momento dell'apertura del foro e quando si incontra un nodo nel pezzo in lavorazione. Al termine del taglio, sollevare delicatamente la testa dell'utensile fino a riagganciarla. Quindi spegnere l'utensile. Sollevare la leva (A) e allontanare l'utensile dal pezzo in lavorazione. (Fig. 9)
AVVERTENZA:
• Quando l'utensile non è in funzione, riagganciare sempre la testa al gancio.
• Non cercare mai di tagliare un pezzo contorto o curvo senza aver fissato saldamente l'utensile.
Placca di regolazione e piastra di misurazione
La placca di regolazione gialla e la piastra graduata sono regolate dalla fabbrica per le catene standard da 16,5 mm. Se per qualsiasi motivo si perde l'allineamento oppure se si utilizza una catena di un'altra dimensione, allentare le viti e regolare la placca di regolazione e la piastra graduata.
Ampliamento di fori
1. Ampliamento trasversale (larghezza)
Per ampliare un foro trasversalmente, regolare la piastra graduata. L'ampliamento massimo dei fori è di 15 mm. (Fig. 10)
Esempio:
Per aprire un foro della larghezza di 25 mm utilizzando una catena da 16,5 mm, procedere come indicato di seguito:
15
Loading...
+ 33 hidden pages