The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-des sous les symb ol e s ut ilis és pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole wer den für die M aschine verwendet . Machen Sie si ch vor der Benutzung u nbedingt mi t ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbol en gebruikt. Zorg er voor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symbo ler er anvendt i forbindel se me d d enn e maskine. Vær sikker på, at D e ha r forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å for s t å betydni ngen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näide n merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Overall length .....................................................233 mm
Net weight..................... ..... ..... ...... ..... ..................... 1.4 kg
• Due to our conti nuing program of rese arch and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note:Specificati o ns may differ from co un t ry to co un try.
Intended use
The tool is intended for fastening bolts and nuts.
Powe r supply
The tool should be connected only to a power su pply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on s ingle-phase AC supply. They are
double-insulated in ac cordance with European Sta ndard
and can, therefore, also be use d from sockets without
earth wire.
Safety Hints
For your own safety, please refer to the encl osed safety
instructions.
–1
) ......................................0 – 3,000
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wir ing or it s own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and sho ck the ope rator.
2. Wear ear protectors.
3. Check the socket carefully for wear, cracks or
damage before installation.
4. Hold the tool firmly.
5. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is be low when using the to ol in
high locations.
6. The proper fasten ing torque may dif fer depend-
ing upon the kind or size of the bolt. Check the
torque with a torque wrench.
ENB003-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTI ONS
Selecting correct socket
Always use the correct size socket for bolts and nuts. An
incorrect size socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
Installing or removing socket
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the socket.
1. For socket without O-ring and pin (Fig. 1)
To install the socket, push it onto the anvil of the tool
until it locks into place.
To remove the socket, simply pull it off.
2. For socket with O-ring and pin (Fig. 2)
Move the O-ring out of the groove in the socket and
remove the pin from the socket. Fit the socket onto
the anvil of the tool so that the hole in th e socket is
aligned with the hole in the anvil. Insert the pin
through the hole in the socket and anvil. Then return
the O-ring to the original position in the socket
groove to retain the pin. To remove the socket, follow
the installation procedures in reverse.
Switch action ( Fig. 3)
CAUTION:
Before plugging in the tool , always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure o n the switch trig ger.
Release the switch trigger to stop.
Holding the tool (Fig. 3)
Hold the tool only by the handle when performing an
operation.
Do not touch the metal part.
Reversing switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Always chec k th e di r e ct io n of r ot a ti on be fore ope r at i o n .
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
Hook
The hook is convenient for temporarily hang ing the tool.
This can be removed without using a too l. This can be
installed on either side of the tool.
5
Installing and removing hook (Fig. 5)
Expand the upper part of the ho ok i n b oth dir ections and
remove it. To install the hook, follow the removal pro cedure in reverse.
Operation
The proper fastening torque may differ depend ing upon
the kind or size of the bo lt, the mater ial of th e work piece
to be fastened, etc. The relation between fastening
torque and fastening time is shown in Fig. 6 for standard
bolt or Fig. 7 for high tensile bolt. Hold the tool firmly and
place the socket over the bolt or nut. Turn the tool on and
fasten for the proper fastening time.
NOTE:
• When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust
pressure on the switch trigger so that the screw is not
damaged.
• Hold the tool p ointed straigh t at the bolt or nut without
applying excessi ve pressure on the tool.
• If you fasten th e bo lt for a time lon ge r t h an sh own in the
figures, the bolt or the socket may be overstressed,
damaged, etc. Be fore starting your job, always perform
a test operation to d eter mi ne t he pro per fastening time
for your bolt. Especially for the bolt other than M8, perform the above test operation to prevent the trouble on
socket or bolt, etc.
The fastening torque is affected by a wid e variety of factors including the following. After fastening, always check
the torque with a torque wrench.
1. Socket
• Failure to use the correct size socket will cause a
reduction in the fastening torque.
• A worn socket (wear on the hex end or square
end) will cause a reduction in the fastening torque.
2. Bolt
• Even thou gh t he to r qu e c o eff i ci en t an d th e c las s of
bolt are the same, the proper fastening torque will
differ according to the diameter of the bolt.
• Even though the diame ters of bolts are th e same,
the proper fastening torque will differ according to
the torque coefficient, the class of bolt and the bolt
length.
3. The manner of holding the tool or the mat erial of
driving position to be fastened will affect the torque.
4. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear dow n to the limit mark. Keep
the carbon bru shes clean and free to slip in t he hold ers.
Both carbon br ushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 8)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon br ushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 9)
To maintain product SAF ETY and REL IABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centres,
always using Makita replacement parts.
8Inverseur
9Côté A
10 Côté B
11 Vers la droite
12 Vers la gauche
13 Écarter
14 Crochet
15 Temps de serrage
16 Secondes
17 Couple de serrage pour
18 Couple de serrage
19 Repère d’usure
20 Bouchon du porte-charbon
21 Tournevis
SPECIFICATIONS
Modèle6953
Capacités
Boulon standard .................................10 mm – 16 mm
Boulon à haute résistance ....................8 mm – 12 mm
Tournevis carré ..................................................12,7 mm
Vitesse à vide (min
Percussions par minute ....................................0 – 3 000
Couple de serrage maxi .................................... 150 N•m
Longueur hors tout .............................................233 mm
Poids net ................................................................ 1,4 kg
• Etant donné l’évolution constante du programme de
recherche et développem ent, les spécificat ions conte-
nues dans ce manuel sont susceptibles de changer
sans préavis.
• Note : Les spécifica tions peuvent être différentes sui-
vant les pays.
Utilisation
L'outil est conçu pour la fixation des boulons et des
écrous.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglemen tation euro péenne et pe ut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Recommandations pour la sécurité
Pour votre sécurité, suivez les conseils concernant la
sécurité.
1. Saisissez l'outil par ses surfaces isolées lorsque
vous effectuez une opération au cours de
laquelle l'outil risque d'entrer en contact avec
des fils électr iques cachés ou avec s on propre
cordon d'alimentation. Le contact avec un fil
électrique sous tension peut mettre les parties
non isolées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.
2. Portez des protections anti-bruit.
3. Veillez à ce que la prise ne soit pas usé e, fissu-
rée ou endommagée avant l’installation.
4. Tenez votre outil fermement.
5. Veillez toujours à avoir une bonne assise.
Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous
quand vous utilisez l’outi l d ans d es en droits é levés.
6. Le couple de serrag e peut varier en fonction du
type et de la dimension du boulon. Vérifiez le
couple à l’aide d’une clé dynamométrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Sélection de la douille
Utilisez toujours une douille de la dimension qui convient
pour les boulons et les écrou s. Une douille de m auvaise
dimension entraîne ra un couple de serrage imprécis ou
inadéquat et/ou endommagera le boulon ou l’écrou.
Installation et retrait de la douille
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
débranché avant d'installer ou retirer la douille.
1. Pour douille sans joint torique et tige
Pour installer la douille, enfoncez-la dans le piton de
l’outil jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Tirez simplement sur la douille pour la retirer.
2. Pour douille avec joint torique et tige
Retirez le joint torique de la rainure de la douille et
retirez la tige de la douille. Insérez la douille dan s le
piton de l’outil de façon que l’orifice de la douille soit
aligné sur l’orifi ce du piton . In sére z l a t ige d ans l’orifice de la doui lle et dan s celui du piton. Puis, ramenez le joint torique à sa position d’origine dans la
rainure de la douille pour verrouiller la tige. Pour retirer la douille, procédez dans l’ordre inverse de l’installation.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette
fonctionne correctement et r etourne en position d'arrêt
lorsque relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous augmentez la pression sur la gâchet te. Pour arrêter l’outil,
relâchez la gâchette.
Saisie de l'outil (Fig. 3)
Lors de l'utilisation de l'outil, celui-ci ne doit être saisi que
par sa poignée.
Ne touchez pas sa partie métallique.
7
Interrupteur d’action i nverse (Fig. 4)
ATTENTION :
• Vérifiez toujour s le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant
d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil
si vous changez le sens de r ota tion avant que l’ou ti l ne
soit complètement arrêté.
L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et
déplacez-le à pa rtir du côt é A pour une ro tation vers la
droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche.
Crochet
Le crochet est pratique po ur accrocher temporairement
l'outil.
Son retrait ne nécessite aucun outil, et il peut être installé
d'un côté comme de l'autre de l'outil.
Installation et retrait d u crochet (Fig. 5)
Écartez la par tie supérieure du crochet dans les deux
sens puis retirez-le. Pour installer le crochet, effectuez
l'opération inverse.
Fonctionnement
Le couple de se rrage adéquat peu t varier selon le type
ou la dimension du bo ul on , le m até r ia u de l a p ièce à vi sser, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps
de serrage est indiq ué à la Fig. 6 po ur les b oulons st andards, et à la Fig. 7 pou r le s boulons à haute résista nce.
Tenez l’outil fermement et placez la douille sur le boulon
ou l’écrou. Mettez l’ou til en marche et serrez pend ant la
durée de serrage appropriée.
NOTE :
• Lors du serrage d ’une vis M8 ou plus petite, ajustez
doucement la pression sur la gâchette afin que la vi s
ne soit pas endommagée.
• Tenez l'outil en le pointant directement sur le boulon ou
l'écrou, sans app liquer une pression trop grande sur
l'outil.
• Si vous serrez le boulon plu s longtemps que la durée
indiquée sur la figure, il se pe ut que le boulon ou la
douille subisse un e trop grande pre ssion, soit endommagé, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez
toujours un test de fonctionnement pou r détermine r le
temps de serrage adéquat pour le boulon. Effectuez
tout spécialement ce test pour les boulon s autres que
M8, pour prévenir les problèmes de support ou de boulon, etc.
Le couple de serrage dépend d’un certain nombre de
facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Douille
• L’utilisation d’une douille de mauvaise dimension
entraînera une réduction du couple de serrage.
• Une douille usée (usure sur l’extrémité hexagonale
ou l’extrémité carrée) ent raînera une rédu ction du
couple de serrage.
2. Boulon
• Même si le coefficien t du co up le et la caté gorie du
boulon sont les mêmes, le couple de serrage
varier a en fonction du boulon.
• Même si les diamètres de bo ul on sont le s mê me s,
le couple de serrage varie ra en fonction du co efficient de couple, de l a ca tég or ie d u bou l on et d e la
longueur du boulon.
3. La façon dont l’outil est tenu, ainsi que la position du
matériel à visser affecteront le couple.
4. Le fonctionnement de l’o util à faible vitesse entraînera une diminution du couple de serrage.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que le co nta ct e st
coupé et l’outil débranché.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifi ez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons pro pres et en état de
glisser aisément dan s les porte-charbon. L es deux ch arbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez
que des charbons identiques. (Fig. 8)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon. (Fig. 9)
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du m achines, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
Gesamtlänge ............... ....................................... 233 mm
Nettogewicht .......................... ................................ 1,4 kg
• Im Zuge der Entwicklung und des technischen Fort-
schritts behalten wir uns das Recht vor, Änderungen an
den technischen Daten ohne Vorankündigung vorzu-
nehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land unterschiedlich sein.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Anziehen von Schrauben u nd
Muttern vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher a uch a n St eckdosen oh ne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigene n Sich erheit die beil iegenden Sicherheitshinweise durch.
–1
) ..................................0 – 3 000
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR
DIE MASCHINE
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel
werden die freiliegenden Metallteile der
Maschine ebenfalls stromführend, so dass der
Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden
kann.
2. Tragen Sie Gehörschützer.
3. Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor
der Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
4. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
5. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Ma schine
an hochgelegenen Arbeitsplätzen, daß sich
keine Personen darunter aufhalten.
6. Das korrekte Anzug smoment kann je nach Art
oder Größe der Schrau be unterschiedlich sein.
Überprüfen Sie das Anzugsmoment mit einem
Drehmomentschlüssel.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wahl des korrekten Steckschlüsseleinsatzes
Verwenden Sie stets einen passenden Steckschlüsseleinsatz für die jeweiligen Schrauben und Muttern. Ein
Steckschlüsseleinsatz der falschen Größe bewirkt ein falsches und ungleichmäßiges Anzugsmoment und/oder
Beschädigung der Schraube oder Mutter. Näheres zur
Steckschlüsselgröße entnehm en Sie bitte d em Zubehö rabschnitt.
Montage und Demontage des
Steckschlüsseleinsatzes
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage
des Steckschlüsseleinsatzes stets, dass die Maschine
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
1. Für Einsatzwerkzeug ohne O-Ring und Stift
(Abb. 1)
Zum Anbringen das Einsatzwerkzeug auf den
Antriebsvierkant des Werkzeugs schieben, bis es
einrastet.
Zum Abnehmen das Einsatzwerkzeug einfach
abziehen.
2. Für Einsatzwerkzeug mit O-Ring und Stift
(Abb. 2)
Den O-Ring aus der Nut im Steckschlüsseleinsatz
entfernen, und den Stift aus d em Steckschlüsse leinsatz herausziehen. Den Steckschlüssele insatz so in
den Flansch der Masch ine einsetzen, daß die Bohrung im Steckschlüsseleinsatz auf die Bohrung im
Flansch ausgerich tet ist. Den Stift durch die Bohrung in Steckschlüsseleinsat z und Flansch einführen. Dann den O-Ring wieder in die Nut des
Steckschlüsseleinsatzes einsetzen, um den Stift zu
arretieren. Zum Demontieren des Steckschlüsseleinsatzes ist das Montageverfahren umgekehrt
anzuwenden.
9
Schalterbedienung (Abb. 3)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-AusSchalter ordnungsgem äß funktioniert und beim Lo slassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten d er Maschine d rücken Sie einfach den
Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum
Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
Halten der Maschine (Abb. 3)
Halten Sie die Maschine bei der Arbeit nur am Handgriff.
Berühren Sie nicht den Metallteil.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 4)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann
die Maschine beschädigt werden.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann d ie D r eh r icht ung
verändert werden. Für Rechtslauf drücken Sie auf die
Seite A des Dreh richt ungsum schalter s, dür L inksla uf au f
die Seite B.
Haken
Der Haken ist praktisch, um die Maschine vorübergehend aufzuhängen . Der H aken kann ohne ein Werkzeug
entfernt und auf beide n Seite n der Ma schine an ge bracht
werden.
Montage und Demontage des Hakens (Abb. 5)
Spreizen Sie den oberen Tei l des Hakens nach beiden
Seiten, und nehmen Sie den Haken ab. Zur Montage des
Hakens wenden Sie das Demontag everfahren in umgekehrter Reihenfolge an.
Betrieb
Das korrekte Anzugsmomen t hä ngt u .a. von der A rt oder
Größe der Schrauben oder der Art der zu verschraubenden Materialien ab. Die Beziehun g zwisch en Anzugsm oment und Anzugszeit ist in Abb. 6 für
Standardschrauben und in Abb. 7 für HV-Schrauben dargestellt. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und
setzen Sie den Steckschlüsseleinsatz auf die S chraube
oder Mutter. Schalten Sie das Werkzeug ein, und zi ehen
Sie die Schraube oder Mutte r mit der korrekten Anzugszeit an.
HINWEIS:
• Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe M8
oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Elektronikschalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt wird.
• Halten Sie die Maschine gerade gegen die Schraube
oder Mutter, ohne übermäßigen Druck auszuüben.
• Wird die in d er Tabe lle angegebene An zugszeit überschritten, können Schraube oder Einsatzwerkzeug
überlastet oder beschädigt werden. Führen Sie vor
Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch,
um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube
zu ermitteln. Eine solche Probeverschraubung sollte
besonders für Schrauben anderer Größen als M8
durchgeführt werden, um Beschädigung von Einsatzwerkzeug oder Schraube zu vermeiden.
Das Anzugsmoment unt erliegt einer Reihe von Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das
Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem
Drehmomentschlüssel.
1. Steckschlüsseleinsatz
• Die Verwendung eines Steckschlüsseleinsatzes
der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des
Anzugsmoments.
• Ein abgenutzter Steckschlüsseleinsat z (Verschleiß
am Sechskant- oder Vierkantende) verursacht
eine Verringerung des Anzugsmoments.
2. Schraube
• Selbst wenn der Drehmom ent-Koeffizient und der
Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das
Anzugsmoment je nach dem Durchmesser der
Schraube.
• Selbst wenn Schrauben den gleichen Durchmesser haben, ist das korrekte Anzugsmoment je nach
Drehmoment-Koeffizient, Typ und Länge der
Schraube unterschiedlich.
3. Die Art und Weise, wie das Werkzeug oder das
Material der Verschraubungsposition gehalt en wird,
beeinflusst das Anzugsmoment.
4. Der Betrieb des Werkzeugs mit einer niedrigen
Drehzahl hat eine Reduzierung des Anzugsmoments zur Folge.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “AUS-” Position befindet und der
Netzstecker gezogen ist.
Kohlebürsten wechseln
Die Kohlebürsten müssen regelm äßi g entfer nt u nd üb erprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie er neuer t werden . Halten Sie die
Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungeh inder t in den
Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten
gleichzeitig er neuer t w erden. Verwenden Sie nur id entische Kohlebürsten. (Abb. 8)
Drehen Sie die Bürstenha lterkappen mit einem Sc hraubendreher heraus. Die a bgenutzten Kohlebürsten herausnehmen, die neuen einsetzen, und dann die
Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. (Abb. 9)
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienst zentren unter a usschließ licher
Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
10
ITALIANO
1Presa
2Incudine
3Anello ad O
4Perno
5Interruttore
6Parte metallica
7Manico
Visione generale
8Interruttore di inversione
9Lato A
10 Lato B
11 Senso orario
12 Senso antiorar io
13 Per espandere
14 Gancio
15 Tempo di serraggio
16 Secondi
17 Coppia di serraggio corretta per
18 Coppia di serraggio
19 Segno limite
20 Tappo portaspazzole
21 Cavviavite
DATI TECNICI
Modello6953
Capacità
Bullone standard .................................10 mm – 16 mm
Bullone ad alta resistenza
a trazione ................................................8 mm – 12 mm
Trasmissione quadra ..........................................12,7 mm
Velocità a vuoto (min
Numero colpi/min. .............................................0 – 3.000
Coppia di serraggio max. ...................................150 N•m
Lunghezza totale ................................................233 mm
Peso netto............................................................... 1,4 kg
• Questi dati sono soggett i a modifiche senza avviso a
causa del nostro programma di ricerca e sviluppo conti-
nui.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire da paese a
paese.
Utilizzo specifico
L’utensile è progettato per il serraggio dei bulloni e dadi.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una pr esa di cor re nte
con la stessa tensione indicata sulla ta rghetta d el nom e,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolam ento in o sser vanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Suggerimenti per la sicurezza
Per la propria sicurezza, riferirsi alle istruzioni accluse.
–1
) ....................................0 – 3.000
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER
L’UT E N S I L E
1. Tenere l'utensile per le superf ici di pre sa isola te
quando si esegue una operazione in cui esso
potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o
con il suo stesso cordone ele ttrico. Il contatto
con un filo elettrico “sotto tensione” mette
anche le parti meta lliche d ell’ ut en sile “so tt o ten sione”, con pericolo di scosse per l’operatore.
2. Indossare una cuf fia o auricolari afonizz anti per
proteggere l’udito.
3. Prima dell’installazione, controllare con cura che
la presa non presenti segni di usura, crepe o
danni.
4. Tenere saldamente l’utensile.
5. Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente
appoggiati.
Accertarsi che so tto non ci sia ne ssuno qua ndo
si usa l’utensile in un posto alto.
6. La coppia di serraggio corretta potrebbe differire
secondo il tipo e le dimensioni del bullone . Controllare la coppia con una chiave torsiometrica.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Selezione della pr esa corretta
Usare sempre la presa di dimensioni corrette per i bulloni
e i dadi. Una presa di dim en sioni sb agli a te po tre bbe pr odurre una coppia di serraggio imp recisa e inco nsistente
e/o danneggiare il bullone o il dado.
Installazione o rimozione della presa
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di ins tallare o di rimu overe
la bussola.
1. Per una presa senza anello ad O e perno
Per installare la presa, spingerla nell’incudine
dell’utensile finchè non si blocca in posizione.
Per rimuovere la presa, tirarla semplicemente via.
2. Per una presa con anello ad O e perno
Spostare l’anello ad O fuori dalla scanalatura della
presa, e togliere il perno dalla presa. Montare la
presa sulla testata dell’utensile in modo che il foro
della presa sia allineato con il foro della testata.
Inserire il perno nel foro della presa e della testata.
Rimettere poi l’anello ad O nella sua posizione originale nella scanalatura della presa, per bloccare il
perno. Per rimuovere la presa, seguire il procedimento opposto di installazione.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l'utensile alla presa di corrente, accertarsi sempre che l'interruttore funzioni correttamente e
ritorni sulla posizione "OFF"quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il grilletto dell’interruttore. La velocità dell’utensile aumenta
con l’aumento della pressione sul grilletto. Rilasciare il
grilletto per fermare l’utensile.
Modo di tenere l'utensile (Fig. 3)
Tenere l 'u ten sil e solta nto per il m anico qua nd o si eseg ue
una operazione.
Non toccare le parti metalliche.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.