Makita 6952 User Manual

GB
Impact Driver Instruction Manual F Tournevis à chocs D Schlagschrauber
I Avvitatore ad impulso
E Atornillador de impacto P Chave de parafusos de impacto
DK Slagskruetrækker
S Slagskruvdragare
N Slagskrutrekker
SF Iskuväännin
GR Κρουστικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως
Manuel d’instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
6952
AB
1
2
12
11 mm
9 mm
3 4
34
(S)
12
5
10
8
6
5
6
4
2
0
4.2
5.0
4.9
X65
X90
X125
5.7
X150
mm
7
6
2
10
8
9
78
3
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
4
ENGLISH
1 Switch trigger 2 Reversing switch lever 3Bit 4Sleeve
Explanation of general view
5Hook 6 Fastening time 7 Screw size 8 Limit mark
9 Screwdriver 10 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 6952
Capacities
Machine screw....................................... 4 mm – 10 mm
Standard bolt ........................................ 6 mm – 14 mm
High tensile bolt .................................... 6 mm – 10 mm
No load speed (min
Impacts per minute ........................................... 0 – 3,300
Max. fastening torque ........................................ 120 N•m
Dimensions (L x W x H) ...... 229 mm x 67 mm x 180 mm
Net weight............................................................... 1.3 kg
Safety class ............................................................. /II
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety Hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
–1
) ...................................... 0 – 3,300
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Con­tact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the oper­ator.
2. Hearing protection should be worn when operat-
ing in impact conditions.
3. Hold the tool firmly.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
ENB058-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Holding the tool
Hold the tool only by the handle when performing an operation. Do not touch the metal part.
Reversing switch action (Fig. 2)
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter­clockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit or socket bit (Fig. 3 & 4)
Use only the driver bit or socket bit shown in the figure. Do not use any other driver bit or socket bit. To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit. To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above.
5
Hook
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be removed without using a tool. This can be installed on either side of the tool.
Installing and removing hook (Fig. 5)
Expand the upper part of the hook in both directions and remove it. To install the hook, follow the removal proce­dure in reverse.
OPERATION
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger just as the screw bottoms out. The proper fastening torque differs depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the work­piece to be fastened, etc. Refer to Fig. 6 for the relation between fastening time and wood screw size. (Material to be fastened: Lauan)
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt that you wish to use.
• When fastening tool screws in a steel plate, the proper fastening torque can be obtained in an extremely short time (approx. 0.1 – 0.2 seconds). Turn the tool off as soon as the impact sound is heard.
• Hold the tool pointed straight at the screw or the screw and/or bit may be damaged.
• When driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece. The pilot holes should be slightly smaller than the wood screws in diameter.
• The size of wood screw which can be fastened with this tool may differ depending upon the type of material to be fastened. Always perform a test operation to deter­mine the size of wood screw.
• When fastening bolts or nuts, always perform a test operation to verify the adequate fastening time for your bolt or nut. Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or socket bit.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 7)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 8)
After replacing brushes, plug in the tool and break in brushes by running tool with no load for about 10 min­utes. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If elec­tric brake is not working well, ask your local Makita ser­vice center for repair.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized or Factory Service Centres, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Screw bits
6
FRANÇAIS
1 Gâchette 2 Inverseur 3 Embout 4Manchon
Descriptif
5Crochet 6 Temps de serrage 7 Taille de la vis
8 Repère d’usure 9Tournevis 10 Bouchon du porte-charbon
SPECIFICATIONS
Modèle 6952
Capacités
Vis à machine ........................................ 4 mm – 10 mm
Boulon standard ................................... 6 mm – 14 mm
Boulon à haute résistance .................... 6 mm – 10 mm
Vitesse à vide (min
Percussions par minute .................................... 0 – 3 300
Couple de serrage maxi .................................... 120 N•m
Dimensions (L x l x H) ........ 229 mm x 67 mm x 180 mm
Poids net ................................................................ 1,3 kg
Classe de sûreté...................................................... /II
• Etant donné l’évolution constante du programme de
recherche et développement, les spécifications conte-
nues dans ce manuel sont susceptibles de changer
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent être différentes sui-
vant les pays.
Utilisation
L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Recommandations pour la sécurité
Pour votre sécurité, suivez les conseils concernant la sécurité.
–1
) ....................................... 0 – 3 300
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL
1. Saisissez l'outil par ses surfaces isolées lorsque
vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil risque d'entrer en contact avec des fils électriques cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil électrique sous tension peut mettre les parties non isolées de l’outil sous tension et électrocu­ter l’utilisateur.
2. Une protection d'oreilles doit être portée lors
des travaux effectués avec l'outil en mode de chocs.
3. Tenez votre outil fermement.
4. Veillez toujours à avoir une bonne assise.
Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle­vés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Vérifiez que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION : Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et retourne en position d'arrêt lorsque relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug­mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Saisie de l'outil
Lors de l'utilisation de l'outil, celui-ci ne doit être saisi que par sa poignée. Ne touchez pas sa partie métallique.
Interrupteur d’action inverse (Fig. 2)
L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gau­che.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil si vous changez le sens de rotation avant que l’outil ne soit complètement arrêté.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez­vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Pour installer ou retirer l'embout tournevis ou l'embout douille (Fig. 3 et 4)
Utilisez uniquement l'embout tournevis ou l'embout douille indiqué sur la figure. N'utilisez aucun autre embout tournevis ou embout douille. Pour installer l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche puis insérez l'embout à fond dans le manchon. Relâchez ensuite le manchon pour immobiliser l'embout. Pour retirer l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et tirez fermement sur l'embout.
7
NOTE :
• Si l'embout n'est pas inséré assez profondément dans le manchon, ce dernier ne retournera pas sur sa posi­tion initiale et l'embout ne sera pas bien immobilisé. Dans ce cas, insérez à nouveau l'embout en suivant bien les instructions ci-dessus.
Crochet
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement l'outil. Son retrait ne nécessite aucun outil, et il peut être installé d'un côté comme de l'autre de l'outil.
Installation et retrait du crochet (Fig. 5)
Écartez la partie supérieure du crochet dans les deux sens puis retirez-le. Pour installer le crochet, effectuez l'opération inverse.
FONCTIONNEMENT
Tenez l'outil fermement et placez l'extrémité de l'embout tournevis dans la tête de vis. Appliquez une pression vers l'avant sur l'outil, sans toutefois appuyer au point que l'embout glisse hors de la vis. Faites démarrer l'outil à vitesse réduite puis augmentez graduellement la vitesse. Relâchez la gâchette dès que la vis atteint son point le plus bas. Le couple de serrage adéquat peut varier suivant le type ou la taille de la vis ou du boulon, suivant le matériau dont est composée la pièce à visser, etc. Consultez la Fig. 6 pour connaître la relation entre le temps de ser­rage et la taille de la vis à bois. (Matériel faisant l'objet du vissage : meranti)
NOTE :
• Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis ou du boulon à serrer.
• Lorsque l'outil est utilisé pour visser dans de la tôle d'acier, le couple de serrage adéquat peut être atteint très rapidement (environ 0,1 à 0,2 seconde). Arrêtez l'outil dès que vous entendez le son de l'impact.
• Tenez l'outil bien droit par rapport à la vis, sinon vous risquez d'endommager la vis et/ou l'embout.
• Lorsque vous vissez des vis à bois, le perçage de trous-pilotes rendra votre tâche plus aisée et empê­chera que le matériau ne se fende. Les trous-pilotes doivent avoir un diamètre légèrement inférieur à celui des vis à bois utilisées.
• La taille des vis à bois que permet de visser cet outil varie suivant le type de matériau à visser. Pour choisir la bonne taille de vis à bois, effectuez toujours un test de vissage.
• Lorsque vous vissez des boulons ou des écrous, effec­tuez toujours un test de vissage pour connaître le temps de serrage qui convient au boulon ou à l'écrou utilisé. Un couple de serrage excessif risquerait d'endommager le boulon, l'écrou ou l'embout douille.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l'outil débranché.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla­cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char­bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. (Fig. 7)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tour­nevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou­veaux et revissez solidement les bouchons de porte­charbon. (Fig. 8)
Après avoir remplacé les charbons, branchez l'outil et rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide pen­dant environ 10 minutes. Assurez-vous ensuite que l'outil fonctionne bien et que le frein électrique s'active lorsque vous relâchez la gâchette. Si le frein électrique ne fonc­tionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service après-vente Makita de votre région.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè­ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
• Embouts de vis
8
DEUTSCH
1 Ein-Aus-Schalter 2 Drehrichtungsumschalter 3Einsatz 4 Werkzeugaufnahme
Übersicht
5Haken 6 Anzugszeit 7 Schraubengröße
8 Verschleißgrenze 9 Schraubendreher 10 Bürstenhalterkappe
TECHNISCHE DATEN
Modell 6952
Arbeitsleistung
Maschinenschrauben .......................... 4 mm – 10 mm
Standardschraube ................................ 6 mm – 14 mm
HV-Schraube ........................................ 6 mm – 10 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Schlagzahl pro Minute ...................................... 0 – 3 300
Max. Anzugsmoment ......................................... 120 N•m
Abmessungen (L × B × H) ...229 mm × 67 mm × 180 mm
Nettogewicht .......................................................... 1,3 kg
Sicherheitsklasse..................................................... /II
• Im Zuge der Entwicklung und des technischen Fort-
schritts behalten wir uns das Recht vor, Änderungen an
den technischen Daten ohne Vorankündigung vorzu-
nehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land unterschiedlich sein.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Eindrehen von Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die beiliegen­den Sicherheitshinweise durch.
–1
) .................................. 0 – 3 300
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE
1. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Beim Schlagbohrbetrieb ist ein Gehörschutz zu
tragen.
3. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
4. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, daß sich keine Personen darunter aufhalten.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk­tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal­tet und vom Stromnetz getrennt ist.
Schalterbedienung (Abb. 1)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus­Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas­sen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie einfach den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch ver­stärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
Halten der Maschine
Halten Sie die Maschine bei der Arbeit nur am Handgriff. Berühren Sie nicht den Metallteil.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 2)
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung verändert werden. Für Rechtslauf drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalters, dür Linkslauf auf die Seite B.
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb. 3 u. 4)
Verwenden Sie nur den in der Abbildung gezeigten Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz. Verwenden Sie keinen anderen Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los, um den Einsatz zu sichern. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des Einsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Ein­satz kräftig heraus.
9
HINWEIS:
• Wird der Einsatz nicht tief genug in die Werkzeugauf­nahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Einsatz nicht eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen.
Haken
Der Haken ist praktisch, um die Maschine vorüberge­hend aufzuhängen. Der Haken kann ohne ein Werkzeug entfernt und auf beiden Seiten der Maschine angebracht werden.
Montage und Demontage des Hakens (Abb. 5)
Spreizen Sie den oberen Teil des Hakens nach beiden Seiten, und nehmen Sie den Haken ab. Zur Montage des Hakens wenden Sie das Demontageverfahren in umge­kehrter Reihenfolge an.
BETRIEB
Halten Sie die Maschine mit festem Griff, und setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schrau­benkopf ein. Üben Sie Vorwärtsdruck auf das Werkzeug aus, damit der Einsatz nicht von der Schraube abrutscht. Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen, und erhö­hen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter kurz vor dem Aufsetzen der Schraube los. Das korrekte Anzugsmoment hängt u.a. von der Art oder Größe der Schrauben oder der Art der zu verschrauben­den Materialien ab. Die Beziehung zwischen der Anzugs­zeit und der Holzschraubengröße ist aus Abb. 6 ersichtlich. (Zu verschraubendes Material: Lauan-Holz)
HINWEIS:
• Verwenden Sie einen für den Kopf der zu verwenden­den Schraube passenden Einsatz.
• Wenn Werkzeugschrauben in einer Stahlplatte angezo­gen werden, kann das korrekte Anzugsmoment bereits nach sehr kurzer Zeit erreicht werden (ca. 0,1 – 0,2 Sekunden). Schalten Sie die Maschine aus, sobald das Schlaggeräusch zu hören ist.
• Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube gerichtet, weil anderenfalls die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt wird.
• Beim Eindrehen von Holzschrauben ist das Bohren von Vorbohrungen zu empfehlen, um das Eindrehen zu erleichtern und Spaltung des Werkstücks zu vermei­den. Die Vorbohrungen sollten etwas kleiner als der Durchmesser der Holzschrauben sein.
• Die Größe der Holzschrauben, die mit dieser Maschine angezogen werden können, hängt von dem zu ver­schraubenden Material ab. Führen Sie stets eine Pro­beverschraubung durch, um die Größe der Holzschrauben zu ermitteln.
• Führen Sie vor dem Anziehen von Schrauben oder Muttern stets eine Probeverschraubung durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube oder Mutter zu ermitteln. Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des Steckschlüssels führen.
WARTUNG
VORSICHT: Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine auszu­schalten und vom Stromnetz zu trennen.
Kohlebürsten wechseln
Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über­prüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge­nutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identi­sche Kohlebürsten. (Abb. 7)
Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schrau­bendreher heraus. Die abgenutzten Kohlebürsten her­ausnehmen, die neuen einsetzen, und dann die Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. (Abb. 8)
Schalten Sie die Maschine nach dem Auswechseln der Bürsten ein, um die Bürsten bei im Leerlauf laufender Maschine etwa 10 Minuten lang einzuschleifen. Überprü­fen Sie dann die Maschine im Betrieb und die Funktion der elektrischen Bremse, wenn Sie den Ein-Aus-Schalter loslassen. Falls die elektrische Bremse nicht einwandfrei funktioniert, lassen Sie sie von Ihrer Makita-Kunden­dienststelle reparieren.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein­stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk­stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe­nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver­letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita­Kundendienststelle.
• Schraubendrehereinsätze
10
Loading...
+ 22 hidden pages