Makita 6951 User manual

GB
Impact Driver Instruction Manual
F
Tournevis à chocs Manuel d’instructions
D
Schlagschrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso
Slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador de impacto Manual de instrucciones
P
Chave de parafusos de impacto Manual de instruço˜es
DK
Slagskruetrækker Brugsanvisning
S
Slagskruvdragare Bruksanvisning
N
Slagskrutrekker Bruksanvisning
SF
Iskuruuvinväännin Käyttöohje
GR
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ηÙÛ·‚›‰È √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
6951
11 mm
9mm
1 2
3
12
4
3 4
7
6
5
4
8
3
2
1
0
ø3.8
ø4.0 x 65
ø4.2 x 90
x 50
5
0
5
ø4.5
9
x 120
q
w
6
mm
6 7
2
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgendenSymbole werden fürdie Maschine verwendet.Machen Sie sichvor der Benutzungunbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questo utensilevengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
™‡Ì‚ÔÏ·
∆· ·ОfiПФ˘ı· ‰В›¯УФ˘У Щ· Ы‡М‚ФП· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И БИ· ЩФ МЛ¯¿УЛМ·. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ О·Щ·П·‚·›УВЩВ ЩЛ ЫЛМ·Ы›· ЩФ˘˜ ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
[ Read instruction manual. [ Lire le mode d’emploi. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Lees de gebruiksaanwijzing. [ Lea el manual de instrucciones.
[ DOUBLE INSULATION [ DOUBLE ISOLATION [ DOPPELT SCHUTZISOLIERT [ DOPPIO ISOLAMENTO [ DUBBELE ISOLATIE [ DOBLE AISLAMIENTO
[ Leia o manual de instruço˜es. [ Læs brugsanvisningen. [ Läs bruksanvisningen. [ Les bruksanvisingen. [ Katso käyttöohjeita. [ ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
[ DUPLO ISOLAMENTO [ DOBBELT ISOLERET [ DUBBEL ISOLERING [ DOBBEL ISOLERING [ KAKSINKERTAINEN ERISTYS [ ¢π¶§∏ ª√¡ø™∏
3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Bit 2 Sleeve 3 Switch trigger 4 Reversing switch lever
5 Clockwise rotation 6 Counterclockwise rotation 7 Seconds 8 Fastening time
SPECIFICATIONS
Model 6951
Capacities
Machine screw ................................. 4 mm–8mm
Standard bolt .................................. 6 mm – 12 mm
High tensile bolt ............................. 6 mm – 12 mm
Wood screw/Lag screw
(length) ...................................... 30 mm – 120 mm
No load speed (RPM) ................................ 0 – 2,200
Impacts per minute .................................... 0 – 3,000
Max. fastening torque .......................... 1,000 kg z cm
Overall length ............................................... 239 mm
Net weight ....................................................... 1.3 kg
Due to our continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without notice.
Note: Specifications may differ from country to
country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with Euro­pean Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Wear ear protectors.
2. Hold the tool firmly.
3. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the tool in high locations.
4. When driving into walls, floors or wherever
‘‘live’’electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drive into a ‘‘live’’ wire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 Wood screw/Lag screw size 0 Limit mark q Screwdriver w Brush holder cap
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing bit
Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
Use only the driver bit or socket bit shown in Fig. 1. Do not use any other driver bit or socket bit. To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit. (Fig. 2) To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly.
NOTE: If the bit is not inserted deep enough into tne sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’ position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 4)
CAUTION:
Always check the direction of rotation before opera­tion.
Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direc­tion of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
4
Operation (Fig. 5)
Place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the trigger just as the screw bottoms out. The proper fastening torque differs depending upon the kind or size of screws/bolts, the type of materials to be fastened, etc. Refer to Fig. 5 for the relation between fastening time and wood screw size. (Material to be fastened: Lauan)
NOTE:
Use the proper bit for the head of the screw/bolt that you wish to use.
When fastening tool screws in a steel plate, the proper fastening torque can be obtained in an extremely short time (approx. 0.1 – 0.2 seconds). Turn the tool off as soon as the impact sound is heard.
Hold the tool pointed straight at the screw or the screw and/or bit may be damaged.
When driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece. The pilot holes should be slightly smaller than the wood screws in diameter.
The size of wood screw which can be fastened with this tool may differ depending upon the type of material to be fastened. Always perform a test operation to determine the size of wood screw.
When fastening bolts or nuts, always perform a test operation to verify the adequate fastening time for your bolt or nut. Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or socket bit.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig.6&7)
Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
5
FRANÇAIS
Descriptif
1 Embout 2 Bague de verrouillage 3 Gâchette 4 Levier d’inverseur
5 Rotation vers la droite 6 Rotation vers la gauche 7 Secondes 8 Temps de serrage
SPECIFICATIONS
Modèle 6951
Capacités
Vis à métaux .................................... 4 mm–8mm
Boulon standard ............................. 6 mm – 12 mm
Boulon à haute résistance ............. 6 mm – 12 mm
Vis à bois/Vis à tête
carrée (longueur) ...................... 30 mm – 120 mm
Vitesse à vide (tr/mn) ................................0–2200
Percussions par minutes ...........................0–3000
Couple de serrage max. ...................... 1 000 kg z cm
Longueur hors tout ...................................... 239 mm
Poids net ......................................................... 1,3 kg
Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une dou­ble isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con­signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Portez des protections anti-bruit.
2. Tenez l’outil fermement.
3. Veillez à toujours avoir un bon équilibre. Véri-
fiez qu’il n’y a personne dessous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
4. Lorsque vous percez un mur, un plancher ou
tout autre endroit où vous pourriez rencontrer des fils électriques ‘‘sous tension’’, NE TOUCHEZ AUCUNE DES PIECES METAL­LIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil uniquement par les surfaces de saisie isolées pour éviter tout risque de choc électrique si vous percez un fil ‘‘sous tension’’.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9 Tailledes vis à bois/vis à retard 0 Repère de limite q Tournevis w Bouchon du porte-charbon
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose de l’embout
Important : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que son cordon est débranché de la prise secteur avant d’installer ou de retirer l’embout.
Utilisez exclusivement l’embout ou la douille du modèle indiqué sur la Fig. 1, à l’exception de tout autre type. Pour installer l’embout, tirer la bague de verrouillage dans le sens de la flèche et enfoncez l’embout dans la bague le plus loin qu’il aille. Puis, libérez la bague de verrouillage pour fixer l’embout. (Fig. 2) Pour retirer l’embout, tirez sur la bague de verrouil­lage dans le sens de la flèche et tirez fermement sur l’embout.
NOTE : Si l’embout n’est pas enfoncé suffisamment profond dans la bague de verrouillage, ce dernier ne reviendra pas à sa position d’origine et l’embout ne sera pas fixé. Dans ce cas, essayez d’enfoncer à nouveau l’embout comme indiqué ci-dessus.
Utilisation de la gâchette (Fig. 3)
ATTENTION : Avant de raccorder l’outil au secteur, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position ‘‘OFF’’ quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en marche, il suffit d’appuyer sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Inverseur (Fig. 4)
ATTENTION :
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
L’outil est muni d’un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier d’inverseur sur le côté A pour obtenir une rotation vers la droite, ou sur le côté B pour obtenir une rotation vers la gauche.
6
Fonctionnement (Fig. 5)
Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis. Exercez une pression vers l’avant suffisante pour que l’embout ne glisse pas hors de la vis. Mettez l’outil en marche doucement, puis augmentez la vitesse pro­gressivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est enfoncée. Le couple de serrage dépend du type et de la taille des vis/boulons, du type de matériau dans lequel vous travaillez, etc. Pour le rapport entre le temps de serrage et la taille des vis à bois, voyez la Fig. 5. (Matériau de travail bois tendre)
NOTE :
Vérifiez toujours la compatibilité de l’embout et de la tête de vis/boulon à visser.
Quand vous vissez des vis à métaux dans de la tôle, le couple de serrage pourra être extrêmement court (0,1 à 0,2 seconde environ). Arrêtez l’outil dès que vous entendez un bruit d’impact.
Tenez votre outil bien droit sur la vis, pour ne pas endommager la vis ni l’embout.
Quand vous vissez des vis à bois, commencez par percer un trou d’amorce pour faciliter le travail et ne pas fendre le matériau. Le diamètre des trous d’amorce devra être légèrement inférieur à celui des vis à bois.
La taille des vis à bois que vous pourrez visser avec l’outil peut varier en fonction du matériau de travail. Effectuez toujours un essai de façon à déterminer la taille qui convient.
Quand vous vissez des boulons ou des écrous, effectuez toujours un essai de façon à déterminer le couple de serrage qui convient pour le boulon ou l’écrou. Un couple de serrage excessif risque d’endommager le boulon/l’écrou ou l’embout.
ENTRETIEN
ATTENTION: Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l’outil débranché.
Remplacement des charbons (Fig. 6 et 7)
Remplacez charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’au repère d’usure. Les 2 charbons identiques doivent être remplacés simultanément.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
7
DEUTSCH
Übersicht
1 Einsatzwerkzeug 2 Werkzeugverriegelung 3 Elektronikschalter 4 Drehrichtungsumschalter 5 Rechtslauf
6 Linkslauf 7 Sekunden 8 Einschraubzeit 9 Holz-/
Maschinenschraubengröße
TECHNISCHE DATEN
Modell 6951
Arbeitsleistung
Maschinenschrauben ....................... 4 mm–8mm
Standardschrauben ........................ 6 mm – 12 mm
Hochfeste Schrauben .................... 6 mm – 12 mm
Holzschraube
/Fundamentschraube (Länge) .. 30 mm – 120 mm Leerlaufdrehzahl (min
Leerlaufschlagzahl .....................................0–3000
Max. Anziehdrehmoment ............................. 100 Nm
Gesamtlänge ................................................ 239 mm
Gewicht ........................................................... 1,3 kg
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck­dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
-1
) ............................0–2200
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
2. Halten Sie die Maschine sicher fest.
3. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Maschine an hoch­gelegenen Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhalten.
4. Beim Schrauben in Wände, Fußböden oder
sonstige Stellen, an denen sich strom­führende Leitungen befinden könnten, nicht die Metallteile der Maschine oder des Ein­satzwerkzeuges berühren. Die Maschine nur an den isolierten Grifflächen festhalten, um beim versehentlichen Bohren in eine strom­führende Leitung einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
0 Verschleißgrenze q Schraubendreher w Kohlebürstenkappe
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demon­tage des Einsatzwerkzeugs stets, daß die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Verwenden Sie ausschließlich die in Abb. 1 gezei­gten Einsatzwerkzeuge. Zum Einsetzen des Einsatzwerkzeugs die Werk­zeugverriegelung in Pfeilrichtung ziehen, und das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag einstecken. Dann die Werkzeugverriegelung loslassen, um das Einsa­tzwerkzeug zu sichern. (Abb. 2) Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs die Werk­zeugverriegelung in Pfeilrichtung ziehen, und das Einsatzwerkzeug kräftig herausziehen.
HINWEIS: Wird das Einsatzwerkzeug nicht bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme eingesteckt, kehrt die Werk­zeugverriegelung nicht in ihre Ausgangsposition zurück, so daß das Einsatzwerkzeug nicht gesichert werden kann. Der Einsetzvorgang ist in diesem Fall zu wiederholen.
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, ob der Elektronik­schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Schalter. Zum Ausschalten den Schalter loslassen.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 4)
VORSICHT:
Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Wechseln Sie die Drehrichtung erst, nachdem die Maschine zum Stillstand gekommen ist. Anderen­falls kann die Maschine beschädigt werden.
Diese Maschine ist mit einem Drehrichtungsumschal­ter ausgestattet. Drücken Sie die Seite A des Schal­ters für Rechtsdrehung, und die Seite B für Linksdreh­ung.
8
Betrieb (Abb. 5)
Setzen Sie den Schraubendrehereinsatz senkrecht in den Schraubenkopf, um eine Beschädigung von Schraubenkopf und Schraubendrehereinsatz zu ver­meiden. Den Schraubvorgang mit mäßiger Druck­ausübung auf den Schraubenkopf durchführen. Die Maschine langsam anlaufen lassen und die Drehzahl nach und nach erhöhen. Den Elektronikschalter loslassen, wenn die Schraube ganz eingedreht ist. Das richtige Drehmoment wird von der Schrauben­größe und festigkeit bestimmt. Abb. 5 zeigt die entsprechenden Zusammenhänge. (Zu befestigen­des Material: Lauan)
HINWEIS:
Verwenden Sie übereinstimmende Größen und Typen für Schraubendrehereinsätze bzw. Einsa­tzwerkzeuge und Schraubenköpfe.
Wird eine Schraubverbindung nach Erreichen des Drehmoments weiter angezogen, kann sowohl das Einsatzwerkzeug als auch die Schraubverbindung beschädigt werden. Führen Sie vor Arbeitsbeginn Probeverschraubungen durch, um die richtige Ein­schraubzeit zu bestimmen. Im harten Schraubfall wird das Drehmoment schlagartig aufgebaut (ca. 0,1 – 0,2 Sek.) Schalten Sie die Maschine bei Errei­chen des Drehmoments sofort ab.
Die Maschine muß gerade auf den Schraubenkopf ausgerichtet werden, da es sonst zu Beschädigun­gen am Schraubenkopf oder am Schraubendrehe­reinsatz kommen kann.
Beim Verschrauben von Holzschrauben muß vor­gebohrt werden, um das Einschrauben zu erlei­chtern und ein Spalten des Werkstückes zu verhin­dern. Der Durchmesser der Vorbohrung sollte etwas kleiner sein als der Durchmesser der Holz­schraube.
Da Holzwerkstoffe unterschiedliche Materialeigen­schaften besitzen, ist zur Ermittlung der maximalen Schraubengröße ggf. eine Probeverschraubung durchzuführen.
Führen Sie vorArbeitsbeginn stets Probeverschrau­bungen durch, um das richtige Drehmoment für das Einsatzwerkzeug zu bestimmen. Ein zu hohes Drehmoment kann die Schraube oder das Einsa­tzwerkzeug beschädigen.
WARTUNG
VORSICHT: VorArbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der ‘‘AUS-’’ Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 6 u. 7)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Versch­leißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk­stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli­cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
9
ITALIANO
Visione generale
1 Punta 2 Manicotto 3 Interruttore 4 Leva di inversione 5 Rotazione in senso orario
6 Rotazione in senso antiorario 7 Secondi 8 Tempo di serraggio 9 Vite a legno/
dimensioni tirafondo
DATI TECNICI
Modello 6951
Capacità
Vite a ferro ....................................... 4 mm–8mm
Bullone standard ............................ 6 mm – 12 mm
Bullone altamente tensile ............... 6 mm – 12 mm
Vite a legno/Vite mordente a
testa quadra (lunghezza) .......... 30 mm – 120 mm
Velocità senza carico (giri/min.) ................. 0 – 2.200
Impatti al minuto ........................................ 0 – 3.000
Coppia di serraggio massima ............. 1.000 kg z cm
Lunghezza totale ......................................... 239 mm
Peso netto ....................................................... 1,3 kg
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota: I dati tecnici potrebbero differirea seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di cor­rente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e puo` funzionare soltanto con la corrente alter­mata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui puo` essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Indossare i paraorecchi.
2. Tenere saldamente l’utensile.
3. Appoggiare sempre saldamente i piedi.
Usando l’utensile in loughi alti, accertarsi che non ci sia nessuno sotto.
4. Avvitando nelle pareti, pavimenti o dove ci
sono fili elettrici sotto tensione, NON TOC­CARE ALCUNA PARTE MECCANICA DEL L’UTENSILE. Tenere l’utensile soltanto per le sue superfici di presa isolate, per evitare di prendere scosse se si tocca un filo sotto tensione.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
0 Segno di limite q Cacciavite w Tappo portaspazzole
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione della punta
Importante: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuo­vere la punta.
Usare soltanto la punta o la punta a bussola mostrate nella Fig. 1. Non usare nessun’altra punta o punta a bussola diversa. Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzi­one della freccia e inserirla completamente nel mani­cotto. Rilasciare poi il manicotto per fissarla. (Fig. 2) Per togliere la punta, tirare il manicotto nella direzione della freccia ed estrarla.
NOTA: Se non si inserisce la punta abbastanza dentro nel manicotto, esso non torna nella sua posizione origi­nale e la punta non viene fissata. In tal caso, reinser­ire la punta seguendo le istruzioni sopra.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accertarsi sempre che il suo interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione ‘‘OFF’’ quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’interruttore. Per aumentare la sua velocità, aumen­tare la pressione sull’interruttore. Rilasciare l’interruttore per arrestare l’utensile.
Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell’uso.
Azionare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è arrestato completamente. Se si cambia la direzione di rotazione prima dell’arresto completo dell’utensile, lo si potrebbe danneggiare.
Questo utensile ha un interruttore di inversione che ne cambia la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell’interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in senso orario, e dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
10
Funzionamento (Fig. 5)
Mettere la punta dell’avvitatrice nella testa della vite. Esercitare una pressione in avanti in modo che la punta non scivoli via dalla vite. Avviare lentamente l’utensile e aumentare gradualmente la velocità. Rilasciare l’interruttore non appena la vite è avvitata completamente. La coppia di serraggio corretta dipende dal tipo o dalle dimensioni delle viti/bulloni, il tipo di materiale da fissare, ecc. Per il rapporto tra il tempo di serraggio e le dimensioni delle viti a legno, riferirsi alla Fig. 5. (Materiale da fissare: Lauan)
NOTA:
Usare la punta corretta per la testa della vite/bullone da avvitare.
Per avvitare le viti a ferro in una piastra di metallo, si può ottenere la coppia di serraggio corretta in un tempo estremamente breve (da 0,1 a 0,2 secondi). Spegnere l’utensile non appena si sente il suono dell’impatto.
Tenere l’utensile puntato diritto sulla vite, perché altrimenti si potrebbe danneggiare la vite e/o la punta.
Per avvitare le viti a legno, praticare dei fori di guida per facilitare l’avvitamento ed evitare di frantumare il pezzo da lavorare. I fori di guida devono essere leggermente più piccoli del diametro della vite a legno.
Le dimensioni delle viti a legno da avvitare con questo utensile potrebbero differire a seconda del tipo di materiale da fissare. Eseguire sempre una prova per determinare le dimensioni delle viti.
Per fissare bulloni o dadi, eseguire sempre una prova per verificare il loro tempo di serraggio cor­retto. Una coppia di serraggio eccessiva potrebbe danneggiare il bullone/dado o la punta a bussola.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accer­tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente.
Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig.6e7)
Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu­rate fino alla linea di delimitazione. Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro­dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assi­stenza Makita autorizzato.
11
Loading...
+ 25 hidden pages