Makita 6904VH User Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
Impact Wrench Boulonneuse à chocs Llave de impacto
6904VH 6905H
002287
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Page 2
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model 6904VH 6905H
Standard bolt M10 - M16 (3/8 - 5/8) M12 - M20 (1/2 - 3/4”)
Capacities
Square drive 12.7 mm (1/2”) 12.7 mm (1/2”)
No load speed (RPM)
Impacts per minute
Max. fastening torque
Overall length 265 mm (10-3/8) 275 mm (10-13/16”)
Net weight 1.8 kg (4.0 lbs) 2.3 kg (5 lbs)
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
High tensile bolt M10 - M12 (3/8 - 1/2) M12 - M16 (1/2 - 5/8”)
Wood screw 6 mm x 100 mm (1/4 x 3-15/16”)-
Self-drilling screw 6 mm (1/4”)-
High 0 - 2,400/min.
Low 0 - 2,100/min.
High 0 - 3,000
Low 0 - 2,500
High 196 N.m (145 ft.lbs)
Low 147 N.m (109 ft.lbs)
2,200/min.
2,600
294 N.m (217 ft.lbs)
GENERAL SAFETY RULES
GEA001-3
WARNING:
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet condi­tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Personal safety
9. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
2
Page 3
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
10. Use safety equipment. Always wear eye protec­tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or plug­ging in power tools that have the switch on invites accidents.
12. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
13. Do not overreach. Keep proper footing and bal­ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
15. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
18. Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
19. Store idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
20. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
22. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working con­ditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
23. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
24. Follow instruction for lubricating and changing accessories.
25. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
SPECIFIC SAFETY RULES
GEB009-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to recipro saw safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious per­sonal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Wear ear protectors.
3. Check the socket carefully for wear, cracks or damage before installation.
4. Hold the tool firmly.
5. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
6. The proper fastening torque may differ depend­ing upon the kind or size of the bolt. Check the torque with a torque wrench.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
3
Page 4
SYMBOLS
The followings show the symbols used for tool.
V............................volts
A ...........................amperes
Hz..........................hertz
..................alternating current
.......................no load speed
.......................Class II Construction
.../min....................revolutions or reciprocation per
..................number of blow
minute
USD202-2
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
For 6904VH
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For 6905H
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
002311
1. Switch trigger
Reversing switch action
For 6904VH
This tool has a reversing switch to change the rotational direction. Press the upper side (FWD side) for clockwise (forward) rotation or the lower side (REV side) for coun­terclockwise (reverse) rotation.
For 6905H
1
This tool has a reversing switch to change the rotational direction. Press the right side of the switch for clockwise (forward) rotation or the left side for counterclockwise (reverse) rotation.
CAUTION:
Always check the direction of rotation before opera-
tion.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of rota­tion before the tool stops may damage the tool.
002322
1. Reversing switch
1
002323
1. Reversing switch
Speed change
For 6904VH only
002329
1. Speed change lever
1
To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever fully to the “H” side (lower side) for high speed or to the “L” side (upper side) for low speed. Before starting operation, ensure that the speed
4
Page 5
change lever is slid fully to the desired side. Select the speed optimum for your job.
CAUTION:
Do not use the speed change lever while the tool is
running. The tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Selecting correct socket
Always use the correct size socket for bolts and nuts. An incorrect size socket will result in inaccurate and incon­sistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.
Installing or removing socket
1
2
To install the socket, push it onto the anvil of the tool until it locks into place. To remove the socket, simply pull it off.
002335
1. Socket
2. Anvil
OPERATION
007444
The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.
Standard bolt
N.m
(ft.lbs)
Fastening torque
High tensile bolt
M16X50 (5/8 X 2) at high speed
140 (101)
120 (87)
100 (72)
80 (58)
60 (43)
40 (29)
20 (14)
01 2
N.m
260 (188)
240 (174) 220 (159)
200 (145) 180 (130) 160 (116) 140 (101) 120 (87)
Fastening torque
100 (72) 80 (58) 60 (43) 40 (29) 20 (14)
012
M16X50 (5/8 X 2) at low speed
M12X50 (1/2 X 2) at high speed
M12X50 (1/2 X 2) at low speed
M10X50 (3/8 X 2) at low speed
M10X50 (3/8 X 2) at high speed
Fastening time
M16X50 (5/8 X 2) at high speed
M12X50 (1/2 X 2) at low speed
M10X50 (3/8 X 2) at low speed
M10X50 (3/8 X 2) at high speed
3
Fastening time
M16 (5/8)
M12 (1/2)
M10 (3/8)
3
(S)
For 6904VH
M16 (5/8)
M12X50 (1/2 X 2) at high speed
M16X50 (5/8 X 2) at low speed
M12 (1/2)
M10 (3/8)
45 6
(S)
002346
For 6904VH
Proper fastening torque
002347
Proper fastening torque
Standard bolt
N.m
(ft.lbs)
200 (144)
150 (108)
100 (72)
Fastening torque
50 (36)
0 0.5 1
5
M12X50 (7/16 X 2)
Fastening time
M20X50 (3/4 X 2)
M16X50 (5/8 X 2)
M20 (3/4)
M16 (5/8)
M12 (7/16)
1.5
(S)
002349
For 6905H
Proper fastening torque
Page 6
High tensile bolt
N.m
(ft.lbs)
300 (217)
250 (181)
200 (144)
150 (108)
100 (72)
Fastening torque
M12X50 (7/16 X 2)
50 (36)
0 12345 67
Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening
M16X50 (5/8 X 2)
Fastening time
For 6905H
M12 (7/16)
8
(S)
M16 (5/8)
002350
Proper fastening torque
time.
NOTE:
Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
Excessive fastening torque may damage the bolt/
nut or socket. Before starting your job, always per­form a test operation to determine the proper fas­tening time for your bolt or nut.
The fastening torque is affected by a wide variety of fac­tors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench.
1. Vol ta ge
Voltage drop will cause a reduction in the fastening torque.
2. Socket
Failure to use the correct size socket will cause
a reduction in the fastening torque.
A worn socket (wear on the hex end or square
end) will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt.
Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length.
4. The use of the universal joint or the extension bar
somewhat reduces the fastening force of the impact wrench. Compensate by fastening for a longer period of time.
5. The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
Screwdriving operation
For 6904VH only
When driving screws, install a bit adapter (optional accessory) on the tool and insert a driver bit (optional accessory) into the bit adapter.
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger just as the screw bottoms out.
NOTE:
Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
Hold the tool pointed straight at the screw or the
screw and/or bit may be damaged.
When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the workpiece. The pilot holes should be slightly smaller than the wood screws in diameter.
002371
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Mak­ita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
6
Page 7
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per­sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Sockets
Extension bar
Universal joint
Bit adapter (for 6904VH only)
Phillips bits (for 6904VH only)
Socket bits (for 6904VH only)
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM­AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A SPE­CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi­tation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
EN0006-1
7
Page 8
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle 6904VH 6905H
Boulon standard M10 - M16 (3/8 - 5/8) M12 - M20 (1/2 - 3/4”)
Capacités
Tournevis carré 12.7 mm (1/2”) 12.7 mm (1/2”)
Vitesse à vide (T/MIN)
Percussions par minute
Couple de serrage max.
Longueur totale 265 mm (10-3/8) 275 mm (10-13/16”)
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Boulon à haute résistance M10 - M12 (3/8 - 1/2) M12 - M16 (1/2 - 5/8”)
Vis à bois 6 mm x 100 mm (1/4 x 3-15/16)-
Vis taraudeuse 6 mm (1/4”)-
Grande 0 - 2,400/min.
Bas 0 - 2,100/min.
Grande 0 - 3,000
Bas 0 - 2,500
Grande 196 N.m (145 ft.lbs)
Bas 147 N.m (109 ft.lbs)
Poids net 1.8 kg (4.0 lbs) 2.3 kg (5 lbs)
2,200/min.
2,600
294 N.m (217 ft.lbs)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
GEA001-3
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire lensemble des présentes instructions. Il y a risque de choc
électrique, dincendie et/ou de blessure grave si toutes les instructions énumérées ci-dessous ne sont pas respectées. Dans tous les avertissements ci-dessous, le terme
outil électrique fait référence aux outils électriques qui fonctionnent sur le secteur (avec un cordon dalimentation) et aux outils électriques alimentés par batterie (sans cordon dalimentation).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. Nutilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, telles quen présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs risqueraient de s’enflammer.
3. Assurez-vous quaucun enfant ou passant ne sapproche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de loutil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d’électricité
4. La fiche des outils électriques doit être conçue pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. Nutilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne
modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmentera si votre corps se trouve mis à la terre.
6. Nexposez pas les outils électriques à la pluie et évitez quils ne soient mouillés. Les risques de
choc électrique augmentent lorsque de leau pénètre dans un outil électrique.
8
Page 9
7. Ne maltraitez pas le cordon. Nutilisez jamais le cordon pour transporter l’outil électrique, pour tirer dessus ou pour le débrancher. Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de lhuile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique augmente lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à lextérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
diminuent lorsquun cordon conçu pour l’extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez dutiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de lalcool ou un médicament.
Un moment dinattention pendant lutilisation d’un outil électrique peut entraîner une grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les risques
de blessure diminueront si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu’un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d’oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez­vous que linterrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Vous ouvrez toute
grande la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques en gardant le doigt sur la gâchette ou si vous les branchez alors que linterrupteur se trouve en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé avant de mettre loutil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de loutil électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une position stable. Assurez-vous davoir une bonne prise au sol et une bonne position d’équilibre en tout temps. Vou s aurez
ainsi une meilleure maîtrise de loutil en cas de situation imprévue.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en
mouvement risqueraient de happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil daspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous que les raccordements sont corrects et que lappareil est bien utilisé.
L’utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans lair.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez loutil électrique adéquat
et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire.
17. N’utilisez pas l’outil électrique sil nest pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d’arrêt. Un outil électrique dont
linterrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source dalimentation et/ou retirez le bloc-pile de l’outil électrique avant deffectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de loutil électrique.
19. Après lutilisation dun outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique ou les présentes instructions d’utilisation. Les outils électriques
représentent un danger entre les mains de personnes qui nen connaissent pas le mode dutilisation.
20. Ne négligez pas lentretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces
mobiles ne sont ni désalignées ni coincées, quaucune pièce nest cassée et que loutil électrique na subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si loutil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser à nouveau. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont lentretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
22. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. Lutilisation dun outil électrique à des fins
autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
Service
23. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela
permettra dassurer le maintien de la sûreté de loutil électrique.
9
Page 10
24. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes dhuile ou de graisse.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PART ICU LI ÈRES
GEB009-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil dune utilisation répétée) par un sentiment daisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie récipro. Si vous nutilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de loutil transmettraient un choc électrique à lutilisateur.
2. Portez une protection d’oreilles.
3. Avant installation, vérifiez soigneusement que la douille ne porte ni marque dusure, ni fissures ou tout autre dommage.
4. Tenez loutil fermement.
5. Adoptez toujours une position de travail vous assurant dun bon équilibre. Assurez-vous quil ny a personne plus bas lorsque vous utilisez loutil en position élevée.
6. Le couple de serrage correct peut varier selon le type ou la taille du boulon. Vérifiez-le à l’aide dune clé dynamométrique.
CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou lignorance des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure.
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci­dessous.
V ...........................volts
A........................... ampères
Hz .........................hertz
...................courant alternatif
.......................vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
.../min ...................tours ou alternances par minute
.................. nombre de frappes
USD202-2
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur
1
ATTENTION:
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
Pour 6904VH
Pour mettre loutil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de loutil augmente à mesure que lon accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour larrêter, relâchez la gâchette.
Pour 6905H
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour larrêter, relâchez la gâchette.
002311
1. Gâchette
10
Page 11
Inverseur
Pour 6904VH
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez du côté supérieur (côté FWD) pour un rotation dans le sens des aiguilles dune montre (vers lavant), ou du côté inférieur (côté REV) pour un rotation en sens inverse (vers larrière).
Pour 6905H
1
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez du côté droit de l’inverseur pour une rotation dans le sens des aiguilles dune montre (vers lavant), ou du coté gauche pour une rotation en sens inverse (vers larrière).
ATTENTION:
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
loutil en marche.
Nactionnez linverseur quune fois que loutil est
complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de loutil, vous risquez de lendommager.
002322
1. Inverseur
1
002323
1. Inverseur
Changement de vitesse
Pour 6904VH uniquement
002329
1. Levier de changement de vitesse
Pour changer la vitesse, éteignez dabord loutil puis glissez complètement le levier de changement de vitesse du côté “H” (côté inférieur) pour la vitesse rapide, ou du côté L” (côté supérieur) pour la vitesse lente. Avant de commencer votre travail, assurez-vous que le levier de changement de vitesse est glissé complètement du côté désiré. Sélectionnez la vitesse la plus appropriée pour le travail à effectuer.
ATTENTION:
Ne modifiez pas la position du levier de
changement de vitesse pendant que loutil tourne. Vous risqueriez de l’endommager.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d’effectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Sélection de la douille
Pour certains modèles il existe différents types de douilles ou embouts, suivant le travail à effectuer. Veuillez choisir et installer une douille ou un embout qui convient au travail à effectuer.
Installation et retrait de la douille
1
2
Pour installer la douille, enfoncez-la sur le piton de l’outil jusqu’à ce quelle se verrouille en position. Pour retirer la douille, tirez simplement dessus.
002335
1. Douille
2. Enclume
UTILISATION
007444
1
Le couple de serrage adéquat peut varier suivant la sorte ou taille de boulon, suivant le matériau dont se compose la pièce faisant lobjet du serrage, etc. La relation entre le
11
Page 12
couple de serrage et le temps de serrage est indiquée dans les figures.
Boulon standard
N.m
(ft.lbs)
Couple de serrage
M16X50 (5/8 X 2) à grande vitesse
140 (101)
120 (87)
100 (72)
80 (58)
60 (43)
40 (29)
20 (14)
01 2
M16X50 (5/8 X 2) à vitesse réduite
M12X50 (1/2 X 2) à grande vitesse
M12X50 (1/2 X 2) à vitesse réduite
M10X50 (3/8 X 2) à vitesse réduite
M10X50 (3/8 X 2) à grande vitesse
Temps de serrage
Boulon à haute résistance
N.m
260 (188)
240 (174) 220
M16X50 (5/8 X 2) à grande vitesse
(159) 200
(145) 180 (130) 160 (116) 140 (101) 120 (87)
Couple de serrage
100 (72) 80 (58) 60 (43) 40 (29) 20 (14)
012
M12X50 (1/2 X 2) à vitesse réduite
M10X50 (3/8 X 2) à vitesse réduite
M10X50 (3/8 X 2) à grande vitesse
3
Temps de serrage
Boulon standard
N.m
(ft.lbs)
200 (144)
150 (108)
100 (72)
Couple de serrage
50 (36)
0 0.5 1
M12X50 (7/16 X 2)
Temps de serrage
M16 (5/8)
M12 (1/2)
M10 (3/8)
3
(S)
Pour 6904VH
M16 (5/8)
M12X50 (1/2 X 2) à grande vitesse
M16X50 (5/8 X 2) à vitesse réduite
M12 (1/2)
M10 (3/8)
M20X50 (3/4 X 2)
(S)
M20 (3/4)
M16 (5/8)
M12 (7/16)
1.5
(S)
45 6
M16X50 (5/8 X 2)
002346
Pour 6904VH
Couple de serrage adéquat
002347
002349
Pour 6905H
Couple de serrage adéquat
Boulon à haute résistance
N.m
(ft.lbs)
300 (217)
250 (181)
200 (144)
150 (108)
100 (72)
Couple de serrage
M12X50 (7/16 X 2)
50 (36)
0 12345 67
M16X50 (5/8 X 2)
Temps de serrage
Pour 6905H
M16 (5/8)
M12 (7/16)
8
(S)
Saisissez fermement loutil et placez la douille sur le boulon ou l’écrou. Mettez loutil en marche et procédez au serrage, en appliquant le temps de serrage adéquat.
NOTE:
Tenez votre outil bien droit sur le boulon ou l’écrou.
Un couple de serrage excessif risque
dendommager le boulon/l’écrou ou la douille. Avant de commencer le travail, effectuez toujours un essai pour vérifier que le temps de serrage conviennent pour le boulon ou l’écrou en question.
Le couple de serrage dépend dun certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Tension
Couple de serrage adéquat
Une baisse de tension entraînera une réduction du couple de serrage.
2. Douille
L’utilisation dune douille de mauvaise
dimension entraînera une réduction du couple de serrage.
Une douille usée (usure sur lextrémité
hexagonale ou l’extrémité carrée) entraînera une réduction du couple de serrage.
3. Boulon
Même si le coefficient du couple et la catégorie
du boulon sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon.
Même si les diamètres des boulons sont les
mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon.
4. L’utilisation dun joint universel ou dune barre de
rallonge réduit quelque peu la force de serrage de la boulonneuse. Compenser en serrant plus longtemps.
5. Le couple de serrage est affecté par la façon dont
vous tenez loutil ou la pièce, ou par la position de vissage.
12
002350
Couple de serrage adéquat
Page 13
Vissage
Pour 6904VH uniquement
Pour serrer des vis, installez un adaptateur à embout (accessoire en option) sur loutil et insérez-y un embout (accessoire en option).
Tene z l outil fermement et placez la panne de l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant pour que la panne ne glisse pas hors de la vis. Faites démarrer l’outil à vitesse réduite puis augmentez graduellement la vitesse. Relâchez la gâchette dès que la vis atteint son point le plus bas.
NOTE:
Utilisez l’embout qui convient à la tête de la vis/du
boulon utilisé(e).
Tene z l ’outil bien droit par rapport à la vis, sinon
vous risquez dendommager la vis et/ou l’embout.
Lorsque vous insérez des vis à bois, percez
dabord des trous de guidage pour faciliter linsertion des vis et pour éviter que la pièce ne se fende. Les trous de guidage doivent être un peu plus petits que le diamètre des vis à bois.
002371
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail dinspection ou dentretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail dentretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. Nutilisez les accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
Douilles
Barre de rallonge
Joint universel
Adaptateur à embout (pour 6904VH uniquement)
Embouts cruciformes (pour 6904VH uniquement)
Embouts à douille (pour 6904VH uniquement)
GARANTIE LIMITÉE DUN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période dUN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période dun an, veuillez retourner loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations simposent suite à une usure
normale:
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée dapplication dune garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
13
EN0006-1
Page 14
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo 6904VH 6905H
Especificaciones eléctricas en México
Perno estándar M10 - M16 (3/8 - 5/8) M12 - M20 (1/2 - 3/4”)
Capacidades
Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2”) 12,7 mm (1/2”)
Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Impactos por minuto
To rs i ón de fijación máxima
Longitud total 265 mm (10-3/8) 275 mm (10-13/16”)
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Perno de gran resistencia M10 - M12 (3/8 - 1/2) M12 - M16 (1/2 - 5/8”)
Tornillo para madera 6 mm x 100 mm (1/4 x 3-15/16”)-
Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4”)-
Alta 0 - 2 400/min.
Baja 0 - 2 100/min.
Alta 0 - 3 000
Baja 0 - 2 500
Alta 196 N.m (145 ft.lbs)
Baja 147 N.m (109 ft.lbs)
Peso neto 1,8 kg (4,0 lbs) 2,3 kg (5 lbs)
115 V 4,6 A 50/60 Hz 115 V 6 A 50/60 Hz
2 200/min.
2 600
294 N.m (217 ft.lbs)
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
GEA001-3
AVISO:
Lea todas las instrucciones. Si no cumple
con las instrucciones aquí detalladas, se puede producir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas de gravedad. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son
propensas a accidentes.
2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que puede encender el polvo o los gases.
3. Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas mientras opera la herramienta eléctrica.
Si se distrae, puede perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
4. El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la ficha. Nunca modifique el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los
enchufes sin modificar y las fichas correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
5. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de
sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
7. No tire del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
14
Page 15
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. A la hora de operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si
lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
9. Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves.
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de seguridad como
máscaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o protección para los oídos, que se utilizan en condiciones adecuadas, reducen el riesgo de sufrir heridas personales.
11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de enchufar la herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica
con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta cuando está encendida (ON) puede haber accidentes.
12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si deja
alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede sufrir daños en su persona.
13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De esta manera, tendrá un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas y el cabello pueden atascarse en las piezas móviles.
15. Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y sean adecuadamente utilizados. La utilización de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará
un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/ o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se opere accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas.
20. Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, uniones de las partes móviles, piezas rotas y demás condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si
utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa.
Servicio técnico
23. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios.
25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.
15
Page 16
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
GEB009-2
NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podría sufrir graves heridas personales.
1. Cuando realice una operación donde la herramienta eléctrica pudiera entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente
hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute al operador.
2. Póngase protectores de oídos.
3. Compruebe con cuidado que el enchufe no esté desgastado, agrietado ni dañado antes de la instalación.
4. Sostenga la herramienta con firmeza.
5. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.
6. El par de apriete de torsión apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave de torsión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales.
SÍMBOLOS
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
V............................voltios
A ...........................amperios
Hz..........................hercios
..................corriente alterna
USD202-2
.......................velocidad en vacío
.......................Construcción clase II
.../min ...................revoluciones o alternaciones por
.................. número de percusiones
minuto
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.
Accionamiento del interruptor
1
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta.
Para 6904VH
Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Para 6905H
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
Accionamiento del interruptor de inversión
Para 6904VH
002311
1. Gatillo interruptor
002322
1. Interruptor de inversión
1
16
Page 17
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Oprima el lado superior (lado FWD) para rotación en dirección de las manecillas del reloj (avante) o el lado inferior (lado REV) para rotación en dirección contraria de las manecillas del reloj (reversa).
Para 6905H
1
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Oprima el lado derecho del interruptor para rotación en dirección de las manecillas del reloj (avante) o el lado izquierdo para rotación contraria a las manecillas del reloj (reversa).
PRECAUCIÓN:
Confirme siempre la dirección de giro antes de la
operación.
Utilice el interruptor de inversión solamente
después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
002323
1. Interruptor de inversión
Cambio de velocidad
Para 6904VH solamente
002329
1. Palanca de cambio de velocidad
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Selección del manguito correcto
Utilice siempre el dado de tamaño correcto para pernos y tuercas. El utilizar un dado de tamaño incorrecto resultará en una torsión de apriete impreciso e inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.
Instalación o extracción del dado
1
2
Para instalar el dado, empújelo contra el acoplador de la herramienta hasta que quede bloqueado en posición. Para extraer el dado, sáquelo tirando de él simplemente.
002335
1. Enchufe
2. Eje
OPERACIÓN
007444
1
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta y después deslice la palanca de cambio de velocidad totalmente al lado “H” (lado inferior) para velocidad alta o “B” lado “L” (lado superior) para velocidad baja. Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese que la palanca de cambio de velocidad esté deslizada totalmente a la posición deseada. Seleccione la velocidad óptima para su trabajo.
PRECAUCIÓN:
No utilice la palanca de cambio de velocidad
mientras la herramienta esté en marcha. Podría dañarse la herramienta.
17
Page 18
El par de fuerzas de apretar adecuado puede diferir dependiendo del tipo y tamaño del tornillo, el material de la pieza de trabajo que se va a apretar, etc.. La relación entre el par de fuerzas de apretar y el tiempo de apretar se muestra en las figuras.
Tornillo estándar
N.m
(ft. lbs)
Par de fuerzas para apretar
Tornillo de alta tracción
Tornillo estándar
N.m
(ft. lbs)
Par de fuerzas para apretar
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
140 (101)
120 (87)
100 (72)
80 (58)
60 (43)
40 (29)
20 (14)
01 2
N.m
260 (188)
240 (174) 220 (159)
200 (145) 180 (130) 160 (116) 140 (101) 120 (87) 100 (72) 80
Par de fuerzas para apretar
(58) 60 (43) 40 (29) 20 (14)
012
200 (144)
150 (108)
100 (72)
50 (36)
0 0,5 1
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M12 X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12 X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10 X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10 X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
Tiempo de apretar
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
3
45 6
Tiempo de apretar
M12X50 (7/16 X 2)
Tiempo de apretar
M16 (5/8)
M12 (1/2)
M10 (3/8)
3
(S)
Para 6904VH
M16 (5/8)
M16X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M12 (1/2)
M10 (3/8)
(S)
M20X50 (3/4 X 2)
M16X50 (5/8 X 2)
M20 (3/4)
M16 (5/8)
M12 (7/16)
1,5
(S)
002346
Para 6904VH
Par de fuerzas para apretar adecuado
002347
Par de fuerzas para apretar adecuado
002349
Para 6905H
Par de fuerzas para apretar adecuado
Tornillo de alta tracción
N.m
(ft. lbs)
300 (217)
250 (181)
200 (144)
150 (108)
100 (72)
Par de fuerzas para apretar
Sujete firmemente la herramienta y ponga el dado sobre el tornillo o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta y
M12X50 (7/16 X 2)
50 (36)
0 12345 67
M16X50 (5/8 X 2)
Tiempo de apretar
Para 6905H
M16 (5/8)
M12 (7/16)
8
(S)
apriete durante el tiempo de apriete apropiado.
NOTA:
Sujete la herramienta orientada en línea recta al
tornillo o tuerca.
Una torsión de apriete excesiva puede dañar el
perno/tuerca o la llave hexagonal. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.
La torsión de apriete se ve afectada por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes. Después del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con una llave de torsión.
1. Tensión
La caída de tensión producirá una reducción del par de apriete.
2. Dado
Si no se utiliza un dado del tamaño correcto, la
torsión de apriete se verá reducida.
Si es utiliza un dado desgastado (desgaste en
el extrermo hexagonal o en extremo cuadrangular), la torsión de apriete se verá reducido.
3. Perno o tomillo.
Incluso si el coeficiente de torsión y la clase del
priete correcto variará de acuerdo con el diámetro del perno o tornillo.
Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el
mismo, la torsión de apriete correcta variará de acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase y la longitud del perno o tornillo.
4. La utilización de una junta universal o de una barra
de extensión reduce de alguna manera la fuerza de apriete de la llave de impacto. Compense esto alargando el tiempo de apriete.
5. La forma de sostener la herramienta o el material
en la posición a apretar afectará a la torsión.
18
002350
Par de fuerzas para apretar adecuado
Page 19
Operación de atornillado
Para 6904VH solamente
Cuando se necesite atornillar, instale un adaptador de punta (accesorio opcional) en la herramienta e inserte una punta de desarmador (accesorio opcional) en el adaptador.
Sostenga la herramienta firmemente y coloque la punta de la broca en la cabeza del tornillo. Aplique presión frontal a la herramienta suficiente como para que la punta no se deslice del tornillo. Encienda la herramienta lentamente y luego aumente la velocidad en forma gradual. Suelte el gatillo interruptor a medida que el tornillo sale.
NOTA:
Utilice la punta apropiada para la cabeza del
tornillo/perno que desee utilizar.
Sostenga la herramienta dirigida en línea recta al
tornillo o podrían dañarse el tornillo y/ o la broca.
Cuando maneje tornillos de madera, perfore antes
los orificios piloto para facilitar la operación y evitar que se parta la pieza de trabajo. Los orificios piloto deberán ser apenas más pequeños en diámetro que los tornillos de madera.
002371
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
Dados
Barra de extensión
Unión universal
Adaptador de punta (para 6904VH solamente)
Puntas Phillips (para 6904VH solamente)
Puntas para dados (para 6904VH solamente)
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
19
EN0006-1
Page 20
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA solamente >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
883796A943
Loading...