Visseuse à recharge automatique Manuel d’instructions
D
Magazin-Schnellbauschrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatore ad auto-alimentazioneIstruzioni per l’uso
NL
Schroef automaatGebruiksaanwijzing
E
Atornillador autoalimentadoManual de instrucciones
Chave de parafusos com alimentação
P
automática
DK
Magasin SkrueautomatBrugsanvisning
S
Skruvdragare med automatisk matning Bruksanvisning
N
Skrutrekker med automatisk tilførselBruksanvisning
SF
Makasiini-pikaruuvinväännin Käyttöohje
GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήραςΟδηγίες χρήσεως
Instruction Manual
Manual de instruções
6833
6834
6836
1
2
3
4
5
4
B
A
2
6
12
7
10
8
9
34
11
56
13
14
12
15
78
2
4
16
910
19
18
17
1112
21
1314
23
20
2
15 mm
22
15
24
3
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assu rez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werde n für die Masch ine verwendet. Mache n Sie sich vor der Benutzung unbe dingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbole n gebruikt. Zorg er voor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de qu e entiende su sign ificado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symbo ler er anvendt i forbindelse m ed denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd in nan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er vi ktig å forstå betydninge n av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι
καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
17 Bit
18 Dust cover
19 Plain bearing
20 Wall
21 Extension handle
22 Limit mark
23 Screwdriver
24 Brush holder cap
• Due to our continuin g program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power suppl y
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on sing le-phase AC supply. They are
double-insulated in accor dance with E uropean Standa rd
and can, therefore, also be use d from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the encl osed safety
instructions.
SPECIFIC SAFET Y RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
GEB017-1
(gained from repeated use) replace strict
adherence to screwdriver safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm foot ing. Be s ure
no one is belo w wh en usi ng t he tool i n h igh l o ca tions.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not tou ch the bit or the workpiece imm edi-
ately after operatio n; they may be extremely hot
and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to f ollow the safety rules sta ted
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting for desired screw length (Fig. 1)
There are 3 (for Model 6833 & 6836) or 5 (for
Model 6834) positive-lock screw length settings. To
obtain the desired setting, pull out the stopper base while
depressing the lever until you see the number of the
desired screw length (indic ated on the plate) appear to
rest on the very to p edge of the casing. See the t able
below for the relation between the number indicated on
the plate and the respective screw length ranges.
Number indicated
on the plate
25/2825 – 28
3228 – 35
4035 – 41
*5141 – 51
*5751 – 57
(Note) * for Model 6834 only
Adjusting the driving depth (Fig. 2)
Depress the stopper base as far as it will go. While keeping it in this position, turn the adjusting knob until the bit
tip projects approx. 5 mm from the stopp er base. Dr ive a
trial screw. If the screw head projects above th e surface
of the workpiece, turn the adjust ing knob in the A direction; if the screw head is countersun k, tur n the adj usting
knob in the B direction.
Installing screw strip (Fig. 3 & 4)
Insert the screw strip through the screw guide. Then
insert it through the feeder box until the first screw
reaches the position next to the driving pos ition.
Screw length range
(mm)
5
Removing screw strip (Fig. 5 & 6)
To remove the screw strip, just pull it out in the direction
of the arrow. If you depress the reverse button, you can
pull out the screw str ip in the reverse direction of the
arrow.
Carry hook (Fig . 7 )
The carry hoo k is convenient for hookin g the to ol to your
belt. It can be installed on either side of the tool. To
remove it, pull it out in the direction of the arrow while
raising. To install the hook, push it down until it “clicks”
into place on the tool.
Switch action (Fig . 8)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates pro per ly and re tur ns to the “OFF”
position when released.
To start the tool, simply pull the trigge r. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and
then push in the lock button . To stop the tool from the
locked position, pull the trigger fully, then release it.
Reversing switch ac t io n ( F ig . 8)
CAUTION:
• Always c he c k t h e di r ec ti o n o f rot a ti o n before operation.
• Use the reversing switch only after the tool co mes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Press th e upper side (FWD side) of the switch
for clockwise rotation or th e lower s ide (REV sid e) of the
switch for counterclockwise rotation.
Driving operation (Fig. 9)
Switch on the tool by pressing the trigger and at the
same time pushing the lock button. Hold the tool squarely
against the workpiece and apply forward pressure to the
tool. The screw will be automatically carried to the driving
position and driven into the workpiece.
Important:
• Do not fire the tool without screws. This will damage
the workpiece.
• If the feeder box becomes sl uggish in operation, spray
car wax (spray type wax) on its sliding surfaces. Never
lubricate it.
Installing or removing bit (Fig. 10 & 11)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
Loosen the thumb screws which secure th e casing. Pull
out the casing in the direction of the arrow. Press the dust
cover toward the plain bear ing and pu ll out th e bit. If the
dust cover cannot be moved as far as the plain bearing,
try it again after turn ing the bit slightly. To install the bit,
insert it into the socket while turning it slightly. After
installing, always make sure that the bit is securely held
in place by trying to pull it out.
Driving in corn e r (Fi g . 12 )
This tool can be used to drive at a pos ition 15 mm away
from the wall as shown in Fig. 12.
CAUTION:
Driving at a position closer than 15 mm to the wall or driving with the stopper base in contact with the wall may
damage the screw heads and cause wear on the bit. This
may also lead to poor fastening o f screws and malfunction of the tool.
Extension handle (optional accessory) (Fig. 13)
Use of extension handle allows you to dr ive screws into
floors while standing.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 14 & 15)
Replace car b on brush e s w h en th ey are worn down to the
limit mark. Both identical carbon brushes should be
replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried ou t by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessori es or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified i n this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Phillips bit
• Extension handle
• Plastic carrying case
6
FRANÇAIS
Descriptif
1Levier
2 Plaque de butoir
3 Plaque
4 Logement
5 Environ 5 mm
6 Bouton de réglage
7 Boîte d’alimentation
8 B an de de vis
SPECIFICATIONS
Modèle68336834 6836
Bande de vis .................................... 4 mm x 25 mm – 41 mm 4 mm x 25 mm – 57 mm 4 mm x 25 mm – 41 mm
Vitesse à vide (min
Longueur hors tout .......................... 364 mm 396 mm 364 mm
Poids net .......................................... 1,9 kg 1,9 kg 1,9 kg
-1
) ...................... 4 700 2 800 6 000
9Guidage de la vis
10 Position de vissage
11 Bout on d’inversion
12 Crochet
13 Bout on de verrouillage
14 Gâchette
15 Interrupteur de commutation
16 Ecrous à oreilles
17 Embout
18 Protection anti-poussière
19 Support plat
20 Mur
21 Poignée de rallonge
22 Marque de limite
23 Tournevis
24 Bouchon du porte-charbon
• Etant donné l’évolutio n constante de notre programme
de recherche et de dé veloppement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujette s à mo di fica tion
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le vissage dans l e bois, le métal et
le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à u ne ali me nta tion de l a
même tension que cel le qui figur e sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que su r un c oura nt secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglemen tation euro péenne et pe ut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux co nsignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’OUTIL
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et
de familiarité avec l’outil, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la v isseuse.
1. Saisissez les outils électriques par leurs sur-
faces de poigne isolées lorsque vous effectuez
une opération au cou rs de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés
ou avec son propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un fil sous tension mettra les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Veillez à toujours avoir un bon équilibre . Vérifi ez
qu’il n’y a per s on ne dess ou s q ua nd v o us ut i l ise z
l’outil en hauteur.
3. Tenez l’outil fermement.
4. N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.
5. Ne touchez ni la vis ni son support immédiatement après un vissage. Ils peuvent être extrêmement chauds et risquer de vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d’instructions peuvent entraîner une
grave blessure.
MODE D’EMPLOI
Réglage de la longueur de vis (Fig. 1)
Il existe 3 (modèle 6833 e t 6836) ou 5 (modèle 6834)
réglages de longueur de vis crantés. Pour obtenir le réglage voulu, tirez sur la plaque de butoir tout en appuyant
sur le levier jusqu’à ce que le chiffre de la longueur de vis
voulue (indiqué sur la p l aqu e) se mble posé sur le r ebo rd
supérieur du log ement. Pour le rapp or t entre le s chiffres
indiqués sur la plaque et les plages de longueur de vis
respectives, voyez le tableau ci-dessous.
Chiffre indiqué
sur la plaque
25/2825 – 28
3228 – 35
4035 – 41
*5141 – 51
*5751 – 57
(Note) * Modèle 6834 seulement
Plage de longueur
de vis (mm)
7
Réglage de la profondeur de vissage (Fig. 2)
Appuyez au maximum sur la pla que de butoir. Tout en la
maintenant dans cette position, tournez le bouton de réglage jusqu’à ce que le bout de la mèche ressort e d’environ 5 mm de la plaque de butoir. Enfoncez une vis
d’essai. Si la tête de vis ressort de la surface de la pièce,
tournez le bout on de réglage dan s le sens A ; si la tête
de vis est trop enfoncée dans la pièce, tournez le bouton
de réglage dans le sens B.
Installation de la bande de vis (Fig. 3 et 4)
Insérez la bande de vis dans le guide de la vis. Puis,
insérez dans la boîte d’alimentation jusqu’à ce que la
première vis arrive à la positio n située à côté de la position de vissage.
Retrait de la bande de vis (Fig. 5 et 6)
Pour retirer la bande de vis, il suff it de tirer de ssus dans
le sens de la flèche. Si vous appuyez sur le bouton
d’inversion, vous pourrez sortir la ba nde de vis en tirant
dans le sens inverse de la flèche.
Crochet de transport (Fig. 7)
Le crochet de transport est pratique pour accrocher l’outil
à la ceinture. Vous pouvez l’installer sur le côté gauche
ou sur le côté droit de l’outil. Pour l’enlever, tirez dessus
dans le sens de la flèche tout en le soulevant. Pour installer le crochet, enfoncez-le dans l’outil jusqu’au “déclic”.
Utilisation de la gâchette (Fig. 8)
ATTENTION :
Avant de raccorder l’outil au secteur, vérifiez toujours que
la gâchette fonctionne correcte me nt e t qu’ e lle revien t sur
la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en marche, il suffit de tirer sur la
gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et
appuyez sur le bouton d e verrou il lage. Pour arrêter l’ ou til
lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la
gâchette et relâchez-la.
Inverseur (Fig. 8)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez l e sens de rotation
de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de
l’endommager.
L’outil est muni d’un inverseur qui pe rmet de cha nger le
sens de rotation. Appuyez sur le côté su périeur (FWD)
de l’inverseur pour obtenir une rotation vers la droite, ou
sur le côté inférieur (REV) de l’inverseur pour obtenir une
rotation vers la gauche.
Pour visser (Fig. 9)
Mettez l’outil sous tension en appuyant sur la gâchette et
en même temps sur le bouton de verrouillage. Tenez
l’outil perpe ndiculairement à la pièce et appl iquez une
pression vers l’avant sur l’outil. La vis se met automatiquement en position de vissage et elle e st vissée dan s
la pièce.
Important :
• Ne faites pas fonctionner l’outil sans vis. Cela endommagerait la pièce.
• Si la boîte d’al imentation fonctionn e au ralenti, vapor isez de la cire pour voiture (cir e en atomiseur) sur se s
surfaces glissantes. Ne la graissez jamais.
Installation et retrait de l’embout de vissage
(Fig. 10 et 11)
Important :
Assurez-vous toujours que l’outil e st hors tensio n et que
son cordon est débranché de la prise secteur avant
d’installer ou de reti rer l’embou t de vissage.
Desserrez les écrous à oreilles qui fixent le logement.
Tirez le logement dans le sens de la flèche. Poussez la
protection anti-pous sière en direction du support pl at et
sortez l’embout de vissage. Si vous n’arrivez pas à
déplacer la protection anti-poussière jusqu’au support
plat, essayez une nouvelle fois après avoir tourné légèrement l’embout de vissage.
Pour installer l’embout de vissage, placez-le dans la
douille tout en la faisant légèrement tourner. Quand il est
installée, assurez-vous toujours que l’em bout de vis sage
est fixé de manière sûre en essayant de le sortir.
Vissage dans les coins (Fig. 12)
L’outil est capable de visser des vis à 15 mm du mur,
comme indiqué à la Fig. 12.
ATTENTION :
Le fait de visser une vis à moins de 15 mm du mur ou
avec le socle de la butée en contact avec le mur r isque
d’endommager les tê tes de vi s e t d’use r l’e mb out de vissage. Cela peut également entraîner un mauvais serrage
des vis et un mauvais fonctionnement de l’outil.
Poignée de rallonge (accessoire en option )
(Fig. 13)
L’utilisation de la poignée de rallonge vous permettra de
visser dans des plafonds.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez -vous que le co nta ct est
coupé et l’outil débranché.
Remplacement des charbons
(Fig. 14 et 15)
Remplacez charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’au repère
d’usure. Les 2 charbons identiques doivent être remplacés simultanément.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du m achines, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'ut ilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de to ut autre
accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins
mentionnées dans le présent mode d'emploi.
Si vous désirez obtenir plus de dé tails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Mèche Phillips
• Poignée de rallonge
• Malette de transport en plastique
8
DEUTSCH
Übersicht
1 Verriegelungstaste
2 Tiefenanschlag
3 Tiefeneinstellskala
4 Magazingehäuse
5 ca. 5 mm
6 Einstellrad
7 Magazinkammer
8 Schraubengurt
TECHNISCHE DATEN
Modell683368346836
Schnellbauschrauben ......................4 mm x 25 mm – 41 mm 4 mm x 25 mm – 57 mm 4 mm x 25 mm – 41 mm
Leerlaufdrehzah l (mi n
Gesamtlänge ...................................364 mm 396 mm 364 mm
Gewicht ............................................1,9 kg 1,9 kg 1,9 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technische n Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schraub en in
Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nu r a n di e au f d em Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisolier t und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITZSBESTIMMUNGEN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit
oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch
wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der SchrauberSicherheitsregeln ab halten.
1. Halten Sie El ektrowerkzeuge nur an d en isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromfüh renden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs
ebenfalls stromführend, so das s der Benutzer ei nen
elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. S tellen Sie sicher, daß
sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen
Arbeitsplätzen keine Personen darunter au fhalten.
3. Halten Sie die Maschine sicher fest.
4. Halten Sie die Händ e vo n roti erende n T eile n fern.
5. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung
der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung
können schwere Verletzungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Einstellung des Tiefenanschlags (Abb. 1)
Für Modell 6833 u. 6836 sind 3 bzw. für Modell 6834 sind
5 verschiedene Raststellungen des Tiefenanschlags vorgesehen. Zur Einstellu ng drücken Sie die Verriegelungstaste und stellen den Tiefenanschlag auf die
gewünschte Schraubenlänge ein. Der Einstellwert auf
der Tiefeneinstellskala ist auf die Gehäuseoberkante
abzustimmen. In der nachste hend aufgeführten Tabelle
ist der Schraublängenbereich und der Einstellwert der
Tiefenskala angegeben.
Einstellwert
25/2825 – 28
3228 – 35
4035 – 41
*5141 – 51
*5751 – 57
(Hinweis) * nur für Modell 6834
Schraubenlängenbereich (mm)
9
Einstellung der Schraubtiefe (Abb. 2)
Drücken Sie den Tiefenanschlag bis zum Anschlag
herunter. Drehen Sie das Einstellrad, bis der Schraubendrehereinsatz ca. 5 mm aus dem Tiefenanschlag herausragt. Führen Si e eine Pro beverschraubung durch. Falls
der Schraubenkopf aus der Oberfläche des Werkstücks
herausragt, das Einstell rad in Richtung A drehen. Falls
der Schraubenkopf zu tief versenkt wird, das Einstellrad
in Richtung B drehen.
Einlegen des Schraubengurts (Abb. 3 u. 4)
Den Schraubengurt durch die Schraubenführung einführen, und dann so weit durch die Magazinkammer
schieben, bis sich die e rste S chrau be in E insch raub position befindet.
Entfernen des Schraubengurts (Abb. 5 u. 6)
Den Schraubengurt zum Entfernen in Pfeilrichtung
herausziehen. Durch Drücken der Entriegelungstaste
kann der Schraubengurt in entgegengesetzter Pfeilrichtung herausgezogen werden.
Einhängeclip (Abb. 7)
Der Einhängeclip ermöglicht bequemes Tragen der
Maschine am Gürtel. Er kann an beiden Seiten der
Maschine montier t werden . Zum Entfernen den Einhängeclip bei gleichzeitig em Anheb en in Pfeilric h tun g he rausziehen. Zum Anbri ngen den Einhängeclip nach unten
drücken, bis er hörbar in die Maschine einrastet.
Schalterfunktion (Abb. 8)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine an das Stromnetz stets, ob der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie d en Schalter los. Für Dauer betrieb
drücken Sie den Schalter und gl eich ze iti g die Sch alterarretierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den
Schalter drücken und wieder loslassen.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 8)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Wechseln Sie die Drehrichtung erst, nachdem die
Maschine zum Stillstand gekommen ist. Anderenfalls
kann die Maschine beschädigt werden.
Diese Maschine ist mit einem Drehr ichtungsumschalter
ausgestattet. Drücken Sie die Oberseite (FWD) des
Schalters für Rechts lauf, und die Unterseite (REV) für
Linkslauf.
Schrauben (Abb. 9)
Die Maschine durc h Drücken des Schalters und gl eichzeitiges Drücken der Schalterarretierung einschalten. Die
Maschine im rechten Winkel zum Werkstück halte n und
Druck auf den Maschinenkopf ausüben. Die Schraube
wird dann automatisch zu r Einschraubposition t ransportiert und in das Werkstück geschraubt.
Wichtig:
• Die Maschine nicht ohne eingelegte Schrauben in
Betrieb nehmen, weil dadurch das Werkstück
beschädigt wird.
• Läßt sich die Magazinkammer schwer bedienen,
sprühen Sie einen nicht ölhaltigen Gleitfilm (Wachsspray, Teflonspray) auf. Die Magazinkammer n niemals
mit Fett schmieren.
Montage und Demontage des
Schraubendrehereinsatzes (Abb. 10 u. 11)
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Montage od er Dem on t age
des Schraubendrehereinsatzes stets, daß die Maschine
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Lösen Sie die Flügelschrauben zur Befestigung des
Magazingehäuses u nd ziehen Sie das Magazing ehäuse
in Pfeilrichtung ab. Die Staubschutzmanschette gegen
das Gleitlager drücken und den S chraube ndreh ereinsa tz
herausziehen. Kann die Staubschutzmanschette nicht
bis zum Gleitlager bewegt werden, versuchen Sie es
durch leichtes Drehen des Schraubendrehereinsatzes
erneut.
Den Schraubendrehereinsatz zur Montage unter leichtem Drehen in die Werkzeugaufnahme einführen.
Nach der Montage durch Zu gversuch sicherstellen, daß
der Schraubendreherei n satz einw and fre i sitzt.
Einschrauben in der Ecke (Abb. 12)
Dieses Gerät kann zum Eindrehen von Schrauben an
einer Stelle verwendet werden, die sich in einem Abstand
von 15 mm von der Wand befindet, wie in Abb. 12
gezeigt.
VORSICHT:
Beim Eindrehen von Schrauben in einem Abstand von
weniger als 15 mm von der Wand oder beim Eindrehen ,
wenn der Tiefenanschlag die Wand berühr t, können d ie
Schraubenköpfe beschädigt werden und es kann zu
einem Verschleiß des Schraubendrehereinsatzes kommen. Außerdem kann dies zu ein er fehlerhaften Halterung der Schrauben und einer Funktionsstörung des
Gerätes führen.
Griffverlängerung (Sonderzubehör) (Abb. 13)
Die Griffverlängerung ermöglicht es, Schrauben im
Stehen in Fußböden zu schrauben.
10
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “AUS-” Position befind et und der
Netzstecker gezogen ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 14 u. 15)
Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur
paarweise ersetzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher
Verwendung von Makita-Originalersatzte ilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werd en
für den Einsatz mit de r in dieser Anle itun g besch rieb enen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö tigen , wenden S ie sich bit te an Ihr e MakitaKundendienststelle.
• Kreuzschlitzeinsatz
• Verlängerungsgriff
• Kunststoff-Transportkoffer
11
ITALIANO
Visione generale
1Leva
2 Base fermo
3Piastra
4 Custodia
5 5 mm circa
6 Manopola di regolazione
7 Sca tola alime nta tor e
8 Bandella vite
DATI TECNICI
Modello683368346836
Bandella vite ....................................4 mm x 25 mm – 41 mm 4 mm x 25 mm – 57 mm 4 mm x 25 mm – 41 mm
Velocità senza carico (min
Lunghezza totale ............................. 364 mm 396 mm 364 mm
Peso netto .......................................1,9 kg 1,9 kg 1,9 kg
-1
) ...........4.700 2.8 00 6.000
9 Guida vite
10 Posizione di avvitamento
11 Botto ne di inversione
12 Gancio
13 Botto ne di bloccaggio
14 Grilletto interruttore
15 Inte rr u tto re di inversione
16 Viti ad alette
17 Punta
18 Cop er c hio ant i polvere
19 Cuscinetto planare
20 Parete
21 Manico di estensione
22 Segno di limite
23 Cacciavite
24 Tappo portaspazzole
• Per il nostro programma di ricerca e svi lup po con ti nui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici po trebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo specifico dell'utensile
Questo utensile serve ad avvitare le viti nel legno,
metallo e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tension e indi cata sulla targ hetta del no me,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osser vanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER
L’U TEN SILE
NON lasciar e che la comodi tà o la famili arità con
il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituisca la stretta osservanza delle norme di
sicurezza per l’avvitatore.
1. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni
durante le quali l’utensile di taglio potrebbe
venire a contatto con fili elettr ici nascost i o con
il suo stesso cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo “s otto tensione” mette “sotto
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile
causando una scossa all'operatore.
2. Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra.
Accertarsi che n on ci sia nessuno so tto qu ando
si lavora su un posto alto.
3. Tenere saldamente l’utensile.
4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
5. Non toc care la p unta op pure i l pezz o sotto l avo-
razione subito dopo la foratura, potrebbero
essere estremamente caldi e causare ustioni alla
pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza
delle norme di sicurezza di questo manuale di
istruzioni potrebbero causare serie lesioni
personali.
ISTRUZIONI PER L’USO
Regolazione della lunghezza desiderata della vite
(Fig. 1)
Ci sono 3 (per il modello 6833 e 6836) o 5 (per il
modello 6834) regolazioni della lunghezza della vite. Per
ottenere la regolazione desiderata, estrarre la base del
fermo schiacciando la leva finché non si vede il numero
della lunghezza desiderata della vite (indicata sulla piastrina) in modo che si appoggi sul bordo superiore della
custodia. Per il rapporto tra il numero indicato sulla custodia e il campo della lunghezza corrispondente della vite,
vedere la tabella sotto.
Numero indicato
sulla piastrina
25/2825 – 28
3228 – 35
4035 – 41
*5141 – 51
*5751 – 57
(Nota) * Soltanto per il modello 6834
Campo lunghez za vite
(mm)
Regolazione della profondità di avvitamento
(Fig. 2)
Schiacciare la ba se del fermo per quanto può anda re.
Mantenendola in qu esta pos iz i one, gira re l a ma nop ola di
regolazione finché l’estremità della punta non sporge di 5
mm circa dall a bas e de l f e rmo. Avv i t ar e una vi t e di pr o va.
Se la testa della vite sporge dalla superficie del pezzo da
lavorare, girare la manopola nella direzione A, mentre
invece se la testa della vite è svasata, girarla nella direzione B.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.