Makita 6827 REMPLACEMENT PARTS

GB
Screwdriver Instruction Manual
F
Visseuse Manuel d’instructions
D
Schrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice Istruzioni per l’uso
Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador Manual de instrucciones
P
Aparafusadora Manual de instruções
DK
Skruemaskine Brugsanvisning
S
Momentskruvdragare Bruksanvisning
N
Skrutrekker Bruksanvisning
SF
Ruuvinväännin Käyttöohje
GR Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως
6827
1
2
1
3
4
12
1 mm
1 mm
34
3
2
5
4
6
56
A
B
7
78
2
A
8
B
910
3
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
4
ENGLISH
1 Front cap 2 Locator 3 Adjusting ring
Explanation of general view
4 Pointer 5 Switch trigger 6 Lock button
7 Reve rsing swit ch lever 8Hook
SPECIFICATIONS
Model 6827
Capacities
Self drilling screw ................................................. 6 mm
Machine screw ..................................................... 8 mm
Wood screw ...................................................... 6.2 mm
No load speed (min
Overall length .................................................... 304mm
Net weight .............................................................. 1.8 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to countr y.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
–1
) ...................................... 0 – 2,500
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Con­tact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high loca­tions.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
ENB004-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing or installing the bit (Fig. 1)
Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before removing or installing the bit.
To remove the bit, first pull the front cap off and then pull the bit firmly. To install the bit, insert it into the tool as far as it will go and then replace the front cap.
Depth adjustment (Fig. 2, 3 & 4)
When you wish to drive self drilling screws, etc., adjust the depth as follows. Turn the locator to adjust the depth.
Initially, adjust the locator to create a distance of approxi­mately 1 mm from the tip of the front cap (which works in conjunction with the locator) to the base of the screw head. One full turn of the locator equals 1 mm change in depth. After adjusting the locator, turn the adjusting ring so that the 6" mark is aligned with the pointer on the gear housing. Drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material. If the depth is not suitable for the screw, adjust the locator until the proper depth setting is obtained.
Adjusting fastening torque (Fig. 5)
When you wish to drive machine screws, wood screws, hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjust the fastening torque as follows. The fastening torque may be adjusted by turning the adjusting ring. Before turning the adjusting ring, turn the locator in the direction of the arrow as far as it will go without forcing. The torque is increased by tur ning the adjusting ring in the direction of the arrow and decreased by turning it in the opposite direction. Align the number 1 on the adjusting ring with the pointer on the gear hous­ing. Drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material. If the fastening torque is not suitable for the screw, continue adjusting until the proper torque is obtained.
CAUTION: The adjusting ring should be turned only within the num­bered range. It should not be forced beyond this range.
Switch action (Fig. 6)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trig­ger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the trigger fully, then release it.
NOTE: Even with the switch on and motor running, the bit will not rotate until you fit the point of the bit in the screw head and apply forward pressure to engage the clutch.
5
Reversing switch action (Fig. 7)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before opration.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the “A” side for clockwise rotation or the “B” side for counterclockwise rotation.
Operation (Fig.8)
Fit the screw on the point of the bit and place the point of the screw on the surface of the workpiece to be fastened. Apply presssure to the tool and star t it. Withdraw the tool as soon as the clutch cuts in. Then release the trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be care­ful not to push in on the screw. If the screw is pushed in, the clutch will engage and the screw will rotate sud­denly. This could damage a workpeice or cause an injury.
• Make sure that the bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
Hook (Fig. 9 & 10)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. When using the hook, pull it out in “A” direction and then push it in B direction to secure in place. When not using the hook, return it back to its initial posi­tion by following the above procedures in reverse.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
1 Positionneur 2 Bague 3 Molette de réglage
Descriptif
4 Index 5 Gâchette d’interrupteur 6 Bouton de blocage
7 Inverseur 8 Clip d’accrochage
SPECIFICATIONS
Modèle 6827
Capacités
Vis auto-foreuses ................................................ 6 mm
Vis à tête hexagonale .......................................... 8 mm
Vis à bois .......................................................... 6,2 mm
Vitesse à vide (min
Longueur hors tout ............................................ 304 mm
Pois net .................................................................. 1,8kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
-1
) ....................................... 0–2500
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Tenez l’outil par ses surfaces de saisie isolées
lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tranchant risque d’entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil électrique sous tension mettra les parties métalliques non iso­lées de l’outil sous tension et électrocutera l’uti­lisateur.
2. Veillez à garder toujours une bonne assise.
Assurez-vous que personne ne se trouve au­dessous de vous quand vous utilisez l’outil d’une situation élevée.
3. Tenez votre outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
5. Ne touchez ni la vis ni son support immédiate-
ment après un vissage. Ils peuvent être extrême­ment chauds et risquer de vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose du embout (Fig. 1)
Important : Avant d’installer ou de relirer l’embout, assurez-vous que le contact soit coupé et l’outil débranché.
Pour retirer l’embout, retirez d’abord le positionneur et tirez ensuite fermement sur l’embout. Pour installer l’embout, insérez-le dans l’outil aussi loin que possible et replacez le positionneur.
Réglage de profondeur (Fig. 2, 3 et 4)
Quand vous voulez enfoncer des vis auto-foreuse, etc., réglez la profondeur comme suit. Faites tourner le positionneur pour ajuster la profondeur.
Ajustez d’abord la bague filetée de façon à laisser une distance d’environ 1 mm entre l’extrémité du positionneur et le plat de la tête de vis. Un tour complet du position­neur entraîne une variation de 1 mm de profondeur. Une fois le positionneur réglé, tournez la bague de réglage de façon que la marque “6” se trouve alignée sur l’index du carter. Enfoncez une vis d’essai dans votre support ou dans un échantillon analogue; si la profondeur ne con­vient pas à la vis, pour-suivez le réglage jusqu’à ce que la profondeur correcte soit obtenue.
Réglage du couple de serrage (Fig. 5)
Si vous désirez enfoncer des vis à métaux ou à bois, des boulons six-pans, etc. avec un couple préréglé, effectuez ce réglage comme suite. Le couple de serrage peut être ajusté en tournant la bague de réglage. Avant de la tour ner toutefois, faites tourner le positionneur dans la direction de la flèche aussi loin qu’il est possible de le faire sans forcer. Le cou­ple se trouve accru quand vous tournez la bague dans le sens le la flèche, et diminué quand vous la tournez dans le sens opposé. Alignez le No1 de la bague de réglage sur l’index que porte le carter de l’outil. Enfoncez une vis d’essai dans votre matériau ou un matériau équivalent. Si le couple de serrage ne vous semple pas adéquat, continuez le réglage jusqu’à ce qu’il se trouve atteint.
AT T E N TI O N : La bague de réglage ne doit être manoeuvrée que dans la limite des chiffres et ne doit jamais être forcée au-delà.
7
Utilisation de la gâchette (Fig. 6)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en route, tirez simplement sur la gâchette. La vitesse augmente avec la pression exercée sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de blocage. Pour arrêter l’outil pendant une utilisation continue, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
NOTE : Même si l’interrupteur est enclenché et que le moteur tourne, l’embout ne tournera pas tant que vous n’aurez pas inséré la pointe de l’embout dans la tête de vis et que vous n’exercerez pas de pression vers l’avant pour engager l’embrayage.
Inverseur (Fig.7)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com­plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez le levier d’inverseur sur le côté “A” pour obtenir une rotation vers la droite, et sur le côté “B” pour obtenir une rotation vers la gauche.
Pour visser (Fig.8)
Placez la vis à l’extrémité de l’embout et appliquez la pointe de la vis contre la surface de la pièce à visser. Exercez une pression sur l’outil et appuyez sur la gachette. Retirez l’outil dès que la vis est complètement enfoncée. Puis, relâchez la gâchette.
ATTENTION :
• Quand vous fixez la vis sur la pointe de l’embout, faites attention de ne pas enfoncer la vis. Si la vis s’enfonce, l’embrayage s’engagera et la vis se mettra brusque­ment à tourner, ce qui pourrait endommager la pièce ou provoquer des blessures.
• Vérifiez que l’embout soit inséré le plus droit possible sur la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout pourraient être endommagés.
Clip d’accrochage (Fig. 9 et10)
Le clip d’accrochage est pratique pour accrocher tempo­rairement l’outil. Pour utiliser le clip d’accrochage, sortez­le en le tirant dans le sens “A”, puis poussez-le dans le sens “B” pour le fixer en position. Quand vous ne vous servez pas du clip d’accrochage, ramenez-le à sa position initiale en procédant dans l’ordre inverse des explications ci-dessus.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous que le contact soit coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
8
DEUTSCH
1 Führungshülse 2 Feststellhülse 3 Drehmoment-Einstellring
Übersicht
4 Markierungspfeil 5 Elektronikschalter 6 Schalterarretierung
7 Drehrichtungsumschalter 8 Gürtelclip
TECHNISCHE DATEN
Modell 6827
Maße
Selbstbohrschrauben .......................................... 6 mm
Maschinenschrauben .......................................... 8 mm
Holzschrauben .................................................. 6,2mm
Leerlaufdrehzahl/min.(min
Gesamtlänge ..................................................... 304 mm
Nettogewicht .......................................................... 1,8 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdose ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
-1
) ............................ 0–2500
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Beim Bohren und Schrauben in Wände, Fußbö-
den oder sonstige Stellen, an denen sich strom­führende Leitungen befinden könnten, nicht die Metallteile der Maschine oder des Einsatzwerk­zeuges berühren. Die Maschine nur an den iso­lierten Griffflächen festhalten, um bei einem Kontakt mit einer stromführenden Leitung einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, dass sich bei Einsatz der Maschine an hochgel ege­nen Arbeitsplätzen keine Personen darunter auf­halten.
3. Halten Sie die Maschine fest.
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Werk-
stück nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SO R GF Ä LTI G AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb.1)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen stets, dass die Maschine abge­schaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Zur Demontage von Einsatzwerkzeugen entfernen Sie zuerst die Führungshülse und ziehen Sie dann das Eins­satzwerkzeug mit einem kräftigen Ruck heraus. Zur Mon­tage das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in die Maschine einsetzen, anschließend die Führungshülse wieder aufsetzen.
Tiefenbegrenzung (Abb. 2,3 u. 4)
Drehen Sie die Feststellhülse zur Einstellung der Tiefen­begrenzung. Zur Grundeinstellung sollte das Einsatz­werkzeug ca. 1 mm aus der Führungshülse herausragen. Führen Sie eine Probeverschraubung durch. Zur weite­ren Einstellung drehen Sie die Feststellhülse nach rechts für größere Schraubtiefe oder nach links für eine gerin­gere Schraubtiefe. Dabei bewirkt eine Umdrehung der Feststellhülse eine Veränderung der Tiefeneinstellung von 1 mm. Die Drehmomenteinstellung sollte bei dieser Verschraubungsart auf Stufe 6 eingestellt werden.
Einstellung des Drehmoments (Abb. 5)
Zum Verschrauben von Maschinen-, Holz-, Sechskant­schrauben u. ä. stellen Sie das gewünschte Drehmoment wie folgt ein: Die Feststellhülse ohne Kraftaufwand bis zum Anschlag in Pfeilrichtung verstellen, um die Tiefenbegrenzung aus­zuschalten. Die Zahl 1 auf dem Drehmoment-Einstellring auf den Markierungspfeil (Getriebegehäuse) ausrichten. Eine Probeverschraubung durchführen. Sollte das Dreh­moment zu gering sein, die Einstellung mit einem höhe­ren Zahlenwert wiederholen. Den Drehmoment­Einstellring nur innerhalb des Zahlenbereichs ohne Gewaltanwendung verdrehen.
VORSICHT: Der Einstellring darf nur innerhalb des nummerier ten Bereichs gedreht werden. Er sollte nicht über diesen Bereich hinaus gedreht werden.
9
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT: Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungsge­mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Die Dreh­zahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten den Schalter loslas­sen. Für Dauerbetrieb drücken Sie den Elektronikschalter und gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Elektronikschalter drücken und wieder loslassen.
HINWEIS: Das Einsatzwerkzeug dreht sich nur bei Druckausübung auf die Maschine. Auch bei eingeschalteter Maschine und laufendem Motor kuppelt die Maschine ohne Druck auf das Einsatzwerkzeug nicht ein.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 7)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit dem Schraubvorgang beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf A, für Linkslauf auf B.
Betrieb (Abb.8)
Die Schraube in das Einsatzwerkzeug einsetzen. Mit Druck auf die Maschine die Verschraubung durchführen. Den Schraubvorgang beenden, sobald die Kupplung ausrastet. Dann den Elektronikschalter loslassen.
VORSICHT:
• Die Schraube beim Einsetzen in das Einsatzwerkzeug nicht andrücken, da die Gefahr besteht, dass die Kupp­lung einrastet und die Schraube sich dreht. Verletzun­gen oder Beschädigungen der Werkstückoberfläche könnten verursacht werden.
• Das Einsatzwerkzeug senkrecht in den Schraubenkopf setzen, um eine Beschädigung von Schraubenkopf und Einsatzwerkzeug zu vermeiden. Vermeiden Sie unnöti­ges Ein- und Auskuppeln.
Gürtelclip (Abb. 9 und 10)
Der Gürtelclip ist praktisch, um die Maschine vorüberge­hend aufzuhängen. Den Gürtelclip zur Benutzung in Richtung “A” herausziehen und dann zur Sicherung in Richtung “B” schieben. Wenn der Gürtelclip nicht benutzt wird, ist er durch Umkehren des obigen Verfahrens in seine Ausgangsstel­lung zurückzustellen.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der ,,OFF-Position” befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver­wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
10
ITALIANO
1 Copertura frontale 2 Mandrino 3 Anello di regolazione
Visione generale
4 Freccia 5 Grilletto interruttore 6 Bottone di bloccaggio
7 Leva interruttore di inversione 8 Gancio
DATI TECNICI
Modello 6827
Capacità
Vite autoperforante ............................................. 6 mm
Vite per macchinario ............................................8 mm
Vite in legno ...................................................... 6,2 mm
Velocità a vuoto (min
Lunghezza totale ............................................... 304 mm
Peso netto .............................................................. 1,8 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo specifico dell'utensile
Questo utensile serve ad avvitare le viti nel legno, metallo e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
-1
) ..................................... 0 – 2.500
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Tenere l’utensile per le superfici di tenuta isolate
quando si esegue una operazione in cui potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il con­tatto con un filo elettrico “sotto tensione” mette “sotto tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile dando una scossa all’operatore.
2. Assicurarsi di avere i piedi al sicuro continua-
mente. Assicurarsi che non c’è nessuno sotto quando si fanno lavori in posizioni alte.
3. Mantenere l’utensile fermo.
4. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
5. Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo-
razione subito dopo la foratura, potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni alla pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio e smontaggio della punta (Fig. 1)
Importante: Sempre assicurarsi che l’utensile é staccato dalla presa di corrente e l’interruttore é staccato prima di montare oppure smontare la punta.
Per smontare la punta, per prima cosa tirare via la coper­tura frontale e quindi tirare in fuori la punta con forza. Per montare la punta, inserirla neell’utensile il più profonda­mente possibile e quindi rinpiazzare la copertura fron­tale.
Regolazione della profondità (Fig.2, 3 e 4)
Quando volete piazzare una punta a foratura automatica, etc., regolare la profondità nel seguente modo: Far girare il mandrino per regolare la profondità.
All’inizio regolare il mandrino per creare una distanza approssimativa di 1 mm tra l’estremità della copertura frontale (che lavora in tandem con il mandrino) e la base della testa della vite. Un giro completo del mandrino é uguale a la 1 mm di avanzamento in profondità. Dopo aver regolato il mandrino, far girare l’anello di regolazione in modo che il numero 6 venga a trovarsi allineato con l’indicatore sul porta mandrino. Fare una prova avvitando una vite su un materiale adatto al caso. Se la profondità non é quella desiderata, continuare la regolazione finchè si ottiene la regolazione adatta alla profondità desiderata.
Regolazione della forza di torsione (Fig.5)
Quando desiderate stringere viti per macchinario, viti da legname bulloni esagonali, etc. con una forza di torsione predeterminata regolare la forza di torsione nel modo seguente: La forza di torsione può essere regolata facendo girare l’anello di regolazione. Prima di far girare l’anello di rego­lazione, far girare il mandrino nella direzione della freccia finché si riesce a farla avanzare senza forzature. La forza di torsione aumenta facendo girare l’anello di regolazione nella direzione della freccia e diminuisce facendo girare l’anello di regolazione nella direzione opposta della frec­cia. Allineare il numero 1 sull’anello di regolazione con il segno indicatore sul cor po dell’utensile. Avvitare una vite prova sul materiale oppure su un pezzo di materiale di ricambio. Se la forza di torsione non è adatta alla vite, continuare la regolazione finché si ottiene una forza di torsione adeguata.
PRECAUZIONI: L’anello di regolazione dovrà essere girato solo nell’arco compreso tra i numeri non dovrà essere forzato a uscire da questi limiti.
11
Loading...
+ 25 hidden pages