The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε
τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
❏ Read instruction manual.
❏ Lire le mode d’emploi.
❏ Bitte Betriebsanleitung lesen.
❏ Leggete il manuale di istruzioni.
❏ Lees de gebruiksaanwijzing.
❏ Lea el manual de instrucciones.
❏ Leia o manual de instruções.
❏ Læs brugsanvisningen.
❏ Läs bruksanvisningen.
❏ Les bruksanvisingen.
❏ Katso käyttöohjeita.
❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Self drilling screw ......................................................................6 mm 6 mm —
Drywall screw ...........................................................................6 mm 5mm 4 mm
No load speed (min
Overall length ..............................................................................301 mm 290 mm 290 mm
Net weight ....................................................................................1.5 kg 1.4 kg 1.4 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Powe r s up ply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
2. Hold the tool firmly.
3. Keep hands away from rotating parts.
4. When driving into walls, floors or wherever
“live” electrical wires may be encountered, DO
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL!
Hold the tool only by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drive into a
“live” wire.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4Bit
5Magnetic bit holder
6Switch trigger
OPERATING INSTRUCTIONS
Depth adjustment
The depth can be adjusted by turning the locking sleeve.
Turn it in “A” direction for less depth and in “B” direction
for more depth. One full tur n of the locking sleeve equals
1.5 mm change in depth. (Fig. 1) Adjust the locking
sleeve so that the distance between the tip of the locator
and the screw head is approximately 1 mm as shown in
Fig. 2 or 3. Drive a trial screw into your material or a
piece of duplicate material. If the depth is still not suitable
for the screw, continue adjusting until you obtain the
proper depth setting. (Fig. 2 & 3)
Removing or installing bit (Fig. 4 & 5)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before removing or installing the bit.
To remove the bit, first pull the locator out of the locking
sleeve. Then grasp the bit with a pair of pliers and pull the
bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to
wiggle the bit with the pliers as you pull.
To install the bit, push it firmly into the magnetic bit
holder. Then install the locator by pushing it firmly back
onto the locking sleeve.
Switch action (Fig. 6)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”
position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the
switch trigger fully, then release it.
NOTE:
Even with the switch on and motor running, the bit will not
rotate until you fit the point of the bit in the screw head
and apply forward pressure to engage the clutch.
7Lock button
8Reversing switch lever
9Hook
5
Reversing switch action (Fig. 7)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before opration.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Charging the direction of rotation before
the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the “A” side
for clockwise rotation or the “B” side for counterclockwise
rotation.
Operation
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply presssure to the tool and star t it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be careful not to push in on the screw. If the screw is pushed
in, the clutch will engage and the screw will rotate suddenly. This could damage a workpeice or cause an
injury.
• Make sure that the bit is inser ted straight in the screw
head, or the screw and/or bit may be damaged.
Hook (Fig. 9 & 10)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
When using the hook, pull it out in “A” direction and then
push it in B direction to secure in place.
When not using the hook, return it back to its initial position by following the above procedures in reverse.
How to install and remove the Removable Cord
Adapter
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before removing or installing the Removable
Cord Adapter.
How to install and remove the Removable Cord
Adapter
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before removing or installing the Removable
Cord Adapter.
How to install
Insert the Removable Cord Adapter as far as it goes so
that the marking on an end of the Removable Cord
Adapter on the side of connecting to power supply cord is
aligned to the marking on the other end of the
Removable Cord Adapter on the side of connecting to the
tool. (Fig. 11)
Turn the Removable Cord Adapter clockwise until it is
locked with a lock button. (Fig. 12)
And at this time the marking on an end of the
Removable Cord Adapter on the side of power supply
cord is aligned to the marking on the other end of the
Removable Cord Adapter on the side of connecting to the
tool. (Fig. 13)
How to remove
Rotate the Removable Cord Adapter counterclockwise
until it stops while pressing the lower part of the lock button. (Fig. 14)
Then pull the Removable Cord Adapter in that position.
(Fig. 15)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
6
FRANÇAIS
Descriptif
1Manchon de verrouillage
2Environ 1 mm
3Positionneur
SPECIFICATIONS
Modèle682368246825 / 6825R
Capacités
Vis auto-foreuses ......................................................................6 mm 6 mm —
Vis pour plaque de plâtre ..........................................................6 mm 5 mm 4 mm
Vitesse à vide (min
Longueur hors tout ......................................................................301 mm 290 mm 290 mm
Pois net ........................................................................................1,5 kg 1,4 kg1,4 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et
le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Veillez à garder toujours une bonne assise.
Assurez-vous que personne ne se trouve audessous de vous quand vous utilisez l’outil en
hauteur élevée.
2. Tenez votre outil fermement.
3. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
4. Quand vous vissez dans des murs, sols ou
parois où des câbles électriques peuvent se
trouver sous tension, NE TOUCHEZ AUCUNE
PARTIE METALLIQUE DE L’OUTIL ! Tenez votre
outil par ses seules parties isolées, de façon à
prévenir tout choc électrique.
5. Ne touchez ni la vis ni son support immédiate-
ment après un vissage. Ils peuvent être extrêmement chauds et risquer de vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Réglage de profondeur
Réglez la profondeur en tournant le manchon de verrouillage. Tournez-le dans le sens “A” pour réduire la profondeur, et dans le sens “B” pour augmenter la
profondeur. Un tour complet du manchon de verrouillage
représente un changement de profondeur de 1,5 mm.
(Fig. 1)
Réglez le manchon de verrouillage de façon que la distance entre l’extrémité du positionneur et la tête de vis
soit d’environ 1 mm, comme indiqué à la Fig. 2 ou 3.
Enfoncez une vis d’essai dans la pièce ou dans un morceau de matériau similaire. Si la profondeur ne convient
toujours pas pour la vis, continuez à régler jusqu’à ce que
vous obteniez le réglage de profondeur voulu.
(Fig. 2 et 3)
Pose et dépose de l’embout (Fig. 4 et 5)
Important :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil
débranché avant de retirer ou d’installer l’embout.
Pour retirer l’embout, commencez par sortir le positionneur du manchon de verrouillage. Puis, saisissez
l’embout à l’aide de pinces, et sortez l’embout du porteembout magnétique. Pour faciliter l’opération, agitez
l’embout avec les pinces pendant que vous tirez dessus.
Pour installer l’embout, enfoncez-le à fond dans le por teembout magnétique. Puis, remontez le positionneur en le
poussant à fond contre le manchon de verrouillage.
Utilisation de la gâchette (Fig. 6)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en route, tirez simplement sur la
gâchette. La vitesse augmente avec la pression exercée
sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et
appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil
pendant une utilisation continue, tirez à fond sur la
gâchette puis relâchez-la.
NOTE :
Même si l’interrupteur est enclenché et que le moteur
tourne, l’embout ne tournera pas tant que vous n’aurez
pas inséré la pointe de l’embout dans la tête de vis et
que vous n’exercerez pas de pression vers l’avant pour
engager l’embrayage.
7
Inverseur (Fig. 7)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation
avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Déplacez le levier d’inverseur sur le
côté “A” pour obtenir une rotation vers la droite, et sur le
côté “B” pour obtenir une rotation vers la gauche.
Pour visser
Placez la vis à l’extrémité de l’embout et appliquez la
pointe de la vis contre la surface de la pièce à visser.
Exercez une pression sur l’outil et appuyez sur la
gachette. Retirez l’outil dès que la vis est complètement
enfoncée. Puis, relâchez la gâchette.
ATTENTION :
• Quand vous fixez la vis sur la pointe de l’embout, faites
attention de ne pas enfoncer la vis. Si la vis s’enfonce,
l’embrayage s’engagera et la vis se mettra br usquement à tourner, ce qui pourrait endommager la pièce
ou provoquer des blessures.
• Vérifiez que l’embout est inséré droit sur la tête de vis,
sinon la vis et/ou l’embout pourraient être endommagés.
Crochet (Fig. 9 et 10)
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement
l’outil. Pour utiliser le crochet, sortez-le en le tirant dans
le sens “A”, puis poussez-le dans le sens “B” pour le fixer
en position. Quand vous ne vous ser vez pas du crochet,
ramenez-le à sa position initiale en procédant dans
l’ordre inverse des explications ci-dessus.
Installation et retrait de l'adaptateur de cordon
amovible
Important :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
débranché avant d'installer ou retirer l'adaptateur de cordon amovible.
Installation
Insérez bien à fond l'adaptateur de cordon amovible de
sorte que le symbole qui se trouve à l'extrémité du
côté de l'adaptateur où se branche le cordon d'alimentation soit aligné sur le symbole qui se trouve à l'autre
extrémité, du côté de l'adaptateur où se raccorde l'outil.
(Fig. 11)
Tournez l'adaptateur de cordon amovible dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de
verrouillage s'engage. (Fig. 12)
Le symbole qui se trouve à l'extrémité du côté de
l'adaptateur où se branche le cordon d'alimentation est
alors aligné sur le symbole qui se trouve à l'autre
extrémité, du côté de l'adaptateur où se raccorde l'outil.
(Fig. 13)
Retrait
Tournez l'adaptateur de cordon amovible dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête, tout en appuyant sur la par tie inférieure du bouton de verrouillage. (Fig. 14)
Alors qu'il se trouve sur cette position, tirez sur l'adaptateur de cordon amovible. (Fig. 15)
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est
coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schrauben in
Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdose ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht.
Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der
Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen
keine Personen darunter aufhalten.
2. Halten Sie die Maschine fest.
3. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
4. Beim Bohren in Wände, Fußböden oder sonstige
Stellen, an denen sich stromführende Leitungen
befinden könnten, nicht die Metallteile der
Maschine oder des Einsatzwerkzeuges berühren.
5. Die Maschine nur an den isolierten Grifflächen
festhalten, um beim versehentlichen Bohren in
eine stromführende Leitung einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
6. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung
der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Tiefenbegrenzung
Die Tiefe kann durch Drehen der Feststellhülse eingestellt werden. Durch Drehen in Richtung “A” wird die
Tiefe verringert und durch Drehen in Richtung “B” vergrößert. Eine ganze Umdrehung der Feststellhülse entspricht einer Tiefenänderung von 1,5 mm. (Abb. 1)
Die Feststellhülse so einstellen, daß der Abstand zwischen der Spitze der Führungshülse und dem Schraubenkopf etwa 1 mm beträgt, wie in Abb. 2 oder 3 gezeigt.
Zur Probe eine Schraube in das Material oder ein Stück
des gleichen Materials drehen. Falls die Tiefe noch nicht
für die Schraube geeignet ist, die Einstellung wiederholen, bis der korrekte Tiefenwert erreicht ist. (Abb. 2 u. 3)
Auswechseln von Schraubendrehereinsätzen
(Abb. 4 u. 5)
Wichtig:
Denken Sie vor dem Auswechseln des Schraubendre-
hereinsatzes stets daran, die Maschine auszuschalten
und vom Stromnetz zu trennen.
Zur Demontage des Schraubendrehereinsatzes zuerst
die Führungshülse aus der Feststellhülse herausziehen.
Dann den Schraubendrehereinsatz mit einer Zange aus
dem magnetischen Bit-Halter herausziehen. Sitzt der
Schraubendrehereinsatz fest, ist er beim Herausziehen
mit der Zange hin und her zu rütteln.
Zur Montage den Schraubendrehereinsatz fest in den
magnetischen Bit-Halter einführen. Dann die Führungshülse wieder fest in die Feststellhülse drücken.
9
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT:
Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz
stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter.
Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den
Elektronikschalter. Zum Ausschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb drücken Sie den Elektronikschalter und gleichzeitig den Verriegelungsknopf. Zum
Ausschalten des Dauerbetriebs den Elektronikschalter
drücken und wieder loslassen.
HINWEIS:
Selbst bei eingeschaltetem Schalter und laufendem
Motor dreht sich das Einsatzwerkzeug erst, wenn die
Spitze in den Schraubenkopf eingeführt und Vorwärtsdruck ausgeübt wird, um die Kupplung einzurücken.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 7)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit dem
Schraubvorgang beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann
die Maschine beschädigt werden.
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter.
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter auf die Stellung
A für Rechtsdrehung oder auf die Stellung B für Linksdrehung.
Betrieb
Die Schraube in den Schraubendrehereinsatz einsetzen.
Mit Druck auf die Maschine die Verschraubung durchführen. Den Schraubvorgang beenden, sobald die Kupplung
einrastet. Dann den Elektronikschalter loslassen.
VORSICHT:
• Beim Einpassen der Schraube in die Spitze des
Schraubendrehereinsatzes darauf achten, nicht auf die
Schraube zu drücken. Anderenfalls wird die Kupplung
eingerückt, und die Schraube beginnt plötzlich zu rotieren. Dies kann zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkstücks führen.
• Sicherstellen, daß der Schraubendrehereinsatz gerade
in den Schraubenkopf eingeführt wird, da Schraube
und/oder Schraubendrehereinsatz anderenfalls
beschädigt werden können.
Haken (Abb. 9 u. 10)
Der Haken ist praktisch, um die Maschine vorübergehend aufzuhängen. Den Haken zur Benutzung in Richtung “A” herausziehen und dann zur Sicherung in
Richtung “B” schieben.
Wenn der Haken nicht benutzt wird, ist er durch Umkehren des obigen Verfahrens in seine Ausgangsstellung
zurückzustellen.
Montage und Demontage
des Kabelanschlussadapters
Wichtig:
Vergewissern Sie sich vor der Demontage oder Montage
des Kabelanschlussadapters stets, dass die Maschine
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montageverfahren
Führen Sie den Kabelanschlussadapter bis zum
Anschlag ein, so dass die Markierung auf der Netzkabel-Anschlussseite des Kabelanschlussadapters auf
die Markierung auf der Maschinen-Anschlussseite
des Kabelanschlussadapters ausgerichtet ist. (Abb. 11)
Drehen Sie den Kabelanschlussadapter im Uhrzeigersinn, bis der Verriegelungsknopf einrastet. (Abb. 12)
Achten Sie dabei darauf, dass die Markierung auf
der Netzkabel-Anschlussseite des Kabelanschlussadapters auf die Markierung auf der MaschinenAnschlussseite des Kabelanschlussadapters ausgerichtet ist. (Abb. 13)
Demontageverfahren
Drehen Sie den Kabelanschlussadapter bis zum
Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie den
unteren Teil des Verriegelungsknopfes gedrückt halten.
(Abb. 14)
Ziehen Sie dann den Kabelanschlussadapter in dieser
Stellung ab. (Abb. 15)
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß
sich der Schalter in der “OFF-Position” befindet und der
Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisier ten Werkstätter oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher
Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.