|
GB |
Drywall Screwdriver |
Instruction Manual |
|
|
|
|
|
|
Visseuse |
Manuel d’instructions |
|
F |
||
|
|
|
|
|
|
Schrauber |
Betriebsanleitung |
|
D |
||
|
|
|
|
|
|
Avvitatrice per muri a secco |
Istruzioni per l’uso |
|
I |
||
|
|
|
|
|
|
“Drywall” schroevendraaier |
Gebruiksaanwijzing |
|
NL |
||
|
|
|
|
|
|
Atornillador “Drywall” |
Manual de instrucciones |
|
E |
||
|
|
|
|
|
|
Aparafusadora |
Manual de instruções |
|
P |
||
|
|
|
|
|
|
Skruemaskine |
Brugsanvisning |
|
DK |
||
|
|
|
|
|
|
Gipsskruvdragare |
Bruksanvisning |
|
S |
||
|
|
|
|
|
|
Skrutrekker til Gipsskruer |
Bruksanvisning |
|
N |
||
|
|
|
|
|
|
Ruuvinväännin |
Käyttöohje |
|
FIN |
||
|
|
|
|
|
|
Κατσα ίδι ηρ ύ τ ί υ |
δηγίες ρήσεως |
|
GR |
||
|
|
|
|
6822
|
A |
|
B |
|
1 |
1 |
004148 |
|
|
|
2 |
|
3 |
3 |
004155 |
|
|
|
FWD |
|
9 |
5 |
004159 |
|
|
|
3 |
|
10 |
|
11 |
7 |
004174 |
|
|
2 |
|
2
3
2 |
004150 |
|
4 5
6
7
8
4 |
004157 |
|
|
|
|
|
|
|
3
1
6 |
004172 |
|
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 |
Locking sleeve |
5 |
High |
9 |
Reversing switch lever |
2 |
Approximately 1 mm |
6 |
Speed control screw |
10 |
Bit |
3 |
Locator |
7 |
Switch trigger |
11 |
Magnetic bit holder |
4 |
Low |
8 |
Lock button |
|
|
SPECIFICATIONS
Model |
6822 |
Capacities |
|
Self drilling screw ................................................. |
6 mm |
Drywall screw ...................................................... |
5 mm |
Bit shank size ..................................................... |
1/4" Hex |
No load speed (min–1) ...................................... |
0 – 4,000 |
Overall length .................................................... |
258 mm |
Net weight .............................................................. |
1.4 kg |
Safety class ............................................................... |
/II |
•Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
•Specifications may differ from country to country.
•Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE033-1
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB017-4
SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
1.Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
2.Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
3.Hold the tool firmly.
4.Keep hands away from rotating parts.
5.Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Depth adjustment
The depth can be adjusted by turning the locking sleeve. Turn it in “A” direction for less depth and in “B” direction for more depth. One full turn of the locking sleeve equals 1.5 mm change in depth. (Fig. 1)
Adjust the locking sleeve so that the distance between the tip of the locator and the screw head is approximately 1 mm as shown in Fig. 2 or 3. Drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material. If the depth is still not suitable for the screw, continue adjusting until you obtain the proper depth setting. (Fig. 2 & 3)
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
•Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
A speed control screw is provided so that maximum tool speed can be limited (variable). Turn the speed control screw clockwise for higher speed, and counterclockwise for lower speed.
NOTE:
•Even with the switch on and motor running, the bit will not rotate until you fit the point of the bit in the screw head and apply forward pressure to engage the clutch.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3
Reversing switch action (Fig. 5)
CAUTION:
•Always check the direction of rotation before operation.
•Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move |
the |
reversing switch lever |
to |
|
the “FWD” position |
for |
clockwise |
rotation |
or |
the “REV” position for counterclockwise rotation. |
|
ASSEMBLY
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit (Fig. 6 & 7)
Pull the locator out of the locking sleeve while turning the locator slightly. Then grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit with the plires as you pull.
To install the bit, push the bit firmly into the magnetic bit holder. Then install the locator by pushing it firmly onto the locking sleeve while turning the locator slightly.
OPERATION
Fit the screw on the point of the bit and place the point of the screw on the surface of the workpiece to be fastened. Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool as soon as the clutch cuts in. Then release the switch trigger.
CAUTION:
•When fitting the screw onto the point of the bit, be careful not to push in on the screw. If the screw is pushed in, the clutch will engage and the screw will rotate suddenly. This could damage a workpiece or cause an injury.
•Make sure that the bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
•Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Phillips insert bits
•Magnetic bit holder
•Locator
NOTE:
•Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (LpA): 79 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah): 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K): 1.5 m/s2
ENG901-1
•The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
•The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
•Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
4
ENH101-17
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Drywall Screwdriver Model No./ Type: 6822
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:
EN60745
The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 31.12.2013
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
5
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 |
Manchon de verrouillage |
5 |
Plus rapide |
9 |
Inverseur |
2 |
Environ 1 mm |
6 |
Vis de réglage de la vitesse |
10 |
Embout |
3 |
Positionneur |
7 |
Gâchette |
11 |
Porte-embout magnétique |
4 |
Plus lent |
8 |
Bouton de verrouillage |
|
|
SPÉCIFICATIONS
Modèle |
6822 |
Capacités |
|
Vis auto-foreuses ................................................ |
6 mm |
Vis pour plaque de plâtre .................................... |
5 mm |
Emmanchement ............................................ |
1/4" Hexag. |
Vitesse à vide (min–1) ....................................... |
0 –4 000 |
Longueur hors tout ............................................. |
258 mm |
Pois net ................................................................. |
1,4 kg |
Catégorie de sécurité ............................................... |
/II |
•Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
•Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
•Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE033-1
Utilisations
L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
ENF002-2
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
GEB017-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE
1.Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle la visseuse peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de la visseuse sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2.Veillez à toujours avoir un bon équilibre. Vérifiez qu’il n’y a personne dessous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
3.Tenez l’outil fermement.
4.N’approchez pas les mains des pièces en mouvement.
5.Ne touchez ni l’embout ni son support immédiatement après un vissage. Ils peuvent être extrêmement chauds et risquer de vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage de profondeur
Réglez la profondeur en tournant le manchon de verrouillage. Tournez-le dans le sens “A” pour réduire la profondeur, et dans le sens “B” pour augmenter la profondeur. Un tour complet du manchon de verrouillage représente un changement de profondeur de 1,5 mm.
(Fig. 1)
Réglez le manchon de verrouillage de façon que la distance entre l’extrémité du positionneur et la tête de vis soit d’environ 1 mm, comme indiqué à la Fig. 2 ou 3. Enfoncez une vis d’essai dans la pièce ou dans un morceau de matériau similaire. Si la profondeur ne convient toujours pas pour la vis, continuez à régler jusqu’à ce que vous obteniez le réglage de profondeur voulu. (Fig. 2 et 3)
Utilisation de la gâchette (Fig. 4)
ATTENTION :
•Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour mettre l’outil en route, tirez simplement sur la gâchette. La vitesse augmente avec la pression exercée sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil pendant une utilisation continue, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
L’outil comporte une vis de réglage de la vitesse de sorte que sa vitesse de rotation peut être modifiée quand la gâchette est pressée à fond. Le nombre de tours/minute augmente quand on tourne cette vis vers la droite et diminue vers la gauche.
6
NOTE :
•Même si l’interrupteur est enclenché et que le moteur tourne, l’embout ne tournera pas tant que vous n’aurez pas inséré la pointe de l’embout dans la tête de vis et que vous n’exercerez pas de pression vers l’avant pour engager l’embrayage.
Inverseur (Fig. 5)
ATTENTION :
•Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
•N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position “FWD” pour une rotation vers la droite, ou sur la position “REV” pour une rotation vers la gauche.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer toute intervention.
Installation et retrait de l’embout (Fig. 6 et 7)
Sortez le positionneur du manchon de verrouillage tout en tournant légèrement le positionneur. Puis, saisissez l’embout à l’aide de pinces, et sortez l’embout du porteembout magnétique. Pour faciliter l’opération, agitez l’embout avec les pinces pendant que vous tirez dessus. Pour installer l’embout, enfoncez-le à fond dans le porteembout magnétique. Puis, remontez le positionneur en le poussant à fond contre le manchon de verrouillage tout en tournant légèrement le positionneur.
UTILISATION
Placez la vis à l’extrémité de l’embout et appliquez la pointe de la vis contre la surface de la pièce à visser. Exercez une pression sur l’outil et appuyez sur la gâchette. Retirez l’outil dès que la vis est complètement enfoncée. Puis, relâchez la gâchette.
ATTENTION :
•Quand vous fixez la vis sur la pointe de l’embout, faites attention de ne pas enfoncer la vis. Si la vis s’enfonce, l’embrayage s’engagera et la vis se mettra brusquement à tourner, ce qui pourrait endommager la pièce ou provoquer des blessures.
•Vérifiez que l’embout est inséré droit sur la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout pourraient être endommagés.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
•N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
•Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
•Embout d’insertion Phillips
•Porte-embout magnétique
•Positionneur
NOTE :
•Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 79 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : vissage sans impact Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s2
7
ENG901-1
•La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
•La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
•L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
•Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
ENH101-17
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) :
Désignation de la machine : Visseuse
N° de modèle / Type : 6822
sont conformes aux directives européennes suivantes :
2006/42/CE
et sont fabriquées conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique conforme à la norme 2006/ 42/CE est disponible auprès de :
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Directeur
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
8
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
Übersicht
1 |
Feststellhülse |
5 |
Höher |
9 |
Drehrichtungsumschalter |
2 |
ca. 1 mm |
6 |
Drehzahl-Stellrad |
10 |
Schraubendrehereinsatz |
3 |
Führungshülse |
7 |
Schalter |
11 |
Magnetischer Bit-Halter |
4 |
Niedriger |
8 |
Verriegelungsknopf |
|
|
TECHNISCHE DATEN
Modell |
6822 |
Maße |
|
Selbstbohrschrauben .......................................... |
6 mm |
Schnellbauschrauben .......................................... |
5 mm |
Werkzeugaufnahme .......................................... |
1/4" HEX |
Leerlaufdrehzahl/min. (min–1) ........................... |
0 – 4 000 |
Gesamtlänge ..................................................... |
258 mm |
Nettogewicht .......................................................... |
1,4 kg |
Sicherheitsklasse ...................................................... |
/II |
•Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
•Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
•Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
ENE033-1
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Eindrehen von Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen.
ENF002-2
Netzanschluss
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluss betrieben werden.
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
GEB017-4
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR
SCHRAUBER
1.Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Befestigungselement verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2.Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht.
Stellen Sie sicher, dass sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhalten.
3.Halten Sie die Maschine sicher fest.
4.Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5.Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Tiefenbegrenzung
Die Tiefe kann durch Drehen der Feststellhülse eingestellt werden. Durch Drehen in Richtung “A” wird die Tiefe verringert und durch Drehen in Richtung “B” vergrößert. Eine ganze Umdrehung der Feststellhülse entspricht einer Tiefenänderung von 1,5 mm. (Abb. 1)
Die Feststellhülse so einstellen, dass der Abstand zwischen der Spitze der Führungshülse und dem Schraubenkopf etwa 1 mm beträgt, wie in Abb. 2 oder 3 gezeigt. Zur Probe eine Schraube in das Material oder ein Stück des gleichen Materials drehen. Falls die Tiefe noch nicht für die Schraube geeignet ist, die Einstellung wiederholen, bis der korrekte Tiefenwert erreicht ist. (Abb. 2 u 3)
9
Schalterfunktion (Abb. 4)
VORSICHT:
•Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Schalter. Zum Ausschalten den Schalter loslassen.
Für Dauerbetrieb drücken Sie den Schalter und gleichzeitig den Verriegelungsknopf.
Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Schalter drücken und wieder loslassen.
Die Drehzahl kann über das Drehzahl-Stellrad bei vollständig gedrücktem Elektronikschalter eingestellt werden. Für höhere Drehzahlen das Stellrad im Uhrzeigersinn für niedrigere Drehzahlen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS:
•Selbst bei eingeschaltetem Schalter und laufendem Motor dreht sich das Einsatzwerkzeug erst, wenn die Spitze in den Schraubenkopf eingeführt und Vorwärtsdruck ausgeübt wird, um die Kupplung einzurücken.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 5)
VORSICHT:
•Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit dem Schraubvorgang beginnen.
•Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Schalten Sie für Rechtslauf auf Position “FWD”, für Linkslauf auf Position “REV”.
MONTAGE
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Montage und Demontage des Schraubendrehereinsatzes (Abb. 6 u. 7)
Zur Demontage die Führungshülse aus der Feststellhülse ziehen, während die Führungshülse geringfügig gedreht wird. Dann den Schraubendrehereinsatz mit einer Spitzzange aus dem magnetischen Bit-Halter ziehen. Sitzt der Schraubendrehereinsatz fest, bewegen Sie ihn mit der Zange seitlich hin und her.
Zur Montage den Schraubendrehereinsatz fest in den magnetischen Bit-Halter stecken. Dann die Führungshülse fest in die Feststellhülse stecken, während die Führungshülse geringfügig gedreht wird.
BETRIEB
Die Schraube in den Schraubendrehereinsatz einsetzen. Mit Druck auf die Maschine die Verschraubung durchführen. Den Schraubvorgang beenden, sobald die Kupplung einrastet. Dann den Schalter loslassen.
VORSICHT:
•Beim Einpassen der Schraube in die Spitze des Schraubendrehereinsatzes darauf achten, nicht auf die Schraube zu drücken. Anderenfalls wird die Kupplung eingerückt, und die Schraube beginnt plötzlich zu rotieren. Dies kann zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkstücks führen.
•Sicherstellen, daß der Schraubendrehereinsatz gerade in den Schraubenkopf eingeführt wird, da Schraube und/oder Schraubendrehereinsatz anderenfalls beschädigt werden können.
WARTUNG
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, die Maschine auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungsoder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden- dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT:
•Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
•Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsätze
•Magnetischer Bit-Halter
•Führungshülse
HINWEIS:
•Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
ENG905-1
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745:
Schalldruckpegel (LpA): 79 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A)
Der Lärmpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen
10
ENG900-1
Vibration
Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745:
Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne Schlag Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 oder weniger Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Maschinen herangezogen werden.
•Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG:
•Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Emissionswert abweichen.
•Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschaltund Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit).
ENH101-17
Nur für europäische Länder
EG-Übereinstimmungserklärung
Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine: Schrauber
Modell-Nr./ Typ: 6822
den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:
2006/42/EG
gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:
EN60745
Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/EG ist erhältlich von:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
11
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione generale
1 |
Manicotto di bloccaggio |
5 |
Alto |
9 |
Leva interruttore di inversione |
2 |
1 mm circa |
6 |
Vite di controllo della velocità |
10 |
Punta |
3 |
Localizzatore |
7 |
Grilletto interruttore |
11 |
Supporto magnetico punta |
4 |
Basso |
8 |
Bottone di bloccaggio |
|
|
DATI TECNICI
Modello |
6822 |
Capacità |
|
Vite autoperforante .............................................. |
6 mm |
Vite per muri a secco ........................................... |
5 mm |
Attacco della punta .................................. |
1/4" esagonale |
Velocità a vuoto (min–1) .................................... |
0 – 4.000 |
Lunghezza totale ................................................ |
258 mm |
Peso netto ............................................................. |
1,4 kg |
Classe di sicurezza .................................................. |
/II |
•Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
•Peso in base alla procedura EPTA 01/2003
ENE033-1
Utilizzo specifico dell’utensile
Questo utensile serve ad avvitare le viti nel legno, metallo e plastica.
ENF002-2
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
GEA010-1
Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
GEB017-4
5.Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavorazione subito dopo la foratura, potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni alla pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
•Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Regolazione della profondità
La profondità può essere regolata girando il manicotto di bloccaggio. Girarlo nella direzione “A” per una profondità minore, e nella direzione “B” per una profondità maggiore. Un giro completo del manicotto di bloccaggio equivale a un cambiamento di profondità di 1,5 mm circa.
(Fig. 1)
Regolare il manicotto di bloccaggio in modo che la distanza tra la punta del posizionatore e la testa della vite sia di 1 mm circa, come mostrato nella Fig. 2 o 3. Avvitare una vite di prova nel materiale da lavorare o in un pezzo di scarto dello stesso materiale. Se la profondità non è ancora adatta alla vite, continuare a regolare finché non si ottiene la profondità corretta. (Fig. 2 e 3)
Azionamento dell’interruttore (Fig. 4)
ATTENZIONE:
•Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accertarsi sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni correttamente e che ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLA AVVITATRICE
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il grilletto. La velocità dell’utensile si aumenta aumentando la
1.Tenere l’utensile per le superfici isolate quando pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per fermarlo. si esegue una operazione in cui i dispositivi di Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto e
chiusura potrebbero fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo cavo di alimentazione.
I dispositivi di chiusura che fanno contatto con un filo elettrico “sotto tensione” potrebbero mettere “sotto tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile dando una scossa all’operatore.
spingere poi il bottone di bloccaggio.
Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare completamente il grilletto e rilasciarlo.
C’è una vite di controllo della velocità che cambia la velocità (numero di giri) dell’utensile quando l’interruttore è tenuto completamente schiacciato. Per ottenere una
2.Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra. velocità superiore girare la vite di controllo della velocità Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando dell’orologio, per avere una velocità inferiore girare la vite
si lavora su un posto alto. |
di controllo nel senso contrario. |
3.Tenere saldamente l’utensile.
4.Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
12