Makita 6794D, 6791D, 6792D, 6793D, 6795D User Manual

Page 1
GB
Cordless Screwdriver Instruction Manual
F
Visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Schrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice a batteria Istruzioni per l’uso
Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Aparafusadora a bateria Manual de instruções
DK
Akku skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös momentskruvdragare Bruksanvisning
N
Akku momentskrutrekker Bruksanvisning
SF
Langaton ruuvinväännin Käyttöohje
GR Ασύρµατο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως
6791D 6792D 6793D 6794D 6795D
Page 2
1
A B
4
3
2
12
6
5
34
9
7
8
56
2
Page 3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Battery cartridge 2 Set plate 3Sleeve
SPECIFICATIONS
Model 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D
Capacities
Nut .............................. 4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm
Tool screw ................... 4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm
No load speed (min
Overall length ................ 183 mm 183 mm 183 mm 183 mm 178 mm
Net weight ...................... 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.5 kg
Rated voltage ................ D.C. 9.6 V D.C. 9.6 V D.C. 9.6 V D.C. 9.6 V D.C. 9.6 V
-1
) .... 400 650 400 650 1,700
4Bit 5 Switch trigger 6 Reversing switch
7 Adjusting knob 8 Arrow 9 Stopper
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using bat­tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a break­down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
ENC004-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the bat­tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera­ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat­tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car­tridge when you do not use it for more than six months.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high loca­tions.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. When driving into walls, floors or wherever “live” electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the insulated grasping sur­faces to prevent electric shock if you drive into a “live” wire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, pull out the set plate
on the tool and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the tool.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Snap the set plate back into place. Be sure to close the set plate fully before using the tool.
3
Page 4
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Installing or removing driver bit (Fig. 2)
Important: Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before installing or removing the bit.
For tool with push-type sleeve
To install the bit, push the sleeve in the direction of the arrow (A) and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit in place. To remove the bit, push the sleeve in the direction of the arrow (A) and pull the bit out firmly.
For tool with pull-type sleeve
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow (B) and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit in place. To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow (B) and pull the bit out firmly.
NOTE: If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig­ger to stop.
Reversing switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Slide the reversing switch to the right for clock­wise rotation or to the left for counterclockwise rotation.
Adjusting the fastening torque (Fig. 5)
1. To adjust the fastening torque, first slide the stopper
toward the switch trigger.
2. Then turn the adjusting knob so that the desired
number will be aligned with the arrow on the tool body. The adjusting knob should be turned only within the numbered range.
3. For 6791D and 6793D
Aligning the numbers 2, 3, 4 ..... 12 provides the
approximate 20, 30, 40 ..... 120 kg·cm of fastening
torque respectively.
For 6792D and 6794D
Aligning the numbers 2, 3, 4 ..... 8 provides the
approximate 20, 30, 40 ..... 80 kg·cm of fastening
torque respectively.
For 6795D
Aligning the numbers 2 ..... 12 provides the approxi-
mate 5 ..... 35 kg·cm of fastening torque respectively.
4. After aligning the knob to the desired position in rela­tion to the arrow, release the stopper.
5. The correct fastening torque may vary depending upon the kind of the screw/bolt and the material of the workpiece to be fastened. Before actual opera­tion, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.
Screwdriving operation (Fig. 6)
Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Then switch the tool on. When the clutch cuts in, the motor will stop automatically. Then release the switch trigger. When the battery capacity decreases to a certain level, the motor will not start even if you press the switch trig­ger. This mechanism prevents poor fastening caused by battery voltage-drop. Charge the battery cartridge to resume operation.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw that you
wish to use.
• Make sure that the driver bit is inserted straight in the
screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
• There is a very slight possibility that the tool will not be
turned on even if you pull the switch trigger. If this occurs, turn the sleeve slightly by hand and pull the switch trigger again. The tool will be turned on.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
4
Page 5
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Batterijpak 2 Sluitplaat 3Bus
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D
Capaciteit
Moer ........................... 4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm
Machineschroeven ...... 4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm
To e r e n t a l . onbelast/mn. (min
Totale lengte .................. 183 mm 183 mm 183 mm 183 mm 178 mm
Netto gewicht ................. 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,5 kg
Nominale spanning ........ 9,6 V 9,6 V 9,6 V 9,6 V 9,6 V
-1
) ..... 400 650 400 650 1 700
4Schroefbit 5 Trekschakelaar 6 Omkeerschakelaar
7 Instelknop 8 Pijl 9Stop
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor het indraaien van schroeven in hout, metaal en kunststof.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids­voorschriften nauwkeurig op te volgen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCULADER EN ACCU
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-
zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken.
4. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoel dan uw ogen met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Bedek de accuklemmen altijd met de accukap
wanneer u de accu niet gebruikt.
6. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brand­wonden, en zelfs defecten.
7. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.
8. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
9. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
Tips voor een maximale levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver­mogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder lang meegaan.
3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus­sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Laad de nikkel-metaalhydride accu op telkens wanneer u hem langer dan zes maanden niet hebt gebruikt.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEREEDSCHAP
1. Houd er rekening mee dat dit gereedschap altijd in gebruiksklare conditie verkeert, aangezien het niet op een stopkontakt hoeft te worden aange­sloten.
2. Zorg altijd dat u stevig op uw voeten staat. Zorg dat wanneer u op hooggelegen plaatsen werkt, niemand onder u staat.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van de draaiende delen.
5. Bij inschroeven in muren, vloeren en dergelijke bestaat het gevaar dat u onder spanning staande elektrische kabels tegenkomt. RAAK DERHALVE DE METALEN DELEN VAN HET GEREEDSCHAP NIET AAN! Houd het gereedschap uitsluitend vast bij de geisoleerde handgreep ter vermijding van elektrische schok in het geval dat het gereedschap in aanraking komt met een onder spanning staande kabel.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
13
Page 6
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Plaatsen en verwijderen van het batterijpak (Fig. 1)
• Schakel het gereedschap altijd uit voordat het batterij­pak geplaatst of verwijderd wordt.
• Om het batterijpak te verwijderen, trek eerst de sluit­plaat uit het gereedschap, pak dan het batterijpak aan beide zijden vast en verwijder het uit het gereedschap.
• Voor het plaatsen van de batterijpak zorgt u ervoor dat de rug op de batterijpak in de groef van het batterijkom­partiment komt, waarna u de batterijpak naar binnen schuift. Klap alvorens het gereedschap te gebruiken de stelplaat oftewel deksel weer dicht, kontroleer of de stelplaat goed vast geklemd zit en niet gemakkelijk opengaat.
• Als het batterijpak moeilijk in de houder komt, probeer het dan niet met geweld erin te duwen. Indien het bat­terijpak er niet gemakkelijk ingaat, dan houdt u het ver­keerd om.
Installeren of verwijderen van de schroefbit (Fig. 2)
Belangrijk: Schakel altijd het gereedschap uit en verwijder het batte­rijpak alvorens de schroefbit te installeren of te verwijde­ren.
Voor gereedschappen met een duwtype bus
Om de schroefbit te installeren, duwt u de bus in de rich­ting van de pijl (A) en dan steekt u de schroefbit zo ver mogelijk in de bus. Laat daarna de bus los om de schroefbit vast te zetten. Om de schroefbit te verwijderen, duwt u de bus in de richting van de pijl (A) en dan trekt u de schroefbit eruit.
Voor gereedschappen met een trektype bus
Om de schroefbit te installeren, trekt u de bus in de rich­ting van de pijl (B) en dan steekt u de schroefbit zo ver mogelijk in de bus. Laat daarna de bus los om de schroefbit vast te zetten. Om de schroefbit te verwijderen, trekt u de bus in de rich­ting van de pijl (B) en dan trekt u de schroefbit eruit.
OPMERKING: Als de schroefbit niet diep genoeg in de bus is gestoken, zal de bus niet naar haar oorspronkelijke positie terugke­ren en zal de schroefbit niet goed vastzitten. In dat geval dient u de schroefbit opnieuw erin te steken volgens de bovenstaande aanwijzingen.
Werking van de schakelaar (Fig. 3)
LET OP: Alvorens het batterijpak in het gereedschap te plaatsen, kontroleert u altijd eerst even of de trekschakelaar behoorlijk funktioneert en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
Om het gereedschap te starten hoeft u de trekschakelaar slechts in te drukken en deze los te laten om het gereed­schap te stoppen.
Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4)
LET OP:
• Kontroleer altijd de draairichting alvorens het gereed­schap te gebruiken.
• Zet de omkeerschakelaar alleen in de andere stand, nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko­men. Indien u dit nalaat kan het gereedschap zware beschadiging oplopen.
Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschakelaar om de draairichting van het gereedschap te wijzigen. Schuif de omkeerschakelaar naar rechts wanneer u een rechtse of naar links wanneer u een linkse draairichting wenst.
Afstellen van het aantrekkoppel (Fig. 5)
1. 1. Om het aantrekkoppel af te stellen, schuift u eerst
de stop in de richting van de trekschakelaar.
2. Draai dan de instelknop zodat het pijltje op het
gereedschapshuis tegenover het gewenste getal komt te staan. De instelknop mag uitsluitend binnen de door de getallen aangegeven grenzen worden gedraaid.
3. Voor 6791D en 6793D
Wanneer het pijltje 2, 3, 4 ..... 12 aanwijst, bedraagt
het ingestelde aantrekkoppel respectievelijk 20, 30,
40 ..... 120 kg·cm.
Voor 6792D en 6794D
Wanneer het pijltje 2, 3, 4 ..... 8 aanwijst, bedraagt
het ingestelde aantrekkoppel respectievelijk 20, 30,
40 ..... 80 kg·cm.
Voor 6795D
Wanneer het pijltje 2 ..... 12 aanwijst, bedraagt het
ingestelde aantrekkoppel respectievelijk 5 ..... 35
kg·cm.
4. Laat de stop los nadat de instelknop in de gewenste
positie in verhouding tot het pijltje is gezet.
5. Het juiste aantrekkoppel kan variëren afhankelijk
van het soort bout en het materiaal van het vast te zetten werkstuk. Alvorens de eigenlijke werkzaam­heid uit te voeren, dient u bij wijze van proef een schroef in uw materiaal of in een gelijksoortig mate­riaal vast te draaien om vast te stellen welk aantrek­koppel vereist is voor het betreffende materiaal.
14
Page 7
Gebruik als schroevendraaier (Fig. 6)
Steek de punt van de schroefbit in de kop van de schroef en oefen druk op het apparaat uit. Schakel dan pas het apparaat in. Wanneer de koppeling doorslaat, zal de motor automatisch afslaan. Laat dan de trekschakelaar los. Wanneer het batterijvermogen tot een bepaald niveau vermindert, zal de motor niet starten zelfs wanneer u de trekkerschakelaar indrukt. Dit mechanisme voorkomt slechte bevestiging veroorzaakt door spanningsverlies van de batterij. Laad het batterijpak op om normale bediening weer mogelijk te maken.
OPMERKING:
• Gebruik altijd een bit die overeenkomt met de maat van de schroef die u wenst te gebruiken.
• Zorg dat u de schroefbit recht op de schroefkop plaatst, aangezien anders de schroef en/of de schroefbit beschadigd kan worden.
• Er bestaat een kleine kans dat het apparaat niet inschakelt wanneer u de trekschakelaar indrukt. In dat geval dient u de klembus met de hand licht te ver­draaien, om vervolgens nogmaals de trekschakelaar in te drukken. Het apparaat zal dan inschakelen.
ONDERHOUD
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe­ren aan het gereedschap.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die­nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
15
Loading...