Makita 6705D User Manual

GB
Cordless Screwdriver Instruction Manual
F
Visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Schrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice a batteria Istruzioni per l’uso
Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Aparafusadora a bateria Manual de instruções
DK
Akku skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös momentskruvdragare Bruksanvisning
N
Akku momentskrutrekker Bruksanvisning
SF
Langaton ruuvinväännin Käyttöohje
GR Ασύρµατο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως
6705D
11 mm (7/16")
9 mm (3/8")
2
1
12
12
3
4
34
34
9
5
5
10
11 12
6
5
7
8
2
ENGLISH
1 Battery cartridge 2 Set plate 3Bit 4Sleeve
Explanation of general view
5 Switch trigger 6 Reversing switch 7 Clockwise rotation 8 Counterclockwise rotation
9Red mark 10 Adjusting ring 11 Screw 12 Number
SPECIFICATIONS
Model 6705D
Capacities
tool screw, bolt and nut ............................ 3 mm – 5mm
No load speed (min
Fastening torque .................................. 0.5 N•m–3.6 N•m
Overall length ..................................................... 377 mm
Net weight ...............................................................1.3 kg
Rated voltage ...................................................D.C.9.6 V
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
-1
) ................................................ 400
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using bat­tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a break­down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
ENC004-1
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the bat­tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera­ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat­tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car­tridge when you do not use it for more than six months.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high loca­tions.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. When driving into walls, floors or wherever “live” electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE tool! Hold the tool only by the insulated grasping sur­faces to prevent electric shock if you drive into a “live” wire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, pull out the set plate
on the tool and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the tool.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Snap the set plate back into place. Be sure to close the set plate fully before using the tool.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
3
Installing or removing bit (Fig. 2 & 3)
Important: Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before installing or removing the bit.
Use only the driver bit or socket bit shown in Fig. 2. Do not use any other driver bit or socket bit. To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the bit. To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly.
Switch action (Fig.4)
CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig­ger to stop.
Reversing switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Slide the reversing switch up for clockwise rota­tion or slide it down for counterclockwise rotation.
Overload protector
The overload protector automatically cuts out to break the circuit whenever heavy work is prolonged. Wait 20–
30 seconds before resuming operation.
Adjusting the fastening torque (Fig.5)
The fastening torque can be adjusted infinitely from approx. 5 kg•cm to 37 kg•cm. To adjust it, loosen the two screws and turn the adjusting ring. Then tighten the screws to secure the adjusting ring. Refer to the table below for relation between the numbers on the adjusting ring and the fastening torque to be obtained.
Numbers on
adjusting ring
1 5 kg•cm
210kgcm
318kgcm
427kgcm
537kgcm
Fastening torque to
be obtained
Operation
The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of screws, the type of materials to be fas­tened, the condition of the threads, etc. Before starting your job, always perform a test operation to verify ade­quate fastening torque. As soon as the screw becomes tight, the clutch will cut in and the motor will stop automatically. Release the switch trigger.
NOTE:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
• If the motor will not start even after you pull the trigger, release the trigger. Then pull the trigger again after turning the socket slightly with your fingers.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Plastic carrying case
(Example)
10 kg•cm of fastening torque can be obtained when the number 2 is aligned to the red mark.
NOTE:
• Always tighten the two screws to secure the adjusting ring after adjusting the fastening torque.
• The fastening torque may differ depending upon the kind of screws, the type of materials to be fastened, etc. Before starting your job, always perform a test operation to verify the adequate fastening torque.
4
NEDERLANDS
1 Batterij 2 Sluitplaat 3 Schroefbit 4Bus
Verklaring van algemene gegevens
5 Trekschakelaar 6 Omkeerschakelaar 7 Rechtse draairichting 8 Linkse draairichting
9 Rood merkteken 10 Instelring 11 Schroef 12 Getal
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6705D
Capaciteit
Bout-, moer-
en machineschroefmaat ...........................3 mm– 5 mm
Toerental onbelast/min. (min
Aantrekkoppel ..................................... 0,5N•m – 3,6 N•m
Totale lengte ....................................................... 377mm
Netto gewicht ..........................................................1,3 kg
Nominale spanning ............................................ DC9,6 V
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor het indraaien van schroeven in hout, metaal en kunststof.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids­voorschriften nauwkeurig op te volgen.
-1
) ..................................400
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCULADER EN ACCU
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-
zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken.
4. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoel dan uw ogen met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Bedek de accuklemmen altijd met de accukap
wanneer u de accu niet gebruikt.
6. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spijkers,
munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand­wonden, en zelfs defecten.
7. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.
8. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
9. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
Tips voor een maximale levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver­mogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder lang meegaan.
3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus­sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Laad de nikkel-metaalhydride accu op telkens wanneer u hem langer dan zes maanden niet hebt gebruikt.
BIJGEVOEGDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE MACHINE
1. Wees op uw hoede. Dit gereedschap is altijd gereed voor gebruik, aangezien het niet op een stopkontakt hoeft te worden aangesloten.
2. Zorg ervoor dat u stevig staat op een vaste ondergrond. Bij gebruik van het gereedschap op een hoge plaats dient u ervoor te zorgen dat nie­mand beneden u aanwezig is.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van de draaiende delen.
5. Bij inschroeven in muren, vloeren en dergelijke bestaat het gevaar dat u onder spanning staande elektrische kabels tegenkomt. RAAK DERHALVE DE METALEN DELEN VAN HET GEREEDSCHAP NIET AAN! Houd het gereedschap uitsluitend vast bij de geisoleer- de handgreep ter vermij­ding van elektrische schok in het geval dat het gereedschap in aanraking komt met een onder spanning staande kabel.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
13
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Plaatsen en uithalen van batterij (Fig.1)
• Schakel de machine altijd uit voordat een batterij geplaatst of verwijdert wordt.
• Om het batterijpak te verwijderen, trek eerst de sluit­plaat uit het gereedschap, pak dan het batterijpak aan beide zijden vast en verwijder het uit het gereedschap.
• Voor het plaatsen van de batterijpak zorgt u ervoor dat de rug op de batterijpak in de groef van het batterijkom­partiment komt, waarna u de batterijpak naar binnen schuift. Klap alvorens het gereedschap te gebruiken de stelplaat oftewel deksel weer dicht, kontroleer of de stelplaat goed vast geklemd zit en niet gemakkelijk opengaat.
• Als het batterijpak moeilijk in de houder komt, probeer het dan niet met geweld in te duwen. Indien het batterij­pak er niet gemakkelijk ingaat, dan houdt u het ver­keerd.
Aanbrengen of verwijderen van de schroefbit (Fig. 2 en 3)
Belangrijk: Controleer altijd of de machine is uitgeschakeld en het batterijpak is verwijderd, alvorens de schroefbit aan te brengen of te verwijderen.
Gebruik alleen de schroefbit of schroefdop die in Fig. 2 is afgebeeld. Gebruik geen andere schroefbit of schroefdop. Om de schroefbit aan te brengen, trek de bus in de rich­ting van de pijl en steek dan de schroefbit zo ver mogelijk erin. Laat daarna de bus los om de schroefbit vast te zet­ten. Om de schroefbit/dop te verwijderen, trek de bus in de richting van de pijl en trek dan de schroefbit/dop eruit.
Werking van de schakelaar (Fig.4)
LET OP: Alvorens het batterijpak in het gereedschap te plaatsen, kontroleert u altijd eerst even of de trekschakelaar behoorlijk funktioneert en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
Om het gereedschap te starten hoeft u de trekschakelaar slechts in te drukken en deze los te laten om het gereed­schap te stoppen.
Werking van de omkeerschakelaar (Fig.4)
LET OP:
• Kontroleer altijd de draairichting alvorens het gereed­schap te gebruiken.
• Zet de omkeerschakelaar alleen in de andere stand, nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko­men. Indien u dit nalaat kan het gereedschap zware beschadiging oplopen.
Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Druk de omkeerschakelaar naar boven voor een rechtse en naar beneden voor een linkse draairichting.
Beveiliging tegen overbelasting
De beveiliging tegen overbelasting slaat automatisch af om het circuit te verbreken telkens wanneer zwaar werk voor lange tijd wordt voortgezet. Wacht 20– 30 sekonden alvorens het werk te hervatten.
Instellen van het aandraaimoment (Fig.5)
Het aandraaimoment kan worden ingesteld op een wille­keurige waarde tussen ongeveer 5kg•cm en 37 kg•cm. Om in te stellen, de twee schroeven losdraaien en de instelring verdraaien. Draai daarna de twee schroeven aan om de instelring vast te zetten. Raadpleeg de onder­staande tabel voor de verhouding tussen de getallen op de instelring en de aandraaimomenten.
Getallen op de instelring
1 5 kg•cm
210kgcm
3 18 kg•cm
427kgcm
537kgcm
(Voorbeeld)
Om een aandraaimoment van 10 kg•cm te krijgen, dient het getal 2 vlak tegenover het rode merkteken te liggen.
OPMERKING:
• Trek na het instellen van het aandraaimoment altijd de twee schroeven aan om de instelring vast te zetten.
• Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort schroeven, het soort materiaal waarin u de schroeven vastdraait, enz. Neem altijd een proef voor het vaststel­len van het juiste aandraaimoment, alvorens met het eigenlijke werk te beginnen.
Overeenkomstig aandraaimoment
Bediening
Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort of de afmeting van de schroef, het soort materiaal dat u wilt bevestigen, de conditie van de schroefdraad, enz. Alvo­rens met het eigenlijke werk te beginnen, moet u daarom altijd een proef nemen om het juiste aandraaimoment te kunnen bepalen. Zodra de schroef vastzit, zal de koppeling worden losge­gooid en zal de motor automatisch stoppen. Laat de trek­schakelaar los.
OPMERKING:
• Zorg ervoor dat de schroefbit recht in de schroefkop zit, aangezien de schroef en/of bit anders beschadigd kun­nen raken.
• Indien de motor niet start zelfs wanneer u de trekscha­kelaar indrukt, dient u de trekschakelaar los te laten. Draai de huls een beetje met uw vingers en druk daarna de trekschakelaar weer in.
ONDERHOUD
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe­ren aan de machine.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die­nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
14
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor per­soonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel.
Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service­centrum.
• Diverse types originele Makita accu’s en acculaders
• Kunststof koffer
15
Loading...