MAKITA 6411, 6412, 6413 User Manual

GB
Drill Instruction Manual
F
Perceuse Manuel d’instructions
D
Bohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano Istruzioni per l’uso
Boormachine Gebruiksaanwijzing
E
Taladro Manual de instrucciones
P
Berbequim Manual de instruções
DK
Boremaskine Brugsanvisning
GR Τρυπάνι Οδηγίεσ χρήσεωσ
6411 6412 6413
3
2
1
12
6
A
4 5
B
34
2
ENGLISH
Explanation of general view
1 Chuck key 2 Ring
SPECIFICATIONS
Model 6411 6412 6413
Capacities
Steel .........................................................................................10 mm 10 mm 10 mm
Wood ........................................................................................25 mm 25 mm 25 mm
No load speed (min
Overall length ..............................................................................228 mm 228 mm 234 mm
Net weight ......................... ..... ...................................................... 1 .2 kg 1.2 kg 1.2 kg
Safety class .................................................................................. /II /II /II
–1
) ........................... ...................................... 3,000 0 – 3,000 0 – 3,000
3Sleeve 4 Switch trigger
5 Lock button 6 Reversing switch lever
• Due to our continuin g program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on sing le-phase AC supply. They are double-insulated in accor dance with E uropean Standa rd and can, therefore, also be use d from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrec tly, you can suffer serious per ­sonal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hi dden wiring or i ts own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the oper­ator.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no o ne is below wh en using t he tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave th e tool running. Opera te the tool
only when hand-held.
6. Do not tou ch the drill bit o r th e workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. F ol low m ate ri al s up pl ier sa fety data.
GEB002-2
SAVE THESE INSTRUC T IONS.
WARNING: MISUSE or failure to f ollow the safety rules sta ted in this instruction manual may cause serious personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing drill bit
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
For 6411, 6412 (Fig. 1)
To install the bit, place it in t he chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand.
For 6413 (Fig. 2)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock­wise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun­terclockwise.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when rel eas ed.
For 6411
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pul l the switch trigger fully, then release it.
For 6412, 6413
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pul l the switch trigger fully, then release it.
3
Reversing switch action (Fig. 4)
For 6412, 6413
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to
D position (A side) for clockwise rotation or the
the
E position (B side) for counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always c he c k t h e di r ec ti o n o f rot a ti o n before operation.
• Use the reversing switch only after the tool co mes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
Holding the tool
Hold the tool only by the handle when performing an operation.
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center- punch an d hammer at the point to be dr illed. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep­tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the t ip of your bi t, decrea se the too l perfor­mance and sh orten the service life of the to ol.
• There is a tremen dous force exerted on the tool/bit a t the time of hole break throug h. Hold the to ol fir mly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessori es or attachments are recommended for use with your Makita tool specified i n this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.
• Drill bits
4
FRANÇAIS
Descriptif
1 Clavette de mandrin 2 Bague
SPECIFICATIONS
Modèle 6411 6412 6413
Capacités
Acier .........................................................................................10 mm 10 mm 10 mm
Bois ........................... ................ .......... ................ ................ ......2 5 mm 25 mm 25 m m
Vitesse à vide (min
Longueur totale ............................................................................228 mm 228 mm 234 mm
Poids net ......................................................................................1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg
Niveau de sécurité........................................................................ /II /II /II
–1
) ............................ ..................... ................. 3 000 0– 3 000 0 – 3 000
3 Manchon 4 Gâchette
5 Bouton de verrouillage 6 Interrupteur de marche arrière
• Etant donné l’évolutio n constante de notre programme
de recherche et de dé veloppement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujette s à mo di fica tion
sans préavis.
• Remarque : Les sp écifications peuvent varier suivant
les pays.
Utilisations
L'outil est prévu p our le perçage et le viss age dans le bois, le métal et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’ à u ne ali me nta tion de l a même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonction ner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglemen tation euro péenne et pe ut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux co nsignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sen timent d’ aisance et de f amiliarité avec le produit, en négl igeant le respect rigoureux des consignes de s écuri té q ui ac compagn ent la per ­ceuse. Si vous n’utilis ez pas cet outil électrique de façon sûre ou ad équate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Saisissez les o utils électriques par leurs surfa-
ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cou rs de laquelle l’outil tran­chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil électrique peut mettre les par­ties non isolées de l’outil sous tension et élec­trocuter l’utilisateur.
2. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vou s qu’il n’y a personne en bas.
3. Tenez votre outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièce s en rota-
tion.
5. Ne laissez pas l’o util tourner. Ne le faites fonc-
tionner que lorsque vous le tenez.
6. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite
après la coupe, car ils seraient extrêmement chauds et pou rraient vous brûler.
7. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions néce ssaires pour ne pas inha ler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux con­signes de sécurité du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
MODE D’EMPLOI
Comment installer et retirer les forets
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’installer ou de retirer le foret.
Modèle 6411, 6412 (Fig. 1)
Pour installer le foret, introduisez-le le plus à fond possi­ble dans le mandrin. Se rrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant vers la droite. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret, tournez la clé de mandrin vers la gauche dans l’un des trois trous seulement, puis desser­rez le mandrin à la main.
Modèle 6413 (Fig. 2)
Tenez la bague et tou rnez le mancho n du mandri n vers la gauche pour ouvri r le mandr in. Placez le foret dan s le mandrin aussi loin que possible. Tenez solidement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le man­chon vers la gauche.
5
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, assur ez-vous toujour s que la gâchette fonctionne correctem ent et qu’elle revient en position “OFF” une fois relâchée.
Modèle 6411
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et relâchez-la.
Modèle 6412, 6413
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l ’outil, relâche z la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et relâchez-la.
Inverseur (Fig. 4)
Modèle 6412, 6413
L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le sens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position (côté A) pour une rotation vers la droite, ou sur la position
E (côté B) pour une rotation vers la gauche.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant utilisation.
N’actionnez l’inverseur que l’outil complètement arrêté ; s’il tourne encore à ce moment, vous risquez de l’endommager définitivement.
Comment tenir l’o util
Saisissez l’outil uniquement par la poignée pour effectuer le travail.
Perçage
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des mèches à bois équipées d’un dispositif de cent rage.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de percer, fai­tes une encoche au point de perç age à l’ aide d’un poin­çon et d’un mar teau. Placez ensuite la pointe d u foret dans l’encoche et commencez à percer. Quand vous percez dans du métal, utilise z un lubrifiant de perçage. Seuls le fer doux et le lai to n pe uvent se p er­cer à sec.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa durée de service.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil qu and le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approch er de la face opposée du maté­riau que vous percez.
• Immobilisez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un serre-joints.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant d’effectuer tout travail sur la machine.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre d e service après­vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé­cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut compor ter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè­ces qu’aux fins auxquel les ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de dé tails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
•Forets
D
6
DEUTSCH
Übersicht
1 Bohrfutterschlüssel 2 Klemmring
TECHNISCHE DATEN
Modell 6411 6412 6413
Bohrleistung
Stahl .........................................................................................10 mm 10 mm 10 mm
Holz ..........................................................................................25 mm 25 mm 25 mm
Leerlaufdrehzah l (mi n
Gesamtlänge ............... .......................................................... ......228 mm 228 m m 234 mm
Nettogewicht .......................... ................................ ...................... 1,2 kg 1,2 kg 1 ,2 kg
Sicherheitsklasse.......................................................................... /II /II /II
–1
) .............................................................3 000 0 – 3 000 0 – 3 000
3 Werkzeugverrieglung 4 EIN/AUS-Schalter
5 Einschaltarretierung 6 Drehrichtungsumschalter
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortsch ritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technische n Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für Bohren in Holz, Metall und Kunst­stoff vorgesehen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nu r a n di e au f d em Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisolier t und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von de r strikten Ei nhaltung de r Bohrer-Sicherheitsreg eln abhalten . Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf u nsichere oder unsachg emäße Weise benutzen, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
1. Halten Sie Elek trowerkzeuge nur an d en isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigen e Kabel kontaktiert werden. Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz d er Maschi ne an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
3. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
4. Halten Sie die Hä nde vo n roti erende n T eile n fern.
5. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsi chtigt
laufen. Benutzen Sie die Ma schin e nu r mi t Hand ­haltung.
6. Vermei den Sie e ine Berü hrung des B ohrere ins at­zes oder de s Werkstücks unmittelbar nach d er Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können.
7. Manche Mater ialien können giftige Che mikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherste llers .
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung de r Sicherhei tsvor­schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet­zungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-
tage von Einsatzwerkzeug en stets, daß die Masc hine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Für Modell 6411, 6412 (Abb. 1)
Das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand anziehen. Den Bohr­futterschlüssel in jede der drei Bohrfutter-Bohrungen ein­setzen und im Uhrzeigersinn festziehen. Darauf achten, an allen drei Bohrfutter-Bohrungen gleichmäßig zu span­nen. Zum Entfernen eines E insatzwerkzeugs den Bohrf utter­schlüssel in einer beliebigen Bohrfutter-Bohrung gegen den Uhrzeigersinn d rehen. Danach kan n das Bohrfutter von Hand gelöst werden.
7
Für Modell 6413 (Abb. 2)
Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werk­zeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatz werkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutte r einsetzen. Zum Spannen den Klemmring gut festhal ten und die Werkzeugverr iegelung im Uhrzeigersinn drehen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Klemmring festhalten und die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT:
• Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob de r EIN-/AUS-Schalter ordnungs­gemäß funktionier t und beim Loslassen in die AUS­Stellung zurückkehrt.
Für Modell 6411
Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den EIN-/AUS­Schalter drücken und wieder loslassen.
Für Modell 6412, 6413
Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus­übung auf den EIN-/AUS-Schalter. Zum Ausschalten las­sen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den EIN-/AUS­Schalter drücken und wieder loslassen.
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4)
Für Modell 6412, 6413
Mit dem Drehrich tun gsu msch al te r kann d ie Drehrichtung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf
D (Seite A), für Linkslauf auf Position E
Position (Seite B).
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
Halten der Maschine
Halten Sie die Maschine bei der Arbeit nur am Handgriff.
Bohren
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lasse n sich die besten Ergebni sse mit Holzbohrern, die mit einer Gewindespitze ausgestat­tet sind, erzielen. Die Gewindespitze erleichtert das Boh­ren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen. Dann den Bohrer in die Vertiefu ng setzen und die Maschine ein­schalten. Beim Bohren von Meta ll ein Schneidöl verwenden . NE­Metalle werden alle rdings ohne Zugabe von Schneide­mulsionen bearbeitet.
VORSICHT:
• Ein zu starker Dr uck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher Schnittdruck führ t zu einer Besch ädigung der Bohrer­spitze und damit z u Verringerung der Bohrer standzeit und Überanspruchung der Maschine.
• Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Deshalb die Maschine gut festhalten un d den Vorschub verrin­gern, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
• Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein­spannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
WARTUNG
VORSICHT:
• Vor Arbeiten an der Maschin e vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbei ten nur von Makita­Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi­nalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe­nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver­letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube­hörteile benö tige n, wenden Si e sich bitte an Ihre Ma kita­Kundendienststelle.
• Bohrereinsätze
8
Loading...
+ 16 hidden pages