MAKITA 6409, 6410 User Manual

GB
Drill Instruction Manual
F
Perceuse Manuel d’instructions
D
Bohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano Istruzioni per l’uso
Boormachine Gebruiksaanwijzing
E
Taladro Manual de instrucciones
P
Berbequim Manual de instruções
DK
Boremaskine Brugsanvisning
S
Borrmaskin Bruksanvisning
N
Boremaskin Bruksanvisning
SF
Porakone Käyttöohje
GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως
6409 6410
6409
6410
2
1
3
4
3
5
12
6
7
8
34
2
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa­tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση.
Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen.Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLATION DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
3
ENGLISH
Explanation of general view
1Chuck 2 Chuck key 3 Tighten
SPECIFICATIONS
Model 6409 6410
Drilling capacities
Steel .........................................................................................10 mm 10 mm
Wood ........................................................................................ 25 mm 25 mm
No load speed (min
Overall length ..............................................................................248 mm 248 mm
Net weight ................................................................................... 1.2 kg 1.2 kg
–1
) .................................................................2,200 0 – 2,200
4Sleeve 5 Ring 6 Switch trigger
7 Lock button 8 Reversing switch lever
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
2. Hold the tool firmly.
3. Keep hands away from rotating par ts.
4. When drilling into walls, floors or wherever
“live” electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drill into a “live” wire.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing drill bit
Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
For 6409 (Fig. 1)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, remember to return it to the chuck key holder.
For 6410 (Fig. 2)
Hold the ring and tur n the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock­wise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun­terclockwise.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
For 6409
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig­ger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the trigger fully, then release it.
For 6410
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trig­ger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the trigger fully, then release it.
Reversing switch action (Fig. 4)
For 6410
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before drilling.
• Use the reversing switch lever only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the
d position for clockwise rotation or the e position
for counterclockwise rotation.
4
Drilling operation
• Drilling in wood When drilling in wood, best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
• Drilling in metal To prevent the bit from slipping when star ting a hole, make an indentation with a centerpunch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep­tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor­mance and shorten the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. (For 6410 only)
• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carr ying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte­nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
5
FRANÇAIS
Descriptif
1 Mandrin 2 Clavette de mandrin 3 Verrouillage de l’accessoire
SPECIFICATIONS
Modèle 6409 6410
Capacités
Acier .........................................................................................10 mm 10 mm
Bois ..........................................................................................25 mm 25 mm
Vitesse à vide (min
Longueur totale ........................................................................... 248 mm 248 mm
Poids net .....................................................................................1,2 kg 1,2 kg
–1
) ..................................................................2 200 0 – 2 200
4 Manchon 5 Bague 6 Gâchette
7 Bouton de verrouillage 8 Interrupteur de marche arrière
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Remarque : Les spécifications peuvent varier suivant
les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, repor tez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Veillez à garder toujours une bonne assise.
Assurez-vous que personne ne se trouve au­dessous de vous quand vous utilisez l’outil d’une position élevée.
2. Tenez votre outil fermement.
3. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
4. Au moment de percer des trous dans un mur ou
dans une surface quelconque, il peut arriver de rencontrer des fils électriques conducteurs. Par conséquent, NE JAMAIS TOUCHER LES ELE­MENTS METALLIQUES DE L’OUTIL PENDANT CES TRAVAUX ! Saisir l’outil par ses surfaces isolées pour éviter toute décharge électrique pour le cas où un fil électrique conducteur serait touché.
5. Ne laissez pas votre outil tourner à vide. Ne le
faites tourner que quand vous l’avez dans les mains.
6. Ne touchez pas le foret ou la partie percée juste
après le perçage; ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler sérieusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Comment installer et retirer les forets
Important : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer le foret.
Modèle 6409 (Fig. 1)
Pour installer le foret, introduisez-le le plus à fond possi­ble dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant vers la droite. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret, tournez la clé de mandrin vers la gauche dans l’un des trois trous seulement, puis desser­rez le mandrin à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, ramenez-la bien sur le por te-clé de mandrin.
Modèle 6410 (Fig. 2)
Tenez la bague et tournez le manchon du mandrin vers la gauche pour ouvrir le mandrin. Placez le foret dans le mandrin aussi loin que possible. Tenez solidement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le man­chon vers la gauche.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position “OFF” une fois relâchée.
Modèle 6409
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et relâchez-la.
Modèle 6410
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et relâchez-la.
6
Inverseur (Fig. 4)
Modèle 6410
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de procéder au perçage.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com­plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
L’outil possède un inverseur qui per met d’intervertir le sens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position
d pour une rotation vers la droite, ou sur la position
pour une rotation vers la gauche.
e
Perç age
• Perçage du bois Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des mèches à bois équipées d’un dispositif de centrage.
• Perçage du métal Pour empêcher le foret de glisser en début de percer, faites une encoche au point de perçage à l’aide d’un poinçon et d’un mar teau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’encoche et commencez à percer. Quand vous percez dans du métal, utilisez un lubrifiant de perçage. Seuls le fer doux et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa durée de ser vice.
• Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approcher de la face opposée du maté­riau que vous percez.
• Un foret coincé peut se retirer en utilisant l’inverseur. Il faut alors faire très attention car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement. (Modèle 6410 seulement)
• Immobilisez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un serre-joints.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant d’effectuer tout travail sur la machine.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité des produits, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec­tués par le Centre d’Entretien Makita.
7
DEUTSCH
Übersicht
1 Bohrfutter 2 Bohrfutterschlüssel 3 Festziehen
TECHNISCHE DATEN
Modell 6409 6410
Bohrleistung
Stahl .........................................................................................10 mm 10 mm
Holz .......................................................................................... 25 mm 25 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Gesamtlänge ............................................................................... 248 mm 248 mm
Nettogewicht ................................................................................ 1,2 kg 1,2 kg
–1
) .............................................................2 200 0 – 2 200
4 Werkzeugverrieglung 5 Klemmring 6 EIN/AUS-Schalter
7 Einschaltarretierung 8 Drehrichtungsumschalter
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange­gebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhal­ten.
2. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
3. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
4. Beim Bohren in Wände, Fußböden oder sonsti-
gen Stellen, an denen sich stromführende Lei­tungen befinden könnten, nicht die Metallteile der Maschine oder des Einsatzwerkzeuges berühren. Die Maschine nur an den isolierten Grifflächen festhalten, um beim versehentlichen Bohren in eine stromführende Leitung einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
5. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand
aus der Hand legen. Nur einschalten, wenn die Maschine mit der Hand geführt wird.
6. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abge­schaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Für Modell 6409 (Abb. 1)
Das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand anziehen. Den Bohr­futterschlüssel in jede der drei Bohrfutter-Bohrungen ein­setzen und im Uhrzeigersinn festziehen. Darauf achten, an allen drei Bohrfutter-Bohrungen gleichmäßig zu span­nen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeugs den Bohrfutter­schlüssel in einer beliebigen Bohrfutter-Bohrung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach kann das Bohrfutter von Hand gelöst werden. Den Bohrfutterschlüssel nach Verwendung wieder in die dafür vorgesehene Halterung an der Bohrmaschine einsetzen.
Für Modell 6410 (Abb. 2)
Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werk­zeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum Spannen den Klemmring gut festhalten und die Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn drehen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Klemmring festhalten und die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT: Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungsge­mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Für Modell 6409
Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Für Dau­erbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und gleich­zeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den EIN-/AUS-Schalter drücken und wie­der loslassen.
8
Für Modell 6410
Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus­übung auf den EIN-/AUS-Schalter. Zum Ausschalten las­sen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und gleichzeitig die Schalterarre­tierung. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den EIN-/ AUS-Schalter drücken und wieder loslassen.
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4)
Für Modell 6410
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn stets die Drehrich­tung.
• Den Drehrichtungsumschalter erst betätigen, nachdem die Maschine zum Stillstand gekommen ist. Wird die Drehrichtung bei laufendem Motor gewechselt, kann die Maschine beschädigt werden.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf Pos iti on
, für Linkslauf auf Positione.
d
Bohren
• Bohren in Holz Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern, die mit einer Gewindespitze ausge­stattet sind, erzielen. Die Gewindespitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hinein­zieht.
• Bohren in Metall Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen. Dann den Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine einschalten. Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden. NE­Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneide­mulsionen bearbeitet.
VORSICHT:
• Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrer­spitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit und Überanspruchung der Maschine.
• Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine. Deshalb die Maschine gut festhalten und den Vorschub verrin­gern, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen. Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt. (Nur für Modell 6410)
• Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein­spannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
WARTUNG
VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein­stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk­stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
9
ITALIANO
Visione generale
1 Mandrino 2 Chiave mandrino 3 Per stringere
DATI TECNICI
Modello 6409 6410
Capacità di perforazione
Acciaio ...................................................................................... 10 mm 10 mm
Legno ....................................................................................... 25 mm 25 mm
Velocità a vuoto (min
Lunghezza totale ......................................................................... 248 mm 248 mm
Peso netto ................................................................................... 1,2 kg 1,2 kg
–1
) ...............................................................2.200 0 – 2.200
4Manicotto 5 Anello 6 Grilletto interruttore
7 Bottone di bloccaggio 8 Interruttore d’inversione
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui può essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi di avere i piedi al sicuro continua-
mente. Assicurarsi che non ci sia nessuno sotto quando si fanno lavori in posizioni alte.
2. Tenere l’utensile ben fermo in mano.
3. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
4. Quando si fanno fori sui muri, pavimenti oppure
su qualsiasi luogo dove si potrebbe venire a contatto con fili portanti corrente elettrica MAI TOCCARE NESSUNA PARTE METALLICA DELL’UTENSILE! Sostenere l’utensile soltanto afferrandolo nelle superfici isolate per evitare scariche elettriche nel caso si incontrasse un cavo portante elettricità.
5. Non lasciare l’utensile girare a vuoto. Mettere in
funzione l’utensile solamente quando è tenuto ben saldo in mano.
6. Non toccare la punta del trapano oppure il pezzo
sotto lavorazione subito dopo la foratura perché potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni alla pelle.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione e rimozione della punta del trapano
Importante: Prima di installare o di rimuovere la punta, accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che il cavo di alimen­tazione sia staccato dalla presa di corrente.
Modello 6409 (Fig. 1)
Per installare la punta, inserirla nel mandrino finché non può andare più oltre. Mettere la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori e stringere in senso orario. Stringere tutti e tre i fori del mandrino in modo uniforme. Per togliere la punta, girare in senso antiorario la chiave del mandrino in uno solo dei fori, e allentare poi il man­drino a mano. Dopo aver usato la chiave del mandrino, rimetterla sempre nel suo suppor to apposito.
Modello 6410 (Fig. 2)
Tener fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiora­rio per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non può andare più oltre. Tenere sal­damente l’anello e girare in senso orario il manicotto per stringere il mandrino. Per togliere la punta, tener fermo l’anello e girare il mani­cotto in senso antiorario.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE: Prima di collegare il cavo di alimentazione dell’utensile alla presa di corrente, accertarsi che il grilletto dell’inter­ruttore funzioni normalmente e torni sulla posizione “OFF” quando lo si rilascia.
Modello 6409
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril­letto. Rilasciare il grilletto per arrestare l’utensile. Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto e spingere poi dentro il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare completa­mente il grilletto e rilasciarlo.
Modello 6410
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril­letto. La velocità dell’utensile aumenta con l’aumento della pressione sull’interruttore. Rilasciare il grilletto per arrestare l’utensile. Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto e spingere poi dentro il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare completamente il grilletto e rila­sciarlo.
10
Inversione dell’azione dell’interruttore (Fig. 4)
Modello 6410
ATTENZIONE:
• Prima di trapanare, verificare sempre la direzione di rotazione.
• Usare la leva dell’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è arrestato completamente. Se si cambia la direzione di rotazione prima che l’utensile si sia arrestato, lo si potrebbe danneggiare.
Questo utensile è dotato di una leva di inversione per cambiare la direzione di rotazione. Spostare la leva di inversione sulla posizione orario, e sulla posizione antiorario.
per la rotazione in senso
d
e per la rotazione in senso
Operazione di foratura
• Foratura sul legno Quando si lavora sul legno i migliori risultati si otten­gono con punte dotate di viti guida. La vite guida rende più facile la foratura perché aiuta la punta ad entrare nel pezzo da lavorare.
• Foratura su metalli Per evitare che la punta scivoli all’inizio della foratura si suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul punto dove si vuole fare il foro. Piazzare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura. Usare un olio lubrificante quando si lavora su metalli. Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare all’asciutto.
ATTENZIONE:
• Una pressione eccessiva sull’utensile non permette una lavorazione più veloce. Infatti questa eccessiva pressione servirà solo a danneggiare la punta, a dimi­nuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneg­giare l’utensile più in fretta.
• Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene eser­citata una forza tremenda. Tenere l’utensile ben fermo e fare attenzione al momento in cui la punta cominica ad uscire dall’altra parte del foro.
• Una punta che si è bloccata può essere liberata inse­rendo il moto inverso dell’utensile. Anche in questo caso, l’utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo. (Modello 6410 soltanto)
• Fissare sempre pezzi piccoli su morse oppure altri stru­menti di fissaggio.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta­tevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di cor­rente.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto­rizzato.
11
Loading...
+ 25 hidden pages