MAKITA 6407, 6408 User Manual

GB
Drill Instruction Manual
F
Perceuse Manuel d’Instructions
D
Bohrmaschine Betriebsanleitung
I
Trapano Istruzioni d’Uso
Boormachine Gebruiksaanwijzing
E
Taladro Manual de Instrucciones
P
Berbequim Manual de Instruço˜es
DK
Boremaskine Brugsanvisning
S
Borrmaskin Bruksanvisning
N
Boremaskin Bruksanvisning
SF
Porakone Käyttöohje
GR
∆Ú˘¿ÓÈ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
6407 6408
6407
6408
1 2
3 4
2
ENGLISH
Explanation of general view
1 Chuck 2 Chuck key 3 Tighten
4 Sleeve 5 Ring 6 Switch trigger
SPECIFICATIONS
Model 6407/6408
Drilling capacities
Steel ............................................................ 10 mm
Wood ........................................................... 25 mm
No load speed (RPM) ................................ 0 –2,500
Overall length ............................................... 261 mm
Net weight ....................................................... 1.4 kg
Due to the continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without prior notice.
Note: Specifications may differ from country to
country.
Power supply
The machine should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.
These symbols mean:
Read instruction manual. DOUBLE INSULATION
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the machine in high locations.
2. Hold the machine firmly.
3. Keep hands away from rotating parts.
4. When drilling into walls, floors or wherever
‘‘live’’electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE MACHINE! Hold the machine by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drill into a ‘‘live’’ wire.
5. Do not leave the machine running. Operate the
machine only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7 Lock button 8 Reversing switch lever
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing drill bit
Important: Always be sure that the machine is switched off and unplugged before installing or removing the bit.
For 6407 (Fig. 1)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise. Besure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclock­wise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, remember to return it to the chuck key holder.
For 6408 (Fig. 2)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION: Before plugging in the machine, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’ position when released.
To start the machine, simply pull the trigger. Machine speed is increased by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the machine from the locked position, pull the trigger fully, then release it.
Reversing switch action (Fig. 4)
CAUTION:
Always check the direction ofrotation before drilling.
Use the reversing switch lever only after the machine comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the machine stops may damage the machine.
This machine has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the
position for clockwise rotation or the posi-
tion for counterclockwise rotation.
3
Drilling operation
Drilling in wood When drilling in wood, best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a centerpunch and ham­mer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
Pressing excessively on the machine will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the machine performance and shorten the service life of the machine.
There is a tremendous force exerted on the machine/bit at the time of hole breakthrough. Hold the machine firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the machine may back out abruptly if you do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and unplugged before carrying out any work on the machine.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
4
FRANÇAIS
Descriptif
1 Mandrin 2 Clavette de mandrin 3 Verrouillage de l’accessoire
4 Manchon 5 Bague 6 Gâchette
SPECIFICATIONS
Modèle 6407/6408
Capacités
Acier ............................................................ 10 mm
Bois ............................................................. 25 mm
Vitesse à vide (t/mn) ..................................0–2500
Longueur totale ............................................ 261 mm
Poids net ......................................................... 1,4 kg
Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
Remarque : Les spécifications peuvent varier sui-
vant les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consi­gnes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Ces symboles signifient :
Lire le mode d’emploi. DOUBLE ISOLATION
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. Veillez à garder toujours une bonne assise.
Assurez-vous que personne ne se trouve au-dessous de vous quand vous utilisez l’outil d’une position élevée.
2. Tenez votre outil fermement.
3. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
4. Au moment de percer des trous dans un mur
ou dans une surface quelconque, il peut arriver de rencontrer des fils électriques con­ducteurs. Par conséquent, NE JAMAIS TOUCHER LES ELEMENTS METALLIQUES DE L’OUTIL PENDANT CES TRAVAUX ! Saisir l’outil par ses surfaces isolées pour éviter toute décharge électrique pour le cas ou` un fil électrique conducteur serait touché.
7 Bouton de verrouillage 8 Interrupteur de marche arrière
5. Ne laissez pas votre outil tourner à vide. Ne le faites tourner que quand vous l’avez dans les mains.
6. Ne touchez pas le foret ou la partie percée juste après le perçage ; ils peuvent être extrê­mement chauds et vous brûler sérieusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. MODE D’EMPLOI
Comment installer et retirer les forets
Important : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’installer ou de retirer le foret.
Modèle 6407 (Fig. 1)
Pour installer le foret, introduisez-le le plus à fond possible dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant vers la droite. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foret, tournez la clé de mandrin vers la gauche dans l’un des trois trous seulement, puis desserrez le mandrin à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, ramenez-la bien sur le porte-clé de mandrin.
Modèle 6408 (Fig. 2)
Tenez la bague et tournez le manchon du mandrin vers la gauche pour ouvrir le mandrin. Placez le foret dans le mandrin aussi loin que possible. Tenez soli­dement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position ‘‘OFF’’ une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et relâchez-la.
5
Inverseur (Fig. 4)
ATTENTION :
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de procéder au perçage.
N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
L’outilpossède un inverseur qui permet d’intervertir le sens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position
pour une rotation vers la droite, ou sur la position
pour une rotation vers la gauche.
Perçage
Perçage du bois Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des mèches à bois équipées d’un dispositif de centrage.
Perçage du métal Pour empêcher le foret de glisser en début de percer, faites une encoche au point de perçage à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’encoche et commencez à percer. Quand vous percez dans du métal, utilisez un lubrifiant de perçage. Seuls le fer doux et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION :
Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et donc sa durée de service.
Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil quand le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approcher de la face opposée du matériau que vous percez.
Un foret coincé peut se retirer en utilisant l’inverseur. Il faut alors faire très attention car l’outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
Immobilisez toujours les petites pièces à percer à l’aide d’un étau ou d’un serre-joints.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant d’effectuer tout travail sur la machine.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité des produits, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
6
DEUTSCH
Übersicht
1 Bohrfutter 2 Bohrfutterschlüssel 3 Festziehen
4 Werkzeugverrieglung 5 Klemmring 6 EIN/AUS-Schalter
TECHNISCHE DATEN
Modell 6407/6408
Bohrleistung
Stahl ............................................................ 10 mm
Holz ............................................................. 25 mm
Leerlaufdrehzahl (min
Gesamtlänge ................................................ 261 mm
Nettogewicht ................................................... 1,4 kg
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck­dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bedeutung der Symbole:
Bitte Bedienungsanleitung lesen. DOPPELT SCHUTZISOLIERT
-1
) ............................0–2500
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Maschine an hochge­legenen Arbeitsplätzen keine Personen darun­ter aufhalten.
2. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
fest.
3. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen
fern.
4. Beim Bohren in Wände, Fußböden oder son-
stigen Stellen, an denen sich stromführende Leitungen befinden könnten, nicht die Metall­teile der Maschine oder des Einsatzwerkzeu­ges berühren. Die Maschine nur an den isolierten Grifflächen festhalten, um beim versehentlichen Bohren in eine stromführende Leitung einen elektri­schen Schlag zu vermeiden.
7 Einschaltarretierung 8 Drehrichtungsumschalter
5. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten, wenn die Maschine mit der Hand geführt wird.
6. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung derArbeit berühren. Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen
Wichtig: Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon­tage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Für Modell 6407 (Abb. 1)
Das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohr­futter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand anziehen. Den Bohrfutterschlüssel in jede der drei Bohrfutter­Bohrungen einsetzen und im Uhrzeigersinn festzie­hen. Darauf achten, an allen drei Bohrfutter­Bohrungen gleichmäßig zu spannen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeugs den Bohrfut­terschlüssel in einer beliebigen Bohrfutter-Bohrung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach kann das Bohrfutter von Hand gelöst werden. Den Bohrfutterschlüssel nach Verwendung wieder in die dafür vorgesehene Halterung an der Bohrma­schine einsetzen.
Für Modell 6408 (Abb. 2)
Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werk­zeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum Span­nen den Klemmring gut festhalten und die Werkzeug­verriegelung im Uhrzeigersinn drehen. Zum Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Klem­mring festhalten und die Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
7
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT: Vordem Anschließen der Maschinean das Stromnetz stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ord­nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus­übung auf den EIN-/AUS-Schalter. Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Zum Ausschal­ten lassen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten des Dauer­betriebs den EIN-/AUS-Schalter drücken und wieder loslassen.
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4)
VORSICHT:
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn stets die Drehrichtung.
Den Drehrichtungsumschalter erst betätigen, nach­dem die Maschine zum Stillstand gekommen ist. Wird die Drehrichtung bei laufendem Motor gewechselt, kann die Maschine beschädigt werden.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrich­tung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf Position
Bohren
Bohren in Holz Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergeb­nisse mit Holzbohrern, die mit einer Gewindespitze ausgestattet sind, erzielen. Die Gewindespitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft, ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukör­nen. Dann den Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine einschalten. Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden. NE-Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneidemulsionen bearbeitet.
VORSICHT:
Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Boh­rerspitze und damit zu Verringerung der Bohrer­standzeit und Überanspruchung der Maschine.
Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf dieMaschine. Des­halb die Maschine gut festhalten und den Vorschub verringern, wenn der Bohrer durch das Werkstück dringt.
Ein festsitzender Bohrer läßt sichdurch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdre­hen. Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Links­lauf ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt.
Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock einspannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
, für Linkslauf auf Position .
WARTUNG
VORSICHT: VorArbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der ‘‘OFF’’-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus­schließlicher Verwendung von Makita­Originalersatzteilen ausgeführt werden.
8
ITALIANO
Visione generale
1 Mandrino 2 Chiave mandrino 3 Per stringere
4 Manicotto 5 Anello 6 Grilletto interruttore
DATI TECNICI
Modello 6407/6408
Capacità di perforazione
Acciaio ......................................................... 10 mm
Legno .......................................................... 25 mm
Velocità a vuoto (giri/min.) ......................... 0 – 2.500
Lunghezza totale ......................................... 261 mm
Peso netto ....................................................... 1,4 kg
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensiledeve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome e puo` funzionare soltanto con la corrente alternata mono­fase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui puo` essere usato con le prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alleaccluse istruzioni per la sicurezza.
Questi simboli significano:
Leggete il manuale di istruzioni. DOPPIO ISOLAMENTO
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi di avere i piedi al sicuro continua-
mente. Assicurarsi che non ci sia nessuno sotto quando si fanno lavori in posizioni alte.
2. Tenere l’utensile ben fermo in mano.
3. Tenere le mani lontane dalle parti in movi-
mento.
4. Quando si fanno fori sui muri, pavimenti
oppure su qualsiasi luogo dove si potrebbe venire a contatto con fili portanti corrente elettrica MAI TOCCARE NESSUNA PARTE METALLICA DELL’UTENSILE! Sostenere l’utensile soltanto afferrandolo nelle superfici isolate per evitare scariche elet­triche nel caso si incontrasse un cavo por­tante elettricità.
5. Non lasciare l’utensile girare a vuoto. Mettere
in funzione l’utensile solamente quando è tenuto ben saldo in mano.
6. Non toccare la punta del trapano oppure il
pezzo sotto lavorazione subito dopo la fora­tura perché potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni alla pelle.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
7 Bottone di bloccaggio 8 Interruttore d’inversione
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione e rimozione della punta del trapano
Importante: Prima di installare o di rimuovere la punta, accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa di corrente.
Modello 6407 (Fig. 1)
Per installare la punta, inserirla nel mandrino finché non può andare più oltre. Mettere la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori e stringere in senso orario. Stringere tutti e tre i fori del mandrino in modo uniforme. Per togliere la punta, girare in senso antiorario la chiave del mandrino in uno solo dei fori, e allentare poi il mandrino a mano. Dopo aver usato la chiave del mandrino, rimetterla sempre nel suo supporto apposito.
Modello 6408 (Fig. 2)
Tener fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiorario per aprire le ganasce del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non può andare piùoltre. Tenere saldamente l’anello e girare in senso orario il manicotto per stringere il mandrino. Per togliere la punta, tener fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiorario.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE: Prima di collegare il cavo di alimentazione dell’uten­sile alla presa di corrente, accertarsi che il grilletto dell’interruttore funzioni normalmente e torni sulla posizione ‘‘OFF’’ quando lo si rilascia.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il grilletto. La velocità dell’utensile aumenta con l’au­mento della pressione sull’interruttore. Rilasciare il grilletto per arrestare l’utensile. Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto e spingere poi dentro il bottone di bloccaggio. Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, schiacciare completamente il grilletto e rilasciarlo.
9
Inversione dell’azione dell’interruttore (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Prima di trapanare, verificare sempre la direzione di rotazione.
Usare la leva dell’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è arrestato completamente. Se si cambia la direzione di rotazione prima che l’utensile si sia arrestato, lo si potrebbe danneg­giare.
Questo utensile è dotato di una leva di inversione per cambiare la direzione di rotazione. Spostare la leva di inversione sulla posizione
orario, e sulla posizione antiorario.
Operazione di foratura
Foratura sul legno Quando si lavora sul legno i migliori risultati si ottengono con punte dotate di viti guida. La vite guida rende piu` facile la foratura perché aiuta la punta ad entrare nel pezzo da lavorare.
Foratura su metalli Per evitare che la punta scivoli all’inizio della fora­tura si suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul punto dove si vuole fare il foro. Piaz­zare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura. Usare un olio lubrificante quando si lavora su metalli. Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare all’asciutto.
ATTENZIONE:
Una pressione eccessiva sull’utensile non permette una lavorazione piu` veloce. Infatti questa eccessiva pressione servirà solo a danneggiare la punta, a diminuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneggiare l’utensile piu` in fretta.
Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene esercitata una forza tremenda. Tenerel’utensile ben fermo e fare attenzione al momento in cui la punta cominica ad uscire dall’altra parte del foro.
Una punta che si è bloccata puo` essere liberata inserendo il moto inverso dell’utensile. Anche in questo caso, l’utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo.
Fissare sempre pezzi piccoli su morse oppure altri strumenti di fissaggio.
per la rotazione in senso
per la rotazione in senso
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accer­tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro­dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assi­stenza Makita autorizzato.
10
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Boorkop 2 Boorkopsleutel 3 Vastdraaien
4 Bus 5 Ring 6 Trekschakelaar
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6407/6408
Boorcapaciteiten
Metaal ......................................................... 10 mm
Hout ............................................................. 25 mm
Toerental onbelast (omw/min.) ..................0–2500
Totale lengte ................................................ 261 mm
Netto gewicht .................................................. 1,4 kg
In verband met ononderbroken research en ontwik-
keling behouden wij ons het recht voor boven-
staande technische gegevens te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Stroomvoorziening
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangege­ven op de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-geı¨soleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Vooruw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids­voorschriften nauwkeurig op te volgen.
Deze symbolen betekenen:
Lees de gebruiksaanwijzing. DUBBELE ISOLATIE
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Zorg altijd dat u stevig op uw voeten staat.
Zorg dat wanneer u op hooggelegen plaatsen werkt, niemand onder u staat.
2. Houd het gereedschap stevig vast.
3. Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
delen.
4. Bij het boren in muren, vloeren en dergelijke
bestaat de mogelijkheid op elektrische kabels te stoten, die onder spanning staan. RAAK DAAROM ONDER HET WERKEN DE METALEN DELEN VAN HET GEREEDSCHAP NIET AAN! Pak het gereedschap uitsluitend bij de geı¨so­leerde grepen vast, om een elektrische schok te voorkomen wanneer u per ongeluk in een onder spanning staande leiding boort.
7 Vastzetknop 8 Omkeerschakelaar
5. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wan­neer u het niet meer gebruikt. Schakel slechts in als u het vast houdt.
6. Raak de boor of het werkstuk onmiddellijk na het boren niet aan, aangezien ze nog gloeiend heet zijn en derhalve brandwonden kunnen veroorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installeren of verwijderen van de boor
Belangrijk: Zorg altijd ervoor dat het gereedschap is uitgescha­keld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd, alvorens de boor te installeren of te verwijderen.
Voor 6407 (Fig. 1)
Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk in de boorkop. Draai daarna de boorkop met de hand vast. Steek de boorkopsleutel in elk van de drie gaten en draai naar rechts vast. Zorg ervoor dat u in al de drie gaten gelijkmatig vastdraait. Om de boor te verwijderen, draait u de boorkopsleutel in slechts één gat naar links los. Draai vervolgens de boorkop met de hand los. Na gebruik van de boorkopsleutel dient u deze weer in de boorkopsleutelhouder aan te brengen.
Voor 6408 (Fig. 2)
Houd de ring vast en draai de bus naar links om de klauwen van de boorkop te openen. Steek daarna de boor zo ver mogelijk in de boorkop. Houd de ring stevig vast en draai de bus naar rechts om de boorkop vast te zetten. Om de boor te verwijderen, de ring vasthouden en de bus naar links draaien.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 3)
LET OP: Alvorens de stekker van het gereedschap in een stopcontact te steken, dient u altijd te controleren of de trekschakelaar behoorlijk werkt en bij loslaten naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert.
Om het gereedschap te starten, drukt u gewoon de trekschakelaar in. Het toerental verhoogt wanneer de druk op de trekschakelaar wordt vermeerderd. Om het gereedschap uit te schakelen, laat u de trekscha­kelaar los. Voor kontinu boren drukt u eerst de trekschakelaar en daarna de vastzetknop in. Om het gereedschap vanuit de vergrendelde stand uit te schakelen, wordt de trekschakelaar volledig ingedrukt en vervolgens losgelaten.
11
Loading...
+ 25 hidden pages