Overall length ......................................................... 233 mm 241 mm 241 mm 241 mm
Net weight ..............................................................1.8 kg 2.0 kg 2.1 kg 2.3 kg
Rated voltage .........................................................D.C.9.6 V D.C.12 V D.C.14.4 V D.C.18V
-1
)
8Action mode change lever
9Lock button
10 Adjusting ring
11 Graduations
12 Pointer
13 Sleeve
14 Ring
15 Bit
16 Bit holder
17 Limit ma rk
18 Brush holder cap
19 Screwdriver
• Due to our conti nuing program of rese arch and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight, with battery car tri dge, according to EPTA-Pro-
cedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in wood,
metal and plastic.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEA010-1
CORDLESS DRILL SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle (s), if supp lied with t he tool .
Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insula ted gripping su rfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below wh en using the too l in
high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the to ol running. Operate th e tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece imm e-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
GEB051-2
8. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Fo llow mat er ial su pp lier s afety
data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or
failure to follow the safe ty rul e s st a t ed in th is
instruction manual may cause serious personal
injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using batt ery cartridge, r ead all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) prod uct using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, ri nse them out
with clear water and see k m ed ica l att en tio n rig ht
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short t he battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
ENC004-2
4
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not exp ose battery cartridg e to water or
rain.
A battery shor t can cause a large current flow,
overheating, poss ible burns and even a breakdown.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate th e battery car tridge even if it
is severely damaged o r is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
10. Do not use dropped or struck battery.
SAVE THESE INSTRUC T IONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the batter y cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery car tridg e w ith room temp erature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot ba ttery cartridge cool down before c harging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six
months.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery car tridge is removed before adjus ting or checking
function on the tool.
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartrid ge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.
• To insert the batter y car tridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injur y to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action (F ig. 2)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 3)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the r eversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for counte rclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool com es to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
• When not operating the tool, always set the reversing
switch lever to the neutral position.
Speed change (Fig. 4)
To change the speed, first switch off the tool and then
slide the speed change lever to the “2” side for high
speed or “1” side for low speed. Be sure that the speed
change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.
CAUTION:
• Always set the speed change lever fully to the correct
position. If you operate the tool w ith the speed change
lever positioned halfway between the “1” side and “2”
side, the tool may be damaged.
• Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.
Selecting action mode (Fig. 5)
This tool has an action mode change lever. For drilling,
depress the lock button and then slide the a ction mode
change lever to the left (m symbol). For screwing, slide
the action mode change lever to the right ( symbol)
until it is locked. If it is hard to turn the lever, first turn the
chuck slightly in either d irection and then tur n the lever
again.
CAUTION:
• Always slide the action mode chan ge lever all the way
to your desired mode positi on. If you operate the tool
lever positioned halfway between the mode
with the
symbols, the tool may be damaged.
• Do not use the action mode change lever while the tool
is running. The tool may be damaged.
Adjusting the fastening torque (Fig. 6)
The fastening torque can be adjusted in 16 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned
with the pointer on the tool body.
First, slide the action mode change lever to the posi tion
of symbol.
The fastening torque is mini mum when the number 1 is
aligned with the pointer, and maximum when the marking
is aligned with the pointer. The clutch will slip at various
torque levels when set at the number 1 to 16. Before
actual operation, drive a trial screw into your material or a
piece of duplicate material to determine which torque
level is required for a particular application.
NOTE:
• T he adjusting ring does not lock w hen the pointer is
positioned only halfway between the graduations.
5
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool.
Installing or removing driver bit or drill bit (Fig. 7)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit i n th e chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise.
When not using the dri ver bit, keep it in the bit holders.
Bits 45 mm long can be kept there. (Fig. 8)
OPERATION
Screwdriving operation (Fig. 9)
First slide the action mode change lever to the position of
symbol and select the fastening torque.
Place the point of the dr iver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Star t t he tool slowly and then
increase the speed graduall y. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
CAUTION:
• Make sure that the dr iver bit is insert ed straight in the
screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
NOTE:
• W hen driving wood screws, predrill pilot holes to make
driving easier and to prevent splitting o f the wor kpi ece.
See the chart.
Nominal diameter of
wood screw (mm)
3.12.0 – 2.2
3.52.2 – 2.5
3.82.5 – 2.8
4.52.9 – 3.2
4.83.1 – 3.4
5.13.3 – 3.6
5.53.7 – 3.9
5.84.0 – 4.2
6.14.2 – 4.4
Drilling operation
First, slide the action mode change lever to the po sition
of m symbol.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center- punch an d hammer at
the point to be dr illed. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.
Recommended size of
pilot hole (mm)
CAUTION:
• Pressing excessively on the tool will not speed up the
drilling. In fact, this excessive pressure will only serve
to damage the t ip of your bit, decrea se the tool performance and shorte n the service life of the tool.
• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at
the time of hole break throu gh. Ho ld the tool fi r mly and
exert care when the bit begins to b reak through the
workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to back out.
However, the tool may back out abruptly if you do not
hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharg ed, al low the t ool to re st for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the battery car tridge i s removed before attempting to per form
inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear dow n to the limit mark. Keep
the carbon bru shes clean a nd free t o slip in t he hold ers.
Both carbon br ushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 10)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon bru shes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 11)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centres, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachm ents are recommended
for use with your Makita tool specified i n this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Drill bits
• Screw bits
• Various types of Makita genuine batteries and chargers
• Rubber pad assembly
• Wool bonnet
• Foam polishing pad
6
FRANÇAIS
Descriptif
1Batterie
2Bouton
3Gâchette
4Inverseur
5Vers la droite
6Vers la gauche
7Levier de changement
de vitesse
SPÉCIFICATIONS
Modèle6207D6317D6337D6347D
Capacités
Acier ...................................................................10 mm 13 mm 13 mm13 mm
Bois .....................................................................25,4 mm 25,4 mm 32 mm38 mm
Vis en bois ..........................................................6 x 75 mm 6 x 75 mm 6 x 75 mm10 x 89 mm
Vis à métaux .......................................................13 mm 13 mm 13 mm13 mm
• Éta nt donné l ’évolution co nstante de notre pr ogramme
de recherche et de dé veloppement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujette s à mo di fica tion
sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids, avec la batter ie, conformément à la p rocédure
EPTA-01/2003
Utilisations
L’outil est prévu pour le per çage et le vissage dans le
bois, le métal et le plastique.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toute s les mises en
garde et toutes les instructio ns. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes le s mises en garde et in structions
pour référence ultérieure.
GEA010-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
PERCEUSE SANS FI L
1. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil
en possède. Toute perte de maîtri se comporte un
risque de blessure.
2. Saisissez l’outil é lectrique par ses surface s de
poigne isolées lorsqu e vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tranchant peut
entrer en contact avec un câble caché. Le contact
de l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l’outil électrique sous
tension et causer un choc électrique chez l’utilisateur.
GEB051-2
3. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
4. Tenez votre outil fermement.
5. Gardez les mains éloig nées des pièces e n rotation.
6. Ne laissez pas l’outil t ourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez.
7. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite
après la coupe, car ils seraient extrêmement
chauds et pourraient vous brûler.
8. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions néce ssaires pour ne pas inha ler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisatio n
répétée) par un sentiment d’aisance e t de famili arité
avec le produit, en néglig eant le respect rigoureux
des consignes de séc urit é qui acc ompag nent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance de s cons ignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie , lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénè tre dan s vos yeux, r incez- les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez l es bornes avec aucu n matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, d es pièces de monn aie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brû-
lures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
8. Ne jetez pas la batter ie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
9. Prenez garde d’é chapper ou de heur ter la b atterie.
10. N’utilise z pas une batterie qui a été éch ap pé e ou
heurtée.
ENC004-2
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit co mplètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une b atterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batt erie alors que la tempér ature de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
lorsqu’elle est restée inutilis ée pendant plus de
six mois.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est ret i rée avant de l’ ajus ter ou de vérifier son fonctionnement.
Installation et retrait de la batterie (Fig.1)
• Débranchez toujou rs l’outil avant d’install er ou de retirer la batteri e.
• Pour enlever la batte rie, sortez-la de l’outil en appuyant
sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie
jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la
batterie risque de tomber accidentellement, ce qui
pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• Ne forcez jamais quand vous in troduise z la batt eri e. Si
la batterie ne rentre pas aisém ent, c’est que vous ne
l’insérez pas correctement.
Interrupteur (Fig.2)
ATTENTION:
• Avant de mettre la batterie dans l’ ou til, vér ifie z tou jour s
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle
revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour démarrer l’outil, tirez s implement sur la gâchette.
Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Inverseur (Fig.3)
L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et
déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la
droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche. Lorsque l’inverseur est à la position neutre, il n’est
pas possible d’actionner la gâchette.
ATTENTION:
• Vérifiez toujour s le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N ’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous chang ez le sens de rotation
de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de
l’endommager.
• Quand vous n’utilisez pas l’outil, ramenez toujours
l’inverseur sur la position neutre.
Changement de vitesse (Fig.4)
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil,
puis déplacez le l evier de changement de vitesse sur le
côté “2” pour faire marcher l’outil à grande vitesse, ou sur
le côté “1” pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez
que le levier de changement de vitesse est réglé sur la
bonne position avant le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.
ATTENTION:
• Réglez toujours le levier de c hangement de vitesse à
fond sur la position voulue. Si vous actionnez l’outil
alors que le levier est pla cé à mi-chem in entre la position “1” et la position “2”, vou s risquez d’en dommager
l’outil.
• N’actionnez pas le levier de changement de vitesse
pendant que l’outil fonctionne. C ela po ur rai t end om mager l’outil.
Sélection du mode (Fig. 5)
Cet outil est muni d’un levier de changement de mode.
Pour le perçage, appuyez sur le bo uton de verrouillage
puis faites glisser le levier vers la gauche (symbole m).
Pour le vissage, faites glisser le levier vers la droite (symbole ) jusq u’à ce qu’il se verrouille. Si le levier est difficile à tourner, tournez d’a bord le mandrin dan s un sens
ou dans l’autre, puis tournez le levier.
8
ATTENTION :
• Glissez toujours le levier de changement de mode
complètement sur la position du mode désiré. Si vous
faites fonctionner l’outil en plaçant le levier entre les
symboles de mode, vous risquez d’endommager l’outil.
• Ne déplacez pas le levier de changement de mode
pendant que l’outil fonctionne. Vous risqueriez
d’endommager l’out il.
Réglage du couple de serrage (Fig. 6)
Le couple de serrage peut être réglé sur 16 crans à l’aide
de la bague de régl age. Tournez la bague de façon que
ses graduations soient aligné es sur le pointeur d u cor ps
de l’outil. Glissez d’abord le levier de changement de
mode sur la position indiquée par le symbole .
Le couple de serrage est m inima l lorsqu e le chiffre 1 est
aligné sur le pointeur, et il est maximal lorsque le r epère
est aligné sur le pointeur. L’embrayage glissera à différents niveaux de couple lorsque l e coup l e est réglé en tre
1 et 16. Avant de procéder, effectuez toujours un essa i
dans le matériau de travail ou dans un matériau analogue pour détermin er le temps de serrage qui convient
pour le travail en question.
NOTE :
• La bague de réglage ne se verrouille pas lorsque le
pointeur est placé entre les graduations.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie es t sortie avant d’effectuer to ute intervention sur l’outil.
Installation et retrait de l’embout ou du foret
(Fig.7)
Tenez la bague et tournez le manchon vers la g auche
pour ouvrir le mandrin. Enfoncez le foret dans le mandrin
le plus loin qu’il aille. Tenez solidement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin.
Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.
Lorsque vous n’utilisez pas le foret, rangez-le dans le
porte-foret.
Il peut contenir des forets d’une longueur de 45 mm.
(Fig. 8)
EMPLOI
Vissage (Fig.9)
Glissez d’abord le levier de changement de mo de sur la
position indiquée p ar l e symb ole , puis sél ectio nne z le
couple de serrage.
Insérez la pointe de l’ embout dans la tête de la vis et
appuyez sur l’outil. Comm encez par faire tourner l’outil
lentement, puis augm entez la vitesse progressivement.
Relâchez la gâchette d ès que la vis est complètement
enfoncée.
ATTENTION :
• Vérifiez que l’embout est bien enfoncé droit dans la
tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d’être
endommagés.
NOTE :
• Pour enfoncer des vis en boi s, le travail sera plus facile
si vous commencez par percer des trous pilotes, et
vous éviterez ainsi de fendre la pi è ce. Voyez le tableau
ci-dessous.
Glissez d’abord le levier de changement de mo de sur la
position indiquée par le symbole m.
Perçage da ns du bois
Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meille urs
résultats avec un foret en bois doté d’une vis de guidage.
La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret
dans la pièce.
Perçage da ns du métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à
percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un outil à centrer et d’un marteau. Placez la pointe du foret dans
l’entaille et commencez à percer.
Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe.
Seuls le fer et le cuivre devront être percés à sec.
ATTENTION :
• Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant
plus fort sur l’outil. Au contraire, une pression excessive ne pourra qu’endommager la pointe du foret,
réduisant ainsi le s performances d e l’outil et sa durée
de vie.
• Il s’exerce une pre ssion considérable sur l’outil/le foret
au moment où le trou se perce. Tenez l’outil fermement
et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer
dans la pièce.
• Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l’inverseur
dans le sens de rotati on inverse, ce qui fait ressor ti r le
foret. Faites attention car l’outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
• Si l es pièces sont petites, fixez-les toujours dans un
étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.
• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu ’à ce que
la batterie soi t déchargée, laissez l’outi l reposer pendant 15m inutes avant de recommencer avec un e batterie fraîche.
9
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie est sor tie avant de procéder à son inspection ou à son entretien.
• N’u tilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Remplacement des charbons
Retirez et véri fiez régulièrement le s charbons. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons pro pres et en état de
glisser aisément dan s les porte-charbon. Les de ux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez
que des charbons identiques. (Fig. 10)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon. (Fig. 11)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être
effectués par un centre d’entretien Makita agréé, au
moyen de pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquel les ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de dé tails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
•Forets
• Embouts de vis
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortsch ritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land
abweichen.
• Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003
Vorgesehene Verwendung
Das Maschine ist für Bohren und Schrauben in Holz,
Metall und Kunststoff vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten
aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu
einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
spätere Bezugnahme auf.
GEA010-1
FÜR AKKU-BOHRERSICHERHEITSWARNUNGEN
1. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er
(sie) mit dem Werkzeug gel iefert wurde(n). Ver-
lust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
2. Halten Sie Elektrowerkz euge nur an den iso lier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel kontaktier t werden. Bei Kontakt mit einem
Strom führenden Kabel können die freiliegenden
Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom
führend werden, so dass der Benutzer eine n elek trischen Schlag erleiden kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz d er Maschi ne
an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich
keine Personen darunter aufhalten.
GEB051-2
4. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
5. Halten Sie die Hände von rotier enden Teilen f ern.
6. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichti gt
laufen. Benutzen Sie die Ma schine nur mit Handhaltung.
7. Ve rmeide n Sie ei ne Berü hrung des Boh rere insat zes oder de s Werkstücks unmittelbar nach d er
Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind
und Hautverbrennungen verursachen können.
8. Manche Materialien können giftige Chemikali en
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolg en Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherste llers .
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von de r strikten Ein haltung d er
Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können
schwere Verletzungen verursache n.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Ze rlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebsz eit beträchtl ich kürzer g eworden ist, stellen Sie de n Betrieb s ofort ein. And erenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung,
möglichen Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
ENC004-2
11
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen g elangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Decken Sie die Akkukontakte stets mit der
Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benutzen.
6. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akku s verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
7. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
überschreiten kann.
8. Versuchen Sie ni emal s , de n A kku z u verb re nne n,
selbst wenn e r stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
9. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
10. Verwenden Sie ke inen A kku, de r fallen g elassen
oder erschüttert wurde .
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maxim alen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschin e stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung fests tellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürz ung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht
benutzt worden ist.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführ ung von Ein-
stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine
stets, dass die Maschine au sgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb.1)
• Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den
Akku anbringen oder abnehmen.
• Zum Abnehmen des Akkus ziehen Sie ihn aus der
Maschine heraus, während Sie die Entriegelungsknöpfe auf beiden Seiten drücken.
• Zum Einsetzen des Akkus richten S ie die Führungsfeder des Akkus auf die Nut im Maschinenge häuse aus
und schieben den A kku hin ein. Schieben Sie den Akku
stets vollständig ein, bis er m it ei nem hörb aren K licken
einrastet. Anderen falls kann er aus der Masch ine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Ak kus keine Gewalt
an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er
nicht richtig ausgericht et.
Schalterfunktion (Abb.2)
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, dass der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die
AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten d er Maschine drücken Sie einfach den
Elektronikschalter. Die Drehzahl erh öht sich durch verstärkte Druckausübung auf d en Elektronikschalter. Zum
Ausschalten lassen Sie den Elektronikschalter los.
Drehrichtungsumschalter (Abb. 3)
Diese Maschine besitzt e inen Drehrichtungsumscha lter.
Drücken Sie auf die Seite A des Drehr ichtungs umschalters für Rechtsdre hu ng, und au f die Se it e B f ür L i nksd rehung. In der Neutralstellung des
Drehrichtungs umschalters ist der Elektr onikschalter verriegelt.
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehr ichtung, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem die Maschine zum vollkommenen Stillstand
gekommen ist. Anderenfalls kann die Maschine
beschädigt werden.
• Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, stellen Sie den
Drehrichtungsumschalter stets auf die Neutralstellung.
Drehzah lu mschalter (A b b . 4)
Um die Getriebeuntersetzung zu ändern, schalten Sie
zunächst die Mas chine aus, und dann schieben S ie den
Drehzahlumschalte r auf die Stellung “2” für hohe Drehzahl, oder auf die Stellung “1” für niedrige Drehzahl. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, dass sich der
Drehzahlumschalter in der korrekten Stellung befindet.
Verwenden Sie stets die geeignete Drehzahl für die
jeweilige Arbeit.
VORSICHT:
• Achten Sie stets darauf, dass sich der Drehzahlumschalter vollkommen in seiner jeweiligen Endposition
befindet. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung
des Schalters zwischen “1” und “2” betr iebe n, kann die
Maschine beschädigt werden.
• Betätigen Sie den D rehzahlumschalter nicht währ end
des Betriebs. Die Maschine kann sonst beschädigt
werden.
Wahl der Betriebsart (Abb. 5)
Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthebel. Für Bohren drücken Sie den Arretierknopf, und
schieben Sie dann de n Betriebsar t-Umschalthe bel nach
links (Symbol m). Für Schrauben schieben Sie den
Betriebsart-Umschalthebel nach rechts (Symbol ), bis
er einrastet. Falls sich der Hebel nur schwer drehen
lässt, drehen Sie das Bohrfu tter leicht in beide Richtungen, bevor Sie den Hebel erneut drehen.
12
VORSICHT:
• Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel immer
bis zum Anschlag auf die gewünschte Position. Wird
die Maschine bei eine r Zwischenstellung des Hebels
zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie
beschädigt werden.
• Betätigen Sie den Betriebsart-Umschalthebel nicht
während des Betriebs der Maschine. Die Maschine
kann sonst beschädigt werden.
Einstellen des Drehmoments (Abb .6)
Das Drehmoment kann i n 16 Stufen eingestellt werden.
Drehen Sie dazu den Einstellring so, dass der
gewünschte Teilstrich auf den Markierungspfeil am
Maschinengehäuse ausgerichtet ist.
Schieben Sie den B etriebsar t-Umschalthebel zuer st auf
die Position des Symbols .
Stellung 1 ergibt das minimale Drehmoment, während
das maximale Drehmoment er zielt wird, wenn der Markierungspfeil auf das Symbol zeigt. Die eingebaute
Kupplung ist so konstruiert, dass sie bei Erreichen des
vorgewählten Drehmoments z wischen 1 und 16 durchrutscht, während si e in de r S te llu ng die K raf tübe rtragung
nicht unterbricht. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung
mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Drehmoment zu
ermitteln.
VORSICHT:
• De r Einstell ring ras tet nicht ein, wenn sich der M arkierungspfeil in einer Zwischenstellung befindet.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, dass
sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der
Akku aus dem Gerät entfernt ist.
Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen
(Abb.7)
Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung entge gen dem Uhrzeigersinn, um die
Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in da s B ohr fut ter ein. H a lten
Sie den Klemmr ing fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung im Uh rzeiger si nn , u m da s Boh rfu tte r festzuziehen.
Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den
Klemmring und dr ehe n di e Werkzeugverri e gelu ng entg egen dem Uhrzeigersinn.
Unbenutzte Schraubendrehereinsätze können im Einsatzhalter aufbewahrt werden. Einsätze bis zu einer
Länge von 45 mm können dort aufbewahrt werden.
(Abb. 8)
BETRIEB
Schrauben (Abb.9)
Schieben Sie den B etriebsar t-Umschalthebel zuer st auf
die Position des Symbols , und wählen Sie das
Anzugsmoment.
Setzen Sie die Spitze des S chraubendreher einsatzes in
den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf die
Maschine aus. Lassen Sie die Masc hine lang sam anl aufen, und erhöhen Sie da nn die Drehzah l allm ählich . Lassen Sie den Elektronik schalter los, sobald die Kupplu ng
ausrückt.
VORSICHT:
• Ach ten Sie dara uf, dass die Spit ze des Schraubendr ehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Sc hraube und/
oder Einsatz zu vermeiden.
HINWEIS:
• Beim Eindrehen von Holzschrauben ist das Bohren von
Vorbohrungen zu empfehlen, um das Eindrehen zu
erleichtern und Spaltung des Werkstücks zu vermeiden. Siehe die nachstehende Tabelle.
Schieben Sie den Betriebsar t-Umschalthebel zuerst auf
die Position des Symbols m.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergeb nisse
mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze
ausgestattet sind. Die Zentr iersp itze er leic hter t das Bo hren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Um Abrutschen des Bohr ers beim Anbohre n zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrste lle mit eine m Zentr ie rkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des
Bohrers in die Vertiefung und beginnen Sie mit dem Bohren.
Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von
Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt
werden.
VORSICHT:
• Üb ermä ßige Dr uckausübung auf die Maschin e bewirkt
keine Beschleunigung der Bohrleistung. I m Gegenteil,
übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der
Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der
Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der
Lebensdauer der Maschine.
• Bei m Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Maschin e und Bohrer. Halten Sie daher
die Maschine mit festem Griff u nd lassen Sie Vorsicht
walten, wenn der Bohrer im B egriff ist, a us dem Werkstück auszutreten.
• Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch einfaches
Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen.
Dabei sollten Sie aber die Maschine gut festhalten,
damit sie nicht ruckartig herausgestoßen wird.
• Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen
Schraubstock oder eine äh nliche Aufspannvorrichtung
ein.
13
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zu r vollkommenen Entladung d es Akkus verwende t wurde, la ssen
Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betrie bs mit
einem frischen Akku 15Minuten lang abkühlen.
WARTUNG
VORSICHT:
• Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, dass
sich der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der
Akku aus dem Gerät entfernt ist.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können
Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Kohlebürsten wech s eln
Die Kohlebürsten müssen regelm äßi g entfer nt u nd üb erprüft werden. Wenn si e bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie e rneuer t werden. Halten Sie die
Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehi ndert i n den
Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten
gleichzeitig er neuer t werden . Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. (Abb. 10)
Drehen Sie die Bürstenhalterka ppen mit einem Sc hraubendreher heraus. Die ab genutzten Kohlebürsten herausnehmen, die neuen einsetzen, und dann die
Bürstenhalterka ppen wieder eindrehen. (Abb. 11)
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- o der Einstellarbeite n nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile
oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö tige n, wenden Si e sich bitte an Ihre Ma kitaKundendienststelle.
• Bohrereinsätze
• Schraubendrehereinsätze
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
• Schleifteller
• Lammfellhaube
• Schaumstoff-Polierscheibe
14
ITALIANO
Visione generale
1Cartuccia batteria
2Bottone
3Interruttore
4Interruttore di inversione
5Senso orario
6Senso antiorario
7Leva di cambio velocità
DATI TECNICI
Modello6207D6317D6337D6347D
Capacità
Acciaio ...................... .......................................... 10 mm 13 mm13 mm13 mm
Legno ..................................................................25,4 mm 25,4 mm 32 mm38 mm
Vite per legno .....................................................6 x 75 mm 6 x 75 mm 6 x 75 mm10 x 89 mm
Vite a ferro ................ ..... ..... ................................13 m m 13 mm 13 mm13 mm
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di
destinazione del modello.
• Peso, con batteria, secondo la Procedura EPTA 01/
2003
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura e
l’avvitamento delle viti nel legno, metallo e plastica.
Avvertimenti generali per la sicurezza dell’u tensile
elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per
la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle istruzioni p uò causare scosse
elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avv ertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
GEA010-1
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA
TRAPANO A BATTERIA
1. Usare il manico ausiliario, se è in dotazione
all’utensile. La perdita di controllo può provocarelesioni pe rsonali.
2. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quand o si eseguono operaz ioni in
cui l’utensile da taglio potrebbe fare contatto
con fili elettrici nascosti. Se l’utensile da taglio
entra in contatto con un fil o elet tr ic o “so tto te nsion e”
mette “sotto tensione” le parti metalliche esposte
dell’utensile, dando una scossa all’operatore.
3. Accertarsi sempre di avere i piedi appoggiati sal-
damente.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si usa l’utensile in un posto alto.
4. Tenere saldamente l’utensile .
5. Tenere la mani lontane dalle parti rotanti.
GEB051-2
6. Non far funzionare l’utens ile senza usarlo. Farlo
funzionare soltanto tenendolo in mano.
7. Non toccare la pu nta del trapano o il pezzo da
lavorare immediatamente do po il lavoro, perché
potrebber o esse r e e st re ma men te c al di e ca us ar e
bruciature.
8. Alcuni materiali co ntengono sostanze chimiche
che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione
per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle.
Osservare i dati per la sicurezza forniti dal produttore del ma teriale.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo
con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituisca la stretta osservanza delle norme di
sicurezza.
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata
osservanza delle norme di sicurezza di questo
manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni
serie.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avver tenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia de lla ba tte ri a.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esp los ione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolge rsi immediatamente ad u n
medico. Può risultare la perdita della vista.
ENC004-2
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.