Makita 6339DWAE User Manual [ru]

Page 1
RUSSIAN
Аккумуляторная дрель - шуруповерт
МОДЕЛИ 6319D МОДЕЛИ 6339D МОДЕЛИ 6349D
005768
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными инструкциями перед использованием инструмента. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
Page 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 6319D 6339D 6349D
Сталь 13 мм
Производительность
Скорость без нагрузки
(мин-1)
Общая длина 246 мм
Вес нетто 2,2 кг 2,3 кг 2,6 кг
Номинальное напряжение 12 В пост. тока 14,4 В пост. тока 18 В пост. тока
• Вследствие нашей продолжающейся программы поиска и разработок технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
• Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Предназначенное использование
Инструмент предназначен для сверления и ввинчивания шурупов в дерево, металл и пластмассу.
Для модели 6319D/6339D Только для европейских стран Шум и вибрация
Типовой уровень A-взвешенного уровня звукового давления составляет 75 дБ (A).
Уров ень шума при работе может превысить 85 дБ
(A).
- Пользуйтесь средствами защиты слуха. -
Значение типового взвешенного среднеквадратического ускорения не превышает
2
.
2,5 м/с Эти значения были получены в соответствии с
EN50260.
Для модели 6349D Только для европейских стран Шум и вибрация
Типовой уровень A-взвешенного уровня звукового давления составляет 71 дБ (A).
Уров ень шума при работе может превысить 85 дБ
(A).
- Пользуйтесь средствами защиты слуха. -
Значение типового взвешенного среднеквадратического ускорения не превышает
2
.
2,5 м/с Эти значения были получены в соответствии с
EN50260.
Дерево 45 мм 50 мм 65 мм
Винт для дерева 6 мм x 75 мм 6 мм x 75 мм 10 мм x 89 мм
Мелкий крепежный винт 6 мм
Высокая (3) 0 - 1.600 0 - 1.700
Средняя (2) 0 - 550 0 - 600
Низкая (1) 0 - 300 0 - 300
EC-ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы с исключительной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам или нормативным документам, EN60745,
EN55014 согласно Директивам Совета, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Ясухико Канзаки CE 2004
Директор
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Ответственный изготовитель: Makita Corporation Anjo Aichi, Япония
2
Page 3
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ GEA001-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочтите все инструкции. Несоблюдение каких-либо
инструкций, приведенных в списке ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Термин “электроинструмент” во всех предостережениях, приведенных в списке ниже, относится к Вашему электроинструменту с питанием от сети (с проводом) или от аккумулятора (без провода).
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Безопасность на рабочем месте
1. Поддерживайте порядок и хорошее
освещение на рабочем месте.
Загроможденные и темные места являются причинами несчастных случаев.
2. Не работайте с электроинструментом
во взрывоопасных атмосферах, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструмент является источником искр, которые могут привести к возгоранию пыли или паров.
3. При работе с электроинструментом
следите за тем, чтобы дети и наблюдатели находились вдали.
Отвлечение внимания может стать причиной потери контроля.
Электробезопасность
4. Вилки электроинструментов должны
соответствовать розетке. Никогда не модифицируйте вилку каким-либо образом. Не используйте никакие вилки-переходники с заземленными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Оригинальные
вилки и соответствующие им розетки снизят риск поражения электрическим током.
5. Предотвращайте контакт тела с
заземленными или замкнутыми на землю поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, батареи и рефрижераторы. Если Ваше тело
заземлено или замкнуто на землю, риск поражения электрическим током повышается.
6. Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя или влаги. Вода, попавшая в электроинструмент, повысит риск поражения электрическим током.
7. Следите за шнуром. Никогда не
используйте шнур, чтобы переносить, тянуть или отключать электроинструмент от розетки. Держите шнур вдали от тепла, масла, острых краев или подвижных частей.
Поврежденные или спутанные шнуры повышают риск поражения электрическим током.
8. При работе с электроинструментом вне
помещения, используйте удлинитель, подходящий для использования вне помещения. Использование шнура,
подходящего для работы вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.
3
Page 4
Личная безопасность
9. Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и соблюдайте здравый смысл при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Момент невнимательности при работе с электроинструментами может привести к серьезной личной травме.
10. Пользуйтесь оборудованием,
обеспечивающим безопасность. Всегда пользуйтесь средствами защиты глаз.
Защитное оборудование, такое, как противопылевой респиратор, безопасная нескользящая обувь, каска или средства защиты слуха, используемые в надлежащих условиях, уменьшат риск получения личной травмы.
11. Избегайте внезапных включений.
Перед вставкой вилки в розетку убедитесь в том, что переключатель находится в выключенном положении.
Если Вы будете переносить электроинструменты, держа палец на переключателе, или включать инструменты в сеть с выключателем во включенном положении, это может привести к несчастным случаям.
12. Перед включением инструмента
убирайте регулировочный или гаечный ключ. Гаечный или регулировочный ключ,
оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к личной травме.
13. Не перенапрягайтесь. Всегда
соблюдайте устойчивость и баланс.
Это обеспечит лучший контроль электроинструмента в неожиданных ситуациях.
14. Надевайте соответствующую одежду.
Не надевайте свободную одежду или ювелирные изделия. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда и перчатки
находились вдали от подвижных частей. Свободная одежда, ювелирные
изделия или длинные волосы могут попасть в подвижные части.
15. Если имеются подсоединения
устройств для всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются правильно. Использование таких
устройств может уменьшить вероятность несчастных случаев, связанных с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
16. Не прилагайте усилий к
электроинструменту. Используйте надлежащий электроинструмент для конкретной работы. Надлежащий
электроинструмент будет работать лучше и безопаснее при тех параметрах, на которые он рассчитан.
17. Не используйте электроинструмент,
если его нельзя включить и выключить с помощью переключателя. Любой
электроинструмент, который нельзя контролировать с помощью переключателя, опасен, и его необходимо отремонтировать.
18. Отключайте вилку от источника
питания и / или аккумулятор от электроинструмента перед проведением какой-либо регулировки, смене принадлежностей или при хранении электроинструментов. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают риск непреднамеренного включения электроинструмента.
19.
Храните выключенные электроинструменты вдали от детей, и не позволяйте людям, не имеющим навыков работы с электроинструментом или не прочитавшим данные инструкции, работать с электроинструментом.
Электроинструменты опасны в руках неквалифицированных пользователей.
4
Page 5
20. Содержите электроинструменты в
исправном состоянии. Проверяйте рассогласование или связывание подвижных частей, поломки частей и любые другие условия, которые могут повлиять на работу электроинструмента. При наличии повреждения, отремонтируйте электроинструмент перед его использованием. Многие несчастные
случаи возникают по причине того, что электроинструменты не содержатся в исправном состоянии.
21. Следите за тем, чтобы режущие
инструменты были острыми и чистыми. Режущие инструменты с
острыми отрезными краями, которые содержатся в надлежащем состоянии, меньше заедают, и их легче контролировать.
22. Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, и так, как это предназначено для конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и саму работу, которую необходимо выполнить. Использование
электроинструмента в непредусмотренных для этого целях может привести к опасной ситуации.
Обслуживание
23. Обслуживание Вашего
электроинструмента должен осуществлять квалифицированный сотрудник ремонтной мастерской с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность электроинструмента.
- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Для снижения риска получения
травм, пользователь должен прочитать руководство пользователя.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБО ТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
НЕ расслабляйтесь и не работайте небрежно с изделием (по причине повторяющихся действий), строго соблюдайте правила безопасности при работе с дрелью. При небезопасном и неправильном использовании данного инструмента Вы можете получить серьезную личную травму.
1. Пользуйтесь вспомогательными
рукоятками, входящими в комплект поставки инструмента. Потеря контроля
может привести к личной травме.
2. Держите включенные инструменты за
изолированные захватные поверхности при выполнении действий, при которых режущий
GEB001-1
5
Page 6
инструмент может коснуться скрытой проводки или собственного шнура. При
контакте с проводом, находящимся под напряжением, незащищенные металлические части инструмента тоже будут под напряжением и приведут к поражению оператора электрическим током.
3. Всегда следите за тем, чтобы
обеспечить хорошую опору для ног. При использовании инструмента в высоком месте убедитесь, что под Вами никого нет.
4. Крепко держите инструмент.
5. Держите руки вдали от вращающихся
частей.
6. Не оставляйте инструмент
включенным. Работайте с инструментом, только держа его в руках.
7. Не касайтесь сверла или
обрабатываемой детали сразу же после работы; они могут быть очень горячими и привести к ожогам кожи.
8. Некоторые материалы содержат
химические вещества, которые могут быть токсичны. Следите за тем, чтобы пыль не попала в органы дыхания и на кожу. Соблюдайте инструкции по безопасности поставщика материала.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ или несоблюдение правил безопасности, приведенных в данном руководстве, может привести к серьезной личной травме.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБ ОТ Е С БЛОКОМ АККУМУЛЯТОРОВ
1. Перед использованием блока аккумуляторов
ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждающей маркировкой на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторной батарее и (3) на устройс тве, в котором используется аккумуляторная батарея.
2. Не разбирайте блок аккумуляторов.
3. Если время выполнения операции стало
чересчур коротким, немедленно прекратите работу. Это может привести к риску перегрева, возможности возгорания и даже к взрыву.
6
4. При попадании Вам в глаза электролита промойте их чистой водой и сразу же обратитесь за медицинской помощью. Это может привести к потере зрения.
5. Всегда закрывайте чехлом клеммы аккумулятора, когда блок аккумуляторов не используется.
6. Не закорачивайте клеммы блока аккумуляторов:
(1) Не прикасайтесь к клеммам любыми
проводящими материалами.
ENC004-1
Page 7
(2) Не храните блок аккумуляторов в
контейнере с другими металлическими объектами, такими как гвозди, монеты и т. д.
(3) Не подвергайте блок аккумуляторов
воздействию воды или дождя.
Короткое замыкание батареи может привести к возникновению очень сильного тока, перегреву, возможности возгорания и даже к разрушению батареи.
7. Не храните инструмент и блок аккумуляторов в таких местах, где температура может достичь и превысить значение в 50°C (122°F).
8. Не сжигайте блок аккумуляторов, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. В огне блок аккумуляторов может взорваться.
9. Будьте осторожны при обращении с аккумуляторами – не подвергайте их тряске и не роняйте аккумуляторы.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Советы по обеспечению максимального срока службы аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов до достижения полной разрядки. Всегда отключайте инструмент и заряжайте блок аккумуляторов, если Вы заметили снижение мощности инструмента.
2. Никогда не перезаряжайте полностью заряженный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при комнатной температуре в диапазоне 10°C ­40°C (50°F - 104°F). Перед зарядкой горячего блока аккумуляторов дайте ему остыть.
4. Зарядите никель-металл-гидридный блок аккумуляторов, если Вы не будете пользоваться им более шести месяцев.
7
Page 8
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
005769
1
2
1. Кнопка
2. Блок аккумуляторов
005770
1
1. Триггерный переключатель
005771
A
1
1. Рычаг реверсивного переключателя
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед регулировкой или проверкой функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте бло к аккумуляторов.
Уст ано вка или снятие блока аккумуляторов
• Перед вставкой или снятием блока аккумуляторов всегда отключайте инструмент.
• Для снятия бло ка аккумуляторов, выньте его из инструмента, нажимая на кнопки с обеих сторон блок а.
• Для вставки блока аккумуляторов, совместите язычок на бло ке аккумуляторов с канавкой в корпусе и вставьте его на место. Всегда вставляйте блок полностью до щелчка. Если этого не сделать, бл ок может неожиданно выпасть из инструмента и причинить Вам или кому-либо около Вас травмы.
• Не прилагайте усилий при вставке блок а аккумуляторов. Если блок вставляется с трудом, значит, он вставляется неправильно.
Действие переключения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед вставкой блок а аккумуляторов в инструмент, всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение “ВЫКЛ”, если его отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель. Скорость инструмента увеличивается при увеличении давления на триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для остановки.
Действие реверсивного переключателя
Данный инструмент имеет реверсивный переключатель для изменения направления вращения. Нажмите на рычаг реверсивного переключателя со стороны A для вращения по часовой стрелке или со стороны B для вращения против часовой стрелки.
Когда рычаг реверсивного переключателя находится в нейтральном положении, триггерный переключатель нажать нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед работой всегда проверяйте направление вращения.
Пользуйтесь реверсивным переключателем только после полной
остановки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к его повреждению.
• Если инструмент не используется, всегда переводите рычаг реверсивного переключателя в нейтральное положение.
8
Page 9
005772
1
1. Рычаг переключения скорости
005773
1
1. Рычаг изменения режима действия
Изменение скорости
Данный инструмент имеет трехскоростной рычаг изменения скорости. Для изменения скорости, сначала отключите инструмент, затем переведите рычаг переключения скорости в положение “1” для низкой скорости, “2” для средней скорости или “3” для высокой скорости. Перед эксплуатацией убедитесь в том, что рычаг переключения скорости установлен в надлежащее положение. Используйте надлежащую скорость для Вашей работы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При изменении положения с “1” на “3” или с “3” на “1”, при переключении рычага изменения скорости может потребоваться небольшое усилие. В данный момент, включите инструмент и дайте ему поработать в течение нескольких секунд в положении “2”, затем отключите инструмент и переведите рычаг в необходимое положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда полностью переводите рычаг изменения скорости в правильное положение. Если Вы работаете с инструментом, а рычаг изменения скорости находится посередине между положениями “1”,
“2” или “3”, это может привести к повреждению инструмента.
Не используйте рычаг переключения скорости при работающем инструменте. Это может привести к повреждению инструмента.
Выбор режима действия
Данный инструмент оборудован рычагом изменения режима действия. Для сверления, переведите рычаг изменения режима действия влево (к символу ). Для закручивания шурупов, переведите рычаг изменения режима действия вправо (к символу ).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При изменении положения с на , при переключении рычага изменения режима может потребоваться небольшое усилие. В данный момент, включите инструмент и дайте ему поработать в течение нескольких секунд в положении , затем отключите инструмент и переведите рычаг в необходимое положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда переводите рычаг изменения режима действия до конца в желаемое положение. Если Вы будете работать с инструментом, а рычаг при этом будет находиться посередине между обозначениями режимов, это может привести к повреждению инструмента.
• Не используйте рычаг переключения режима действия при работающем инструменте. Это может привести к повреждению инструмента.
9
Page 10
1
1. Стрелка
2. Регули ровочное кольцо
3. Градации
005774
Регулировка крутящего момента затяжки
Крутящий момент затяжки можно регулировать в 16 шагов путем поворота регулировочного кольца, чтобы его градации совмещались с указателем на корпусе инструмента.
2
Сначала переведите рычаг изменения режима действия в положение с символом .
3
Крутящий момент затяжки минимален, когда цифра 1 совмещена с указателем, и максимален, когда отметка совмещена с указателем. Муфта будет проскальзывать при различных уровнях крутящего момента, установленного на значение от 1 до 16. Перед началом работы, закрутите пробный винт в материал или деталь из подобного материала, чтобы определить, какой уровень крутящего момента необходим для данного случая.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Регул ировоч но е кольцо не блоки руется , если указатель расположен посередине между градациями.
МОНТАЖ
1
2
1. Стальная оправа
2. Основа рукоятки
3. Боковая ручка
1. Втулка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением каких-либо работ с инструментом всегда проверяйте, что инструмент отключен, а бл ок аккумуляторов снят.
005775
Уст ано вка боковой ручки (вспомогательной рукоятки)
Всегда используйте боковую рукоятку в целях обеспечения безопасности при работе.
Устанавливайте боковую рукоятку так, чтобы стальная оправа рукоятки надевалась на цилиндрический корпус инструмента. После этого
3
1
затяните рукоятку путем поворота по часовой стрелке в желаемом положении. Она поворачивается на 360° для закрепления в любом положении.
005776
Уст ано вка или снятие отверточной биты или сверла
Поверните втулку против часовой стрелки для открытия зажимных кулачков. Вставьте биту в зажимной патрон как можно глубже. Поверните втулку по часовой стрелке для затяжки патрона. Для снятия биты, поверните втулку против часовой стрелки.
10
Page 11
Если отверточные биты не используются, храните их в держателях для
001900
бит. Здесь можно хранить биты длиной 45 мм.
1
1. Бита
2. Держатель бит
1
2
1. Стержень глубины
2. Зажимной винт
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2
005777
Стержень с регулируемой глубиной (принадлежность)
Стержень с регулируемой глубиной используется для сверления отверстий одинаковой глубины. Ослабьте винт-барашек, установите в желаемое положение, затем затяните винт-барашек.
005778
Работа в режиме шуруповерта
Сначала переведите рычаг изменения режима действия в положение с символом и выберите крутящий момент затяжки.
Вставьте острие отверточной биты в головку винта и надавите на инструмент. Включите инструмент на медленной скорости, затем постепенно увеличивайте ее. Отпустите триггерный переключатель, как только сработает сцепление.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Следите за тем, чтобы отверточная бита вставлялась прямо в головку винта, иначе можно повредить винт и/или биту.
• При работе с винтами для дерева, высверлите пробные отверстия для упрощения работы и предотвращения разламывания деревянной рабочей детали. См. таблицу.
Номинальный диаметр винта для
дерева (мм)
Рекомендуемый размер пробного
отверстия (мм)
3,1 2,0 - 2,2
3,5 2,2 - 2,5
3,8 2,5 - 2,8
4,5 2,9 - 3,2
4,8 3,1 - 3,4
5,1 3,3 - 3,6
5,5 3,7 - 3,9
5,8 4,0 - 4,2
6,1 4,2 - 4,4
C00080
11
Page 12
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если инструмент эксплуатировался непрерывно до разряда блок а аккумуляторов, сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным аккумулятором.
Сверление
Сначала переведите рычаг изменения режима действия в положение с символом .
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие результаты достигаются при использовании сверл для дерева, снабженных направляющим винтом. Направляющий винт упрощает сверление, удерживая сверло в обрабатываемой детали.
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла при начале сверления, сделайте углубление с помощью кернера и молотка в точке сверления. Вставьте острие сверла в выемку и начните сверлить. При сверлении металлов используйте смазку для резки. Исключение составляют чугун и латунь, которые надо сверлить насухо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит сверление. На самом деле, чрезмерное давление только повредит наконечник Вашего сверла, снизит производительность инструмента и сократит срок его службы.
• Когда просверливаемое отверстие становится сквозным, на инструмент/сверло воздействует значительная сила. Крепко удерж ивайте инструмент и будьте осторожны, когда сверло начинает проходить сквозь обрабатываемую деталь.
• Застрявшее сверло можно вынуть путем простого переключения реверсивного переключателя на обратное вращение задним ходом. Однако инструмент может повернуться в обратном направлении слишком быстро, если его не держать крепко.
• Всегда закрепляйте небольшие обрабатываемые детали в тисках или подобном зажимном устройстве.
• Если инструмент эксплуатировался непрерывно до разряда блок а аккумуляторов, сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным аккумулятором.
12
Page 13
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
001145
1
1. Ограничительная отметка
005779
1
1. Крышка щеткодержателя
2. Отвертка
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию, всегда проверяйте, что инструмент выключен, а блок аккумуляторов вынут.
Замена угольных щеток
Регуляр но вынимайте и проверяйте угольные щетки. Заменяйте их, если они изношены до ограничительной отметки. Содержите угольные щетки в чистоте и в свободном для скольжения в держателях положении. При замене необходимо менять обе угольные щетки одновременно. Используйте только одинаковые угольные щетки.
Используйте отверт ку для снятия крышек щеткодержателей. Извлеките изношенные угольные щетки, вставьте новые и закрутите крышки щеткодержателей.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita.
Сверла
Отверточные биты
Раз лич ные типы оригинальных аккумуляторов и зарядных устройств Makita
Рез иновая подушка
Шерстяной кожух
Подушка для полировки пеной
13
Page 14
Памятка
14
Page 15
Памятка
15
Page 16
884559-267
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
Loading...