Makita 4076D User Manual

GB
Cordless Cleaner Instruction Manual
F
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Staubsauger Betriebsanleitung
I
Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso
Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing
E
Aspirador a batería Manual de instrucciones
P
Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções
DK
Akku-støvsuger Brugsanvisning
GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως
4076D
1
2
3
12
4
5
A
34
B
C
56
6
6
78
2
7
8
910
6
9
10
11 12
13 14
11
12
13
2
15 16
15
1
14
3
17 18
6
16
7
8
9
19 20
21 22
12
15
11
13
2
1
14
23 24
4
17
25 26
18
18
17
19
18
20
27 28
29 30
20
19
21
31 32
5
33 34
23
35 36
25
22
24
37
6
ENGLISH
Explanation of general view
1 Charging connector 2 Charging plug 3Lamp 4 Switch 5Lever 6 Dust stopper 7 Upper side of dust stopper 8 Lower side of dust stopper
SPECIFICATIONS
Model 4076D
Capacity
Continuous use
Overall length 446 mm (without nozzle) / 983 mm (with nozzle)
Net weight
Rated voltage D.C. 7.2 V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions sh oul d always be f o llo w e d, i ncluding the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to b e us ed as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
3. Use only as desc ribed in this manual. Use on ly
manufactur er’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a servi ce center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust , lint, hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9 Groove 10 Dust bag 11 Lower gr oove 12 Cleaner cavity 13 Hook of front cover 14 Front lip 15 Hook 16 Paper pack 17 Nozzle
High Approx. 10 min.
Low Approx. 20 min.
without nozzle 1.1 kg
with nozzle 1.4 kg
ENA005-1
18 Cleaner 19 Extension wand 20 Corner nozzle 21 Sponge filter 22 Wall 23 Rear cover 24 Battery unit 25 Connector
500 ml (for dust bag)
330 ml (for paper pack)
9. Use extra care when cleaning on stai rs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as ga soline, or use in areas w here they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up wet materials, lit cigarettes or the like.
3. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully for cracks or damage before operation.
5. Do not charge the cleaner close to dangerous flammable materials such as gasoline, gas, paint or adhesives.
6. Do not charge the cleaner on papers, cloth, carpet, vinyl, etc. This may cause a fire.
7. Do not charge the cleaner in a dusty place.
8. Be sure no one is below when using the cleaner in high locations.
9. Do not bring close to stoves or other heat sources.
ENB106-1
7
10. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN BATTERY
1. Before using built-in battery, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and see k m ed ical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the built-in battery: (1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing buil t-in battery in a container
with other metal objects such as na ils , coins , etc.
(3)Do not expose built-in battery to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and built-in battery in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the built- in batt ery even if it is severely damaged or is completely worn out. The built- in battery can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
ENC008-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the built-in battery before completely discharged. Always stop tool operation and charge the built­in battery when you notice less tool power.
2. Never recharge a fu lly charged built-in battery. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the built-in battery with room temperature at 10 °C – 40 °C ( 50 °F – 104 ° F) . L et a hot built-i n batter y cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
adjusting or checking function on the too l .
Charging the built-in battery (Fig. 1 & 2)
Use only the Makita charger DC7021 to charge this cleaner. Use of other type chargers may cause the battery to burst , r esulting in personal inj u ry and damage. Charge the cleaner wh en it is to be used for the fir st time or it has been left uncharged for a long time. Connect the charging plug to the charg ing co nnector, then plug in the charger to the power receptacle. The light in front of the cleaner switch will come on and charging will begin. Charging takes approximately 3 – 5 hours. The light goes out after the charging is complete. Refer to the instruction manual for the charger for more details.
CAUTION:
• Do not operate the cle aner during charg ing. It may be damaged.
• Always disconnect the chargin g plug from the cleaner after charging.
• When you charge a new cleaner or a cleaner which has been left uncharged for a long time, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a problem. You can recharge the cleaner fully after discharging it completely a couple of times.
• Maximum charging time may be 9 h ours de pendi ng on room temperature.
Switch action ( Fig. 3)
CAUTION:
• Always be sure that the dust bag or paper pack is installed proper ly in the cleaner before use. Im proper installation may allow dust to enter the motor, resulting in malfunction of the cleaner.
• Always switch off the cleaner after ea ch us e to prevent damage to the cleaner and to lengthen the service life of the batteries.
This cleaner can be ope rated in “standard ” and “strong” suction. For standard suction, slide the switch forward to the LOW position. For strong suction, slide the switch further to the HIGH position. To stop the cleaner, slide the switch back to the OFF position.
ASSEMBLY
Dust disposal
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself. Failure to do so may cause the sponge filter to be clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it should be used whenever either the dust bag or the paper pack is used.
Push the A par t o f the lever and grab it. Pull the lever in the direction B to open the cover. (Fig. 4 & 5)
CAUTION:
• Do not pull the lever in the direction C with excessive force. Doing this may cause th e lever to be ta ken ap art or damaged. (Fig. 6)
Pull out both the du st stopper and dust b ag together at the same time. (Fig. 7) Remove the dust stopper and empty th e cleaner. (Fig. 8
& 9)
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using cleaner. Use the dust stopper when installing either dust bag or paper pack. Dust bag is usable many times repeatedl y by cleaning it out. Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire paper pack without emptying when it has become full.
8
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. (Fig. 10)
1. Insert the pr otrusion of the dust b ag into the gr oove in the dust stopper as shown in the figure. (Fi g. 11)
2. There is no distinctio n between the upper and lower sides of the dust bag. You may insert its protrusion of any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 12)
3. Overlap the frame of dust stopp er with that of the dust bag. (Fig. 13)
4. Place the dust stoppe r and the dust bag together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity. (Fig. 14)
5. Place the entire cloth part of the dust bag in side the tool itself. (Fig. 15)
6. Hook the front cover onto the front lip of th e cle ane r. Then close the front cover. (Fig. 16)
Installing the paper pack
1. Unfold the entrance of th e p ape r pack before setting it on the dust stopper. (Fig. 17) Use the dust stopper also when installing paper pack. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other. (Fig. 18)
2. Insert the protrusion of the paper pack into the groove in the dust stopper as shown in the figure.
(Fig. 19)
3. There is no distinctio n between the upp er and lower sides of the paper pack. You may insert its protrusion of a ny side into the lower groove of the dust stopper. (Fig. 20)
4. Overlap the frame of dust stopp er with that of the paper pack. (Fig. 21)
5. Place the dust stopper and the paper pack together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity. (Fig. 22)
6. Place the entire container part of the paper pack inside the tool itself. (Fig. 23)
NOTE:
• The paper pack is a throw-away type. When it has
become full, throw away the entire paper pack without emptying.
7. Hook the front cover onto the front lip of th e cle ane r. Then close the front cover. (Fig. 24)
CAUTION:
• Forgetting to install the dust bag or the paper pack,
failure to insert the d ust stoppe r togethe r with the dust bag or the paper pack all the way into the slots or using a broken or ripped bag, may allow dust to get into the motor. This may result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when installing
the paper pack.
• Never throw away the dust stopper because it need to
be used repeatedly whenever either the dust bag or the paper pack is used.
OPERATION
Cleani ng (Suction)
Nozzle (Fig. 25)
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. Nozzle slips on easily.
Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 26)
The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning a floor while standing erect.
Corner nozzle (Fig. 27)
Fit on the corner no zz le f or cl ean ing co rners and cre v ice s of a car or furniture.
Corner nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 28)
In tight quar ters wh ere th e cle aner its elf ca nnot sq ueeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before attempting to perform inspection or maintenance.
After use (Fig. 29)
When charging or storing the cleaner, hang it from a nail using the convenient hanger in back by raising it.
Cleaning (Fig. 30 & 31)
From time to time wipe of f the outsi de (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Clean out also the suction op ening, du st bag/p aper pa ck mounting a rea and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, thinner or th e like. Dis colora ti on or cracks may result.
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with dust and the clean er power becomes small. Dry it out thoroughly before use. An insufficiently dried bag may cause poor suction an d shorten the service life of the motor.
NOTE:
• Paper pack is a throw-away type.
When the sponge filter is clogged with dust, remove it from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge filter (Fig. 32, 33 & 34)
To remove the sponge filter, remove the dust bag or paper pack and then pinch and take it out. Press in the whole edge of the sponge filter ag ainst the recessed wall inside the d ust bag/paper pack mounting area.
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to install it on the cleaner. If washed in water, dry it up before insta lling. An insufficiently dried sponge filter may shorten the service life of the motor.
9
Disposing cleaner
A Ni-Cd battery is built into this cleaner. Always remove it before disposing of the cleaner.
Removing built-in battery
CAUTION:
• Never remove the built-in battery from the cleaner except when disposing of the cleaner. The battery will be damaged or a battery short-circuit could result.
• Do not touch the terminals with any conductive material.
• Avoid storing battery unit in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
• Do not expose battery unit to water or rain.
• Do not disassemble or alter battery unit.
1. To remove the rear cover, push it in the direction of
the arrow. (Fig. 35)
2. Withdraw the built-in battery halfway. (Fig. 36)
3. Disconnect the three l ead wires fro m the batter y by
pressing the connector on the part 25 in the direction of arrow shown in the figure and pulling them. Then withdraw the battery unit completely.
4. Put the removed batter y uni t in a p lastic bag so that
it is not circuit-shorted. (Fig. 37)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessori es or attachments are recommended for use with your Makita tool specified i n this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Corner nozzle
•Dust bag
• Paper pack
• Dust stopper
• Charger DC7021
10
FRANÇAIS
Descriptif
1 Connecteur de charge 2 Fiche de charge 3 Lampe 4 Interrupteur 5Levier 6 Écran antipoussières 7 Face supérieure de l’écran
antipoussières
8 Face inférieure de l’écran
antipoussières
SPÉCIFICATIONS
Modèle 4076D
Capacité
Utilisation continue
Longueur totale 446 mm (sans raccord) / 983 mm (avec raccord)
Poids net
Tension nominale C.c. 7,2 V
• En raison de notre progra mm e con ti nu de rech erc he et de développement, les présentes spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Usage
L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, certaines précautions élémentaires s’imposent en tout temps, dont les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure :
1. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
2. Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une
surveillance étroite est requise lors de l’utilisation par un enfant ou près d’un enfant.
3. Utiliser uni quement de la façon décri te dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
4. Ne pas utiliser avec une batterie endo mmagée.
Si l’appareil ne fo nctio nne pas co mme il dev rait, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau , le renvoy er à un centre de service après-vente.
5. Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
9 Rainure 10 Sac à poussières 11 Rainure inférieure 12 Cavité de l’aspirate ur 13 Crochet du couvercle avant 14 Lèvre avan t 15 Crochet 16 Ensemble papier 17 Raccord 18 Aspirateur
Puissance élevée Environ 10 min.
Puissance basse Environ 20 min.
sans raccord 1,1 kg avec raccord 1,4 kg
ENA005-1
19 Tube prolongateur 20 Raccord pour coin 21 Filtre-éponge 22 Mur 23 Couvercle arrière 24 Batterie 25 Connecteur
500 ml (pour sac à poussières)
330 ml (pour l’ensemble papier)
6. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée ; toujours enlever les poussières, charpies, cheveux et autres corps étrangers pouvant affecter la circulation de l’air.
7. Garder les cheveux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
8. Désactiver toutes les commandes avant de retirer la batterie.
9. Être tout particulièrement prudent lorsque l’on passe l’aspirateu r da ns un esca lier .
10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence, ou da ns de s zo ne s o ù d e t els liqu i de s peuvent être présen ts.
11. Pour char ger la batterie, utiliser uniquem ent le chargeur fourni par le fabricant.
12. Ne collecter aucune substance enflammée ou qui dégage de la fumée, telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser sans avoir posé les filtres.
14. Ne pas charger la batterie à l’extérieur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
1. Lire attentivement ce manuel d’instructions et celui du chargeur avant l’utilisation.
2. Ne pas collecter les matériaux mouillés, les cigarettes allumées et objets similaires.
3. Cesser immédiatement l’utilisation en cas d’anomalie.
4. Si l’aspirateur est échappé ou heurté, vérifier attentivement l’absence de fissures ou de dommages avant l’utilisation.
5. Ne pas charger l’aspirateur près de matériaux inflammables d angereux, tels que de l’ess ence, un gaz, de la peinture ou des adhésifs.
6. Ne pas charge r l’aspirateur sur du papier, d es vêtements, un tapis , du vinyle, etc. Il y a risque d’incendie.
7. Ne pas charger l’aspirateur dans un emplacement poussiéreux.
8. S’assurer qu’il n’y a pe rsonne dessous lorsque l’on utilise l’aspirateur en un point élevé.
9. Ne pas approcher des fourneaux ou autres sources de ch aleur.
10. Ne pas b loque r les o rific es d’ entr ée ou de s ortie d’air.
ENB106-1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE INTÉGRÉE
1. Avant d’utiliser la batterie intégrée, lire toutes les instructions et mises en garde sur (1) le chargeur, (2) la batte rie e t (3) l’ appare il alimen té par la batterie.
2. Ne pas démonter la batterie intégrée.
3. Si la durée de fonctionnement devient excessivement courte, cesser immédiatement l’utilisation. Autrement il y a risque de surchauffe, de brûlure, voire d’explosion.
4. Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux, les rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne pas court-circuiter la batterie intégrée : (1) Ne pas toucher les bornes av ec un matériau
conducteur.
(2) Éviter de ranger la batterie intégrée dans un
contenant avec d’autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) Ne pas exposer la batterie intégrée à l’eau ou
à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut causer une surtension, une surchauffe, des brûlures, voire une panne.
6. Ne pas ranger l’ou til et la batte rie intégrée dans un emplacement où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne pas brûler la b atterie intégrée même si elle est sévèrement endo mmagée ou complètement épuisée. La batterie intégrée risqu e d’éclater au contact du feu.
8. Prendre garde d’échapper ou de heurter la batterie.
ENC008-1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour ass urer la du rée de servi ce maximale de la batterie
1. Charger la batterie inté grée avant qu’e lle ne soit complètement déchargée. Toujours arrêter l’outil et charger la batterie intégrée lorsque l’outil faiblit.
2. Ne jamais essayer de charger une batterie déjà complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Charger la batterie intégrée à une température ambiante de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F). Laisser la batterie in tégrée refroidir avant de la charger si e lle est chaude.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Toujours s’assurer que l’outil est éteint avant de le
régler ou de vérifier son fonctionnement.
Charge de la batterie intégrée (Fig. 1 et 2)
Utiliser uniquement le chargeur DC7021 Makita pour charger cet aspirateur. L’utilisation d’un autre type de chargeur peut faire éclater la batterie et causer des blessures et des domma ges. Charger l’aspirate ur avant la première utilisation et lorsqu’il est resté inutilisé pour une période prolon gée. Ra ccorder la fiche de cha rge au connecteur de charge, puis br ancher le chargeur sur la prise de courant. La lumière à l’avant de l’interrupteur de l’aspirateur s’allum e et la charge commence. La charge prend environ de 3 à 5 heures. La lumièr e s’éteint une fois la charge terminée. Se reporter au manuel d’instructions du chargeur pour plus de détails.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser l’aspirateur pendant la charge. Cela
risquerait de l’endommager.
• Toujours débran cher la fich e de char ge de l’ aspirateur
après la charge.
• Lorsque l’on charge un aspirateur neuf ou un
aspirateur inutilisé pour une période prolongée, il se peut qu’il ne se charge pas complètement. Cela est normal et n’indi que aucun dysfonctionnement. Il sera possible de charger complètement l’aspirateur après l’avoir complètement déchargé à quelques reprises.
• Le temps de charge maximu m peut être de 9 heures
suivant la température ambiante.
Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
• Avant l’utilisation, toujours s’assurer que le sac à
poussières ou l’ensemble papier est installé correctement dans l’aspirateur. En cas d’installation incorrecte les poussière s risquent de pénétrer dans le moteur, causant un mauvais fonctionnement de l’aspirateur.
• Toujours étein dre l’aspirateur après chaque utilisation
pour éviter de l’endommager et pour prolonger la durée de servic e de la batterie.
Cet aspirateur peut être utilisé en mode d’aspiration “normale” ou “puissante”. Pour l’aspiration normale, glisser l’interrupteur sur la position LOW. Pour l’aspiration puissante, le glisser sur la position HIGH. Pour arrêter l’aspirateur, glisser l’interrupteur sur la position OFF.
12
ASSEMBLAGE
Mise au rebut des poussières
ATTENTION :
• Vider l’aspirateur avant qu’il ne soit trop plein, autrement sa puissance d’aspiration sera moindre.
• S’assurer qu’il n’y a plus de poussières à l’intérieur de l’aspirateur lui-même. Autrement le filtre-éponge risque de se boucher ou le moteur de subir des dommages.
• Ne jamais jeter l’écran antipoussières, car il doit être utilisé aussi bien avec le sac à poussières qu’avec l’ensemble papier.
Pousser la partie A du levier et le saisir. Pour ouvrir le couvercle, tirez sur le levier dans le sens B. (Fig. 4 et 5)
ATTENTION :
• Ne tirez pas trop fort sur le levier dans le sens C. Le levier risquerait de se détache r ou de subir des dom­mages. (Fig. 6)
Retirer l’écran antipoussièr es et le sac à poussières en même temps. (Fig. 7) Retirer l’écran antipoussièr es et vi de r l’aspi rat eur. (Fig. 8
et 9)
Sac à poussières et ensemble papier
Installer le sac à poussières ou l’en semble papier avant d’utiliser l’aspirateur. Utiliser l’écran antipoussières lors de l’installation du sac à poussières ou de l’ensemble papier. Il est possible de réutiliser plusieurs fois de suite le sac à poussières en le vidant. L’ensemble papier est de type jetable. Lorsqu’il est plein, le jeter tel quel, sans le vider.
Installation du sac à poussières
Utiliser l’écran antipoussières lors de l’installation du sac à poussières. Éviter d’inverser les faces supérieure et inférieure de l’écran antipoussières, car elles sont différentes. (Fig. 10)
1. Insérer la partie saillante du sac à poussières dans
la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré.
(Fig. 11)
2. Les faces supérieure et inférieure du sac à
poussières sont identiques. Il est po ssible d’insérer la partie saillante d’ une f ace co mme de l’au tre d ans la rainure inférieure de l’écran antipoussières.
(Fig. 12)
3. Superposer le cadre de l’écran antipoussières et
celui du sac à poussières. (Fig. 13)
4. Placer l’écran antip oussières e t le sac à poussiè res
ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le même sens que la flèche qui se trouve sur l’écran antipoussières. Les in sérer à fond dans les fent es de la cavité de l’aspirateur. (Fig. 14)
5. Placer tout le sac à poussières à l’intérieur de l’outil.
(Fig. 15)
6. Accrocher le couvercle avant à la lèvre avant de
l’aspirateur. Fermer ensuite le couvercle avant.
(Fig. 16)
Installation de l’ensemble papier
1. Déplier l’ouvertur e de l’ens emble papie r avant d e le
poser sur l’écran antipoussières. (Fig. 17) Utiliser l’écran antipoussières également lors de l’installation de l’ensemble papier. Éviter d’inverser les faces supérieure et inférieure de l’écran antipoussières, car elles sont différentes. ( Fi g. 18)
2. Insérer la partie saillante de l’ensemble papier dans la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré.
(Fig. 19)
3. Les faces supérieure et inférieure de l’ensemble papier sont identiques. Il est possible d’insérer la partie saillante d’un e face comm e de l’aut re d ans la rainure inférieure de l’écran antipoussières. (Fig. 20)
4. Superposer le cadre de l’écran antipoussières et celui de l’ensemble papier. (Fig. 21)
5. Placer l’écran antipoussières et l’ensemble papier dans la cavité de l’asp irateur, dans le même sens que la flèche qui se trouve sur l’écran antipoussières. Les in sérer à fond dans les fentes de la cavité de l’aspirateur. (Fig. 22)
6. Placer tout le contenant de l’ensemble papier à l’intérieur de l’outil. (Fig. 23)
NOTE :
• L’ensemble papier est de type jetable. Lorsqu’il est
plein, le jeter tel quel, sans le vider.
7. Accrocher le couvercle avant à la lèvre avant de l’aspirateur. Fermer ensuite le couvercle avant.
(Fig. 24)
ATTENTION :
• Les poussières risquent d e pénétrer dans le moteur si
l’on n’insère pas le sac à poussières ou l’ensemble papier, si l’on n’insère pas à fond dans les fentes l’écran antipoussières avec le sac à poussières ou l’ensemble papier, ou si l’on utilise un sac endommagé ou déchiré. Cela peut provoquer une panne du moteur.
• Ne pas plier l’ouverture du carton lors de l’installation
de l’ensemble papier.
• Ne jamais jeter l’écran antipoussières, car il doit être
utilisé à maintes reprises aussi bien avec le sac à poussières qu’avec l’ensemble papier.
OPERATION
Nettoyage (aspiration)
Raccord (Fig . 25)
Fixer le raccord pour nettoyer les tables, bureaux, meubles, etc. Le raccord se glisse facilement en place.
Raccord + tube prolongateur (tuyau rectiligne) (Fig. 26)
Le tube prolongateur s’installe entre le raccord et l’aspirateur. Il permet de passer l’aspirateur sur le plancher tout en restant debout.
Raccord pour coin (Fig. 27)
Installer le raccord pour coin lorsque l’on passe l’aspirateur dans le coins ou dans les interstices d’un véhicule ou d’un meuble.
Raccord pour coin + tube prolon gateu r (tuya u re ct ili­gne) (Fig. 28)
Utiliser cette combinaison pour passer l’aspirateur dans les endroits étroits ou dans les endroits élevés difficiles à atteindre.
13
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Toujours s’assurer que l’outil est éteint avant d’effectuer son inspection ou son entretien.
Après l’utilisation (Fig. 29)
Pour charger ou ranger l’aspirateur, le placer à la verticale et l’accrocher à un clou par son crochet pratique.
Nettoyage (Fig. 30 et 31)
Essuyer de temps à autre la surface extérieure (le boîtier) de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon humecté dans de l’eau savonneuse. Netto yer égale ment les ouve rture s d’aspiration, les zone s de montage d u sac à poussière s ou de l’ensemble papier et l’écran antipoussières.
ATTENTION :
• Ne jamais utiliser d’essence, de diluant o u de produits similaires. Ils risqueraient de décolore r ou de fissurer l’aspirateur.
Lorsque le sac à poussières est bouché et que la puissance de l’aspirateur s’en trouve affaiblie, laver le sac à poussières dans de l’eau savonneuse. Le faire sécher parfaitement avant l’utilisation. Si le sac n’est pas assez sec la capacité d’aspiration sera considérablement affectée et cela réduira la durée de service du moteur.
NOTE :
• L’ensemble papier est de type jetable.
Lorsque le filtre-ép onge est bouché par les poussiè res, le retirer de l’aspirateur et l’essuyer ou le laver dans l’eau.
Retrait et pose du filtre-éponge (Fig. 32, 33 et 34)
Pour retirer le filtre-éponge, retirer d’abord le sac à poussières ou l’ensemble papier, puis pincer le filtre­éponge pour l’enlever. Presser tout le bord du filtre-éponge contre la paroi encastrée à l’intérieur de la zone de mo ntage du sac à poussières ou de l’ensemble papier.
ATTENTION :
• Après avoir nettoyé le filtre-éponge, ne pas oublier de l’installer sur l’aspirateur. Si on l’a lavé à l’eau, le faire sécher avant de l’installer. La durée de service du moteur risque d’être réduite si le filtre-éponge n’est pas assez sec.
Mise au rebut de l’aspirateur
Une batterie Ni-Cd est i ntég ré e à c et as pi ra teu r. Il fa ut l a retirer avant de mettre l’aspirateur au rebut.
Retrait de la batterie intégrée
ATTENTION :
• Ne jamais retirer la batterie intégrée de l’aspirateur, sauf lors de la mi se au rebu t d e ce derni er. La batt erie risquerait d’être endommagée ou court-circuitée.
• Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur.
• Éviter de ranger la batterie dans un contenant avec d’autres objets mét alliques tels que clous, pièces de monnaie, etc.
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
• Ne pas démonter ou modifier la batterie.
1. Pour retirer le couv ercle arrière, le po usser dans le
sens de la flèche. (Fig. 35)
2. Retirer à moitié la batterie intégrée. (Fig. 36)
3. Déconnecter les trois fils de la batterie en appuyant sur la partie 25 du connecteur dans le sens de la flèche, tel qu’illustré, et en tirant sur les fils. Enlever ensuite la batterie complètement.
4. Mettre la batterie reti rée dans un sac de plastique, pour éviter de la court-circuiter . (Fig. 37)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et autres travaux d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service Makita agréé, à l’aide de pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour
l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. Utiliser uniquement l’accessoire ou la pièc e pour le travail pour leq uel il a été conçu.
Pour plus d’informations concernant ces accessoires, s’informer auprès du centre de service Makita le plus près.
• Tube prolongateur (tuyau rectiligne)
• Raccord
• Raccord pour coin
• Sac à poussières
• Ensemble papier
• Écran antipoussières
• Chargeur DC7021
14
DEUTSCH
Übersicht
1 Ladebuchse 2 Ladestecker 3 Lampe 4 Schalter 5 Hebel 6 Staubsackanschlag 7 Oberseite des
Staubsackanschlags
8 Unterseite des
Staubsackanschlags
TECHNISCHE DATEN
Modell 4076D
Kapazität
Dauerbetrieb
Gesamtlänge 446 mm (ohne Bürste) / 983 mm (mit Bürste)
Nettogewicht
Nennspannung 7,2 V Gleichstrom
• Aufgrund unseres Dauerprogramms der Forschung und Entwicklung unterliegen die hier angegebenen technischen Daten Änderung ohne Vorankündigung.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist für das Absaugen von Trockenstaub vorgesehen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung eines Elektrogerätes sind grundsätzli che Vorsichtsm aßnahmen, e inschließlich der folgenden, stets zu beac hten:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES.
WARNUNG - Zur Reduzierung von Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr:
1. Das Gerät keinem Regen aussetzen. In
Innenräumen aufbewahren.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt
werden. Wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten.
3. Nur gemäß der Besch reibun g in dies er Anlei tung
benutzen. Nur vom Hersteller empfohlene Zusatzvorrichtungen verwenden.
4. Nicht mit beschädigtem Akku benutzen. Falls
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen, beschädigt, im Freien liegen gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, bringen Sie es zu einer Kundendienststelle.
9 Führungsnut 10 Staubsack 11 Untere Nut 12 Staubsackkammer 13 Haken der Frontabdeckung 14 Frontlippe 15 Haken 16 Papierbeutel 17 Bürste 18 Staubsauger
Hoch ca. 10 Min.
Niedrig ca. 20 Min.
ohne Bürste 1,1 kg
mit Bürste 1,4 kg
ENA005-1
19 Verlängerungsrohr 20 Spitzdüse 21 Schwammfilter 22 Wand 23 Rückdeckel 24 Akku 25 Klemme
500 ml (für Staubsack)
330 ml (für Papierbeutel)
5. Fassen Sie das Ger ät nicht mit nassen Händen an.
6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer blockier ten Öffn ung; ha lten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die den Luftstrom behindern können.
7. Halten Sie Haare, lo se Kleidung , Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und be weglichen Teilen fern.
8. Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, bevor Sie den Akku abnehmen.
9. Lassen Sie bei der Reinigung von Treppen besondere Vorsicht walten.
10. Verwend en Sie das Gerät nic ht zum Aufsaugen von brennbaren oder feuergefährlichen Flüssigkeiten , wie z. B. B enz in, un d b en utz en Sie es auch nicht in der Nähe solcher Flüssigkeiten.
11. Verwend en Sie nu r das vom He rstel ler ge liefer te Ladegerät zum Aufladen.
12. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten, Streichhöl zer oder heiße Asche.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter.
14. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen.
15
Loading...
+ 33 hidden pages